Stitch! Stitch! S02 E001 – The #1 Annoying Character

  • il y a 4 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00🎵Générique de fin🎵
00:19🎵Générique de fin🎵
00:49🎵Générique de fin🎵
01:16Je refuse d'échapper sur un vaisseau de déchets.
01:18Trouvez-moi un cruiser ou un Death Star.
01:20Hmm...
01:21Eh bien, le prochain de ces vaisseaux partira dans 158 ans.
01:24Ce vaisseau partira dans 45 secondes.
01:27Donc vous avez assez de temps pour vous rendre compte.
01:29Cours ! Cours !
01:31Je ne serai pas coincé dans ce bâtiment d'eau un autre jour !
01:34Vite !
01:38Comment avez-vous pu être si fatigué et lent sur la nourriture de prison ?
01:42Au revoir, Gantu !
01:43Je vais te envoyer un postcard de la liberté !
01:46🅾🅾🅾🅾🅾🅾🅾🅾🆂
01:50Arghhhhhhh !
01:51Arrêté ! Entrée inauthorisée !
01:53La résistance est futile !
01:54Je croyais qu'elle était摩longée !!!
01:56🚌🚌🚌🚌🚌
01:57🖐🖐?
01:58On est proches, les gars, mais tu as trompé le vaisseau.
02:01Il vaut mieux qu'on se dépasse et qu'on ascende.
02:02Ce bébé a été débarqué pour un dépêchement !
02:04C'est la mienne à dire !
02:05Mais qu'est-ce qu'avec ces personnes avec des armes ?
02:07C'est juste des robots.
02:08Ils ne tireront probablement même pas.
02:10Vraiment ?
02:10Eh bien, dans ce cas...
02:24Ils ne peuvent pas, je suis faible.
02:25Tu veux que je conduise ?
02:34Tu n'es pas capable d'escaper.
02:35Tu as entendu ça ? On n'est pas capable d'escaper !
02:36Je savais que ce bateau de vitesse stupide allait être trop lent !
02:39Mon plan est détruit, on va devoir quitter !
02:41Ou aller plus vite.
02:42Hein ?
02:43Qu'est-ce que tu fais ? T'essayes de me frapper le nez ?
02:48Hey Doc, tu devrais vraiment être en seatbelt.
02:50C'est vrai, les statistiques montrent que la seatbelt...
02:52Qu'est-ce que c'est que la seatbelt, t'es fou ?
02:54Seatbelt d'astéroïde ! Seatbelt d'astéroïde !
03:07Ne me dis pas que ça a fonctionné !
03:09Ça a fonctionné ! Je l'ai fait !
03:13Encore une fois, mon plan parfait a fonctionné parfaitement !
03:15Je, Docteur Jacques von Hamsterville, vais vaincre l'univers !
03:18Je suis en route !
03:24Le printemps, c'est une idée bizarre.
03:25C'est mieux en printemps que la saison de pluie.
03:27Quigley, tu as tellement de trucs, tu devrais faire une vente de garage.
03:31Oh, je ne pouvais pas vendre notre garage, on en a besoin pour le stockage !
03:33Où va-t-il ?
03:35Mon tableau de fin de Chippendale, là-bas, avec les autres antiques fausses.
03:40Quigley, qu'est-ce que tu veux que je fasse avec tous les bêtes ?
03:44Il y a une nouvelle espèce d'insecte importante là-bas !
03:47Mets-les là-bas avec mes autres projets.
03:49Et ne te laisse pas savoir qui est qui !
03:54L'incédent de bruits d'aérodromes,
03:57l'éclat de la végétation tropicale,
04:00les bombardements par la radiation solaire.
04:03Personne ne peut imaginer.
04:05Comment la vie est difficile pour un génie maléfique emprisonné dans le paradis.
04:08Jumba, s'il te plaît, mets tous tes fausses dimensions dans le recyclage !
04:11Je ne peux pas faire tout !
04:13Pas à mentionner les pétarades de l'après-midi en vestupe.
04:17Neige, neige, neige, neige.
04:19Où est-ce que tu veux que je mette ça ?
04:20Il va juste là où tu es.
04:23Un peu à droite.
04:24Maintenant, un peu à gauche.
04:26Juste là.
04:30Je suis libéré, libéré pour la dernière fois !
04:32Libéré pour le défi de Silly626 pour l'ultime puissance
04:35et la maîtrise de l'univers entier !
04:38Et cette fois, c'est sûr !
04:42Je suis juste heureux d'avoir des topings fraîches et de la garniture.
04:45Et je peux enfin faire du shopping en ligne !
04:47Pas à l'heure de l'accompagnement !
04:49Je n'ai pas sauté de cette boule de verre pour ton plaisir méchant !
04:52Calme-toi.
04:53Un sandwich de sardines.
04:54Un peu d'extra de protéine peut aider à faire des achats dans ton prochain plan maléfique.
04:58Je déteste les poissons.
04:59Et mon plan est déjà assez pointu.
05:01Je n'ai jamais été plus certain d'une victoire ultime.
05:04Oh, ses yeux sont rouges. Je crois qu'il le veut.
05:07Ses yeux sont toujours rouges.
05:09Quand vous deux couriez pour vos vies,
05:11je suis sorti de cette prison avec une arme secrète.
05:14Quelle foresight !
05:16C'est un mischievous little morphing mischief-maker que j'ai rencontré dans la salle d'attente un jour.
05:20Bonjour, beau gosse.
05:23Ce petit garçon pose des problèmes partout où il va.
05:26Alors, pouvez-vous imaginer où je vais le envoyer ensuite ?
05:28Pour récupérer votre nettoyage sec ?
05:31Il va faire une visite sur 626.
05:33Il va faire des paniques et du chaos pendant que je regarde.
05:36Ah, maintenant je comprends.
05:38Un plan sans plan.
05:39Là, il y a un plan.
05:40Ça ne peut pas faire faillite.
05:47Rappelez-vous de la bonne volonté, Counter.
05:49C'est votre objectif primaire.
05:52D'accord, allez-y.
05:53Bon voyage !
05:55Héhéhé !
05:59Encore une fois, vous avez été extirpé.
06:01Fermez vos poches.
06:06L'Arbre Spirituel.
06:07Aidez mon père à réussir l'expédition.
06:10Amenez-le à la maison en sécurité et bientôt.
06:12Et alors, on t'a mis sur la ligne, qu'est-ce qu'il y a de ma faute ?
06:15C'est un problème qui dure pour toujours !
06:20Bonne rencontre, Counter !
06:21Bonne rencontre, Gaston !
06:23Gaston ! Je veux mon souhait maintenant !
06:25Arrête ça !
06:26Tu penses que tu peux bosser autour de l'Arbre Spirituel ?
06:29Je suis fatigué de attendre !
06:30Pas de plus, Mr. Nazgal !
06:32C'est seulement en faisant des bonnes choses que tu vas obtenir ton souhait.
06:36C'est vrai.
06:37Yuna a des souhaits qui sont sincères et elle ne fait jamais de bonnes choses !
06:40Moi ?
06:41Dis quoi ?
06:42Je fais des bonnes choses tout le temps !
06:44C'est vrai, Kichimuna ?
06:53La Vache
06:56La Vache qui ne fait que des bonnes choses
07:01La Vache qui ne fait que des bonnes choses
07:04La Vache qui ne fait que des bonnes choses
07:10Mon tracker de bonnes choses est tellement cool, je peux même garder un coup de coeur sur tes bonnes choses !
07:14Hein ? Tu as raison, c'est le même numéro !
07:16Et ce n'est pas tout ce que ça fait !
07:17Ça fait de la maille web, du chat et de la message instantanée !
07:20Le mien ne fait pas, c'est pas faire !
07:22Je ne devrais pas mentionner le GPS ou les 550 canaux de musique !
07:26Il y a une raison pour laquelle c'est comme ça, tu sais !
07:28Tout ça, c'est ce que beaucoup de gens utilisent tous les jours !
07:32C'est comme ça que les bonnes choses devraient être !
07:34C'est juste une des choses que tu fais tous les jours sans y penser !
07:37Comme écouter de la musique !
07:38C'est profond, tu es un philosophe, Kichimuna !
07:41Arca, mon cerveau n'a pas de bonnes choses !
07:44Peut-être que les spirituels ne pensaient pas que tu serais distraité par eux !
07:47Ou dois-je parler avec eux pour avoir un upgrade ?
07:50Alors, c'est parti !
07:52Maintenant, c'est l'heure de me reposer et de regarder mon plan sans plan s'effondrer !
07:58Chère Yuna, je suis occupé de développer le nouveau sanctuaire d'océans.
08:02C'est un travail difficile et fascinant,
08:04mais certains d'habitants locaux ne sont pas heureux de nous avoir trépassés dans leurs eaux.
08:08Ils ne comprennent pas que nous le faisons pour eux.
08:11J'espère être à la maison bientôt.
08:12En attendant, vous pouvez suivre ce que je fais sur notre site web.
08:15C'est valable de vérifier.
08:16Il y a tout ce que vous voulez savoir sur les eaux locales.
08:19Stitch, viens ici et regarde ça !
08:21Tu as trouvé un nouveau jouet, Yuna ?
08:23Ça a l'air cher, fais attention que tu ne le mettes pas dans l'eau.
08:26C'est quel genre de truc de fou ?
08:28Ce n'est pas ton boulot, vas-y !
08:30Je veux juste regarder.
08:31Pas de chance.
08:32On est un peu pitié, n'est-ce pas ?
08:37Qu'est-ce que tu fais, petit...
08:40Tu veux que je t'embrasse, tu sais ça ?
08:42Comment peux-je t'aider, petit frère ?
08:49Aidez-moi, je ne porte pas mon vêtement d'eau !
08:53Aidez-moi, attendez !
08:56Ok, calmez-vous, ne paniquez pas.
08:57Chut, qui panique ?
08:59Laissez-moi sortir d'ici !
09:01Yuna, arrête !
09:03Je n'aime vraiment pas l'eau.
09:09Allez, tu peux le faire !
09:11Tu dois tirer, petit !
09:12Allez, continue, tu es presque là !
09:19Tenez !
09:30Annie !
09:35J'ai juste fait mon cheveu
09:36et maintenant j'ai des flingues dans les follicles !
09:38Merci Stitch, vous nous avez tous sauvés !
09:42N'attendez pas que je vous remercie.
09:43Ce n'est pas arrivé si ce n'était pas pour ce con.
09:46C'est ce que je crois ?
09:48C'est un Icky Bobo !
09:51C'est un Icky ! Il est tombé !
09:53Quoi ?
09:54Rip-off !
09:55C'est bizarre !
09:57Ça n'a pas de sens !
09:58A moins qu'il tombe parce que tu as mangé de l'ice-cream de Penny !
10:10C'est lourd !
10:15Merci, Blu Guy !
10:16Comment peux-je te remercier ?
10:18Ouais ! Appelle-moi, bébé !
10:24Allez ! C'est une bonne action !
10:28Il y a quelque chose de mal ! Stitch a fait une bonne action et le compteur est tombé !
10:32Impossible !
10:33Je me demande si le problème n'est pas avec le compteur, mais avec toi !
10:37Oui, c'est ça ! Tu as dû l'avoir cassé !
10:39Prends-le et laisse Jumbo réparer le dommage !
10:42Prends-le !
10:44Oh, c'est ça !
10:45Si il l'enlève, il perd tous les bonnes actions qu'il a gagnées jusqu'ici !
10:49Un moyen convenant pour nous protéger de savoir s'il l'a cassé ou pas !
10:53Qu'y a-t-il de mal avec ça ?
10:54Rappelez-vous pourquoi vous avez été créés !
10:57Une fois un expériment mauvais, toujours un expériment mauvais !
11:00Pas mauvais !
11:02Ce n'est pas votre faute, c'est juste la façon dont Jumbo vous a fait !
11:05Vous avez fait des mauvaises actions à côté ?
11:09Calmez-vous ! Il n'y a pas besoin d'être si déçus !
11:12Qu'est-ce qui est si déçu ?
11:13C'est le beau fait d'être mauvais !
11:16Dingo Te Faba !
11:18Muta Mala Christa !
11:30Quel monstre de Katsaka !
11:31Alors, je...
11:32Oh, Willkurse, qu'est-ce qu'on va faire ?
11:35Ça ne va pas commencer, on va manquer notre bateau !
11:37Une bonne action est en train d'arriver !
11:40Bonjour, mesdames, voulez-vous que j'y regarde ?
11:42Vous ? Eh bien...
11:44Voyons...
11:45Voici votre problème !
11:49Il l'a fait !
11:50Merci, petit bleu !
11:56Sabata !
11:58Pas assez pour vous, hein ?
12:01Okitaka, je vais vous montrer !
12:03Attends !
12:10Scintillante !
12:11Désolé !
12:16Boutifa !
12:17Maintenant, on parle !
12:24Oupsie-daisy !
12:27Hé, je suis en vol !
12:31Chuta !
12:32Je ne vais pas y arriver en temps !
12:39Abandonnez votre bateau !
12:40Prenez soin de vos vies !
12:44Qu'est-ce qu'il se passe ?
12:45Comment on sort de là ?
12:48Vous devriez vous décevoir !
12:50Vous auriez peut-être tué quelqu'un !
12:53Qu'est-ce que vous pensez que vous faites ?
12:55Il n'a absolument pas de contrôle !
12:59Il a dû toucher le jackpot !
13:03C'était juste une bonne idée !
13:04Je suis désolé !
13:10Vous aimez ma bonne idée ?
13:12Ce n'est pas vraiment une bonne idée !
13:14Vous devriez espérer que ça ne fait pas ma tête s'effondrer !
13:17J'essaie de sourire, mais je ne peux pas !
13:19Eh bien, Stitch !
13:21Une bonne idée n'est pas une blague !
13:25Je pense que quelqu'un a besoin de parler !
13:28Qu'est-ce qui s'est passé, Stitch ?
13:30Une blague n'est pas une blague !
13:32Ikata, c'est une bonne idée, tu vois ?
13:34Oui, alors pourquoi est-ce que tout le monde est si en colère ?
13:36Ce n'est pas mon problème !
13:38Quel est le problème ?
13:41Stitch, ce n'est pas seulement à propos des points !
13:43Est-ce que tu penses que tu oublies quelque chose d'important ?
13:50C'est trop dur ! Je m'en vais !
13:54Attends, Stitch ! Attends !
13:58Je ne me sens pas bien !
14:02Qu'est-ce qui s'est passé, Stitch ?
14:05Kijimundo, qu'est-ce qu'il y a ?
14:07Kappa-Ik !
14:09Il a un faveur !
14:13Quel plan brillant !
14:15Ça marche encore mieux que ce que je m'attendais !
14:18Mais il n'y avait pas de plan !
14:19Exactamundo, il n'y avait pas de plan !
14:21Je suppose que c'est probablement pourquoi ça marche mieux que ce qu'il attendait !
14:25Et maintenant pour la phase 2 !
14:27Il y avait une phase 1 ? J'ai oublié !
14:29Bien sûr qu'il y en avait !
14:31Mais c'était seulement l'appétit !
14:33Maintenant c'est l'heure pour le cours de salade !
14:41Il s'en va !
14:42Grand-mère, qu'est-ce qui se passe avec lui ? Qu'est-ce qu'il faut faire ?
14:45J'aimerais savoir !
14:46Il doit avoir une maladie particulière aux êtres spirituels comme le yoga !
14:51C'est si mauvais !
14:58Kijimunda !
14:59C'est chaud !
15:03Allez, Kijimunda !
15:05Réveille-toi !
15:10Il s'est dépassé !
15:13Oh, viens ! C'est évident que c'est un bon gars !
15:15Qu'est-ce qui se passe avec ce truc ?
15:18Tout est en arrière !
15:19Je ne sais plus ce qui est bon ou mauvais !
15:25Oh !
15:26Oh !
15:28Oh !
15:29Oh !
15:30Oh !
15:31Oh !
15:33Oh !
15:34Non, mauvais truc, vaux truc !
15:38Mais comment un ami malades peut-il être mauvais ?
15:41Il s'est brûlé !
15:42Prends-le, que dois-je faire ?
15:47Écoute-moi Kijimunda, je veux vous dire quelque chose de très important.
15:51Ecoute-moi, monsieur !
15:53L'youkai,
15:54nous sommes de telles jointes qu'on était antigènes à ce p będąs comme gardiens de cette île.
15:58Oui, monsieur, je sais.
15:59Sais-tu comment nous sommes devenus ses gardiens ?
16:01Comment nous avons gagné cet honneur il y a longtemps ?
16:04En défendant le monstre roi de la mer Kuwene,
16:07ses yeux sont censés posséder des pouvoirs magiques.
16:10Oui !
16:12Kijimuna, c'est toi ?
16:13Les yeux !
16:15J'aimerais avoir les yeux de Kuwene !
16:17Dans Hone Hone, il ment !
16:21Il essaie de nous dire quelque chose !
16:23Mais quoi ?
16:24Les yeux de Kuwene...
16:26Qu'est-ce que c'est ?
16:27Tu sais ce qu'il parle, grand-mère ?
16:29Je me souviens d'une légende de l'île
16:31sur un poisson nommé Kuwene.
16:33Il était censé vivre dans les eaux
16:35dans un endroit nommé Hone Hone.
16:37Je comprends !
16:38Je pense que Kijimuna dit qu'il veut les yeux de ce poisson !
16:42Je ne sais pas pour quoi,
16:43mais je pense que ce poisson Kuwene
16:45est la clé pour cuire la fève de Kijimuna !
16:48Alors mon destin est clair !
16:50Je dois trouver et attraper des gros poissons !
16:53Mais si Kuwene existait,
16:56il aurait probablement été longtemps extinct !
16:59Ça n'a pas d'importance !
17:01Appelez-moi Ishmael !
17:03Je suis avec toi !
17:05On le trouvera ensemble, Stitch !
17:08Je me demande si ce lieu apparaît sur le site de mon père.
17:10Il dit qu'il y a tout ce que tu veux savoir.
17:15Tu as raison !
17:16C'est là !
17:17L'île de Hone Hone !
17:18Regarde !
17:19Les coordonnées, les conditions du temps et tout !
17:21Ton père est vraiment intelligent !
17:22Bien sûr !
17:23Que dis-tu, Stitch ?
17:24Tu veux aller voir ce lieu ?
17:26Vamonos, Zapatos !
17:30Voilà, 626 !
17:31J'ai modifié l'escalier spatial pour voyager sur l'eau !
17:33Un nouveau travail de peinture aussi !
17:36Kijimuna, sois forte !
17:37L'aide est à l'entrée !
17:41Il est tombé !
17:42Mais pourquoi ?
17:43Comment essayer de sauver Kijimuna
17:45ne compte pas comme un bon acte ?
17:47Tu as raison !
17:48Ça n'a pas de sens !
17:49Quoi qu'il en soit,
17:50Hone Hone signifie famille !
17:53Qui s'occupe des comptes stupides ?
17:56Je vais laisser quelqu'un d'autre avoir le pouvoir ultime !
17:59Merci !
18:01Ok, ok !
18:02Je suis prête !
18:03Ce n'est pas juste crier,
18:05Intrépide Explorer ?
18:06Chic, mais macho !
18:07Oubliez-le !
18:08Le scooter n'a qu'assez de place pour deux personnes !
18:10Vous n'y allez pas !
18:12Mais l'outfit !
18:13Qu'est-ce que j'ai perdu !
18:17Bonne chance !
18:18Bonne chance !
18:19La chasse de la joie !
18:20Encore une fois !
18:23Si vous avez besoin de moi,
18:24Je serai là !
18:29Il vaut mieux que j'y aille !
18:33Selon le chart,
18:34Nous maintenons un cours
18:35Sud par sud-ouest !
18:36Compris !
18:39Un nuage de tempête à l'avant !
18:43Vous entendez quelque chose ?
18:50Non !
18:51Non !
18:52Non !
18:53Non !
18:59Nous devons faire un bruit.
19:15Où il y a-t-il des landing sites ?
19:18Un château ?
19:19ou en un des transformateurs de Star Wars, Darth Vader, pour détruire un personnage de Star Destroyer.
19:25Maintenant, c'est Stitch sur Disney Channel.
19:30La dernière fois sur la scène, il va faire une visite sur 626.
19:34Il a fait panique et chaos pendant que je me suis assis et que j'ai regardé.
19:37Oh non, tu n'es pas...
19:42C'est tombé !
19:43Coupé.
19:44C'est bizarre.
19:45Je ne me sens pas bien.
19:47Cet oiseau est la clé pour cuire la fèvre de Kijimuna.
19:50Je dois trouver et attraper un gros oiseau.
19:52Appelez-moi Ishmael.
19:53Et maintenant, pour la phase 2.
19:55Kijimuna, l'aide est à l'arrivée.
19:58Qui s'en fiche des comptes stupides ?
20:00Je vais laisser quelqu'un d'autre avoir le pouvoir alternatif.
20:04Une pluie de tempête à l'avant.
20:05Tu entends quelque chose ?
20:18C'est la fèvre de Kijimuna !
20:26C'est la fèvre de Kijimuna !
20:38Sois forte, Kijimuna.
20:40Seulement en combattant cette fèvre qui t'afflique, tu peux la défendre.
20:43Juste comme nos ancêtres ont défendu la fèvre de Kijimuna.
20:48Attends, je n'ai pas dit...
20:50C'était seulement une métaphore !
21:00Oh mon dieu.
21:01Ce rêve n'est pas en train de se réaliser comme je l'ai prévu.
21:08Les pauvres n'ont pas d'espoir.
21:11Cet homme bleu a un cauchemar.
21:16N'aie pas de soucis, Kijimuna.
21:18Yuna et Stitch trouveront les yeux magiques dont tu as besoin et reviendront avant que tu le saches.
21:23Tout ira bien.
21:25J'aime les yeux de poisson !
21:30On est presque là.
21:31En fait, selon le site de mon père, la Cape Hone Hone devrait être en vue par maintenant.
21:37Mais pour l'instant, je ne vois pas du tout de la terre, n'est-ce pas ?
21:45Le site ne disait rien à propos d'une tempête...
21:49Ou d'un cauchemar à l'envers !
22:06Où sommes-nous ?
22:07Yuna Ikata.
22:12Oh, c'est la Cape ! Je suppose qu'on ne pouvait pas la voir parce qu'elle était cachée par la tempête.
22:16Je ne choisirais pas de passer un vacances d'été ici.
22:19La couronne nous mène vers cette cave.
22:23Tu penses que le monstre-poisson habite ici ?
22:26Histoire ancienne.
22:28Oui, mais s'il est vivant...
22:30T'es effrayée, petite chatte ?
22:31Je ne suis pas effrayée ! Qui a dit que j'étais... effrayée ?
22:35C'est comme l'une de ces courses de fleurs, tu sais.
22:37D'abord, il y a la partie lente et facile.
22:41Quel est ce bruit ?
22:42Je pense que c'est la partie rapide et effrayante.
22:45J'ai toujours haité ces courses ! On s'en va d'ici !
22:48Arkitaka !
23:05Hmm...
23:06As-tu trouvé quelque chose ?
23:08626 avait raison. Le problème est avec le compteur, pas avec lui.
23:11Alors, c'est cassé.
23:13Il fonctionne de l'arrière. Les bons faits laissent tomber et vice-versa.
23:16Quoi ? Alors, c'est devenu un mauvais fait, le compteur ?
23:19C'est une mauvaise génie. J'aimerais que je l'aie pensé.
23:22Mais je suppose que je dois essayer de le remettre comme il était.
23:25Eh bien, pendant que tu réfléchis à ça, je retourne à mon travail.
23:28Tu sais, je suis toujours occupé !
23:31Je vais te manquer d'abord.
23:34Bonjour, mes adorables spécimens de fruit.
23:36Je vous remercie d'avoir renouvelé mon fascination avec cette planète et ses nombreuses formes de vie.
23:41Le moins que je peux faire, c'est de vous offrir un cadeau.
23:43Oh, j'ai presque oublié ! J'ai trouvé un nouveau ami exotique pour rejoindre la fête !
23:46Réveille-toi, toi qui dormais ! Où es-tu ?
23:49Regarde-toi ! Tu es de retour sur le stade de tes pupilles !
23:54Quel petit garçon amusant que tu es !
23:56Regarde juste ce grand proboscis que tu as !
23:58Et ce marquant coloring psychédélique !
24:00Tu es un spécimen rare, n'est-ce pas ?
24:02En fait, je suis sûr que j'ai découvert une nouvelle spécie !
24:05Je serai connu comme le Christopher Columbus des fruits !
24:08Nous ne ferons pas trop grand délire de votre spécialité autour des autres.
24:11Elles sont toutes spéciales aussi, bien sûr.
24:13Maintenant alors, notre premier ordre de business est de trouver un nom pour vous.
24:17J'y pensais, Drosophila plagliensis a un très beau nom, n'est-ce pas ?
24:21Ou juste le plagli-fly !
24:23Je pourrais avoir des T-shirts imprimés et...
24:29Qu'est-ce qui se passe ? Est-ce que tu es malade ?
24:32Non, je ne peux pas te perdre ! Je t'ai juste découvert !
24:34Jumba ! Aide ! Code bleu ! Rattler !
24:38Là, j'ai réparé le bon couvercle profond.
24:40Maintenant, qu'est-ce qu'il y a avec tout ce bruit de couleurs ?
24:42Hey ! Hey ! Qui a laissé les bugs ?
24:45Drosophila plagliensis ! Qu'est-ce qui s'est passé avec toi ?
24:48Pourquoi tu touches le bon couvercle profond avec ton proboscis ?
24:51Il ne s'améliore pas de plus en plus !
24:53Ce plan sans autre plan n'a pas fonctionné parfaitement jusqu'à présent !
24:57Kanto !
24:59Quoi ? Je n'ai rien fait de mal ? Ou l'ai-je fait ?
25:02Ferme-la et va à l'île en double !
25:04Avec 6-2-6 à l'arrivée, c'est la bonne opportunité...
25:07Pour s'échapper et voler la Stone spirituelle et tous ses pouvoirs, c'est ça ?
25:11C'est ce que j'étais en train de dire ! Arrête de pretendre que ce plan est toirs !
25:14Parce que ce n'est pas ! C'est mon nouveau plan de voler la couille de poisson !
25:17Je ne l'étais pas vraiment !
25:20Je dois trouver une autre ligne de travail !
25:28Où sommes-nous ?
25:29Naga, Kansas.
25:31Un squelette de quelque chose de grand !
25:34Des poissons très grands ?
25:35Oui ! Koueme ! Il doit y en avoir !
25:41Où est sa tête ?
25:42Oubliez la couille de poisson ! Nous devons trouver ses yeux !
25:44Si c'est de la magie, chances sont qu'ils ont survécu ! Mais où sont-ils ?
25:48Les yeux des poissons sont généralement dans la tête des poissons.
25:50Oui, mais pas toujours !
25:53Hein ?
25:58Vous l'avez dit !
26:08Qui a l'air d'interrompre mon sommeil ?
26:10C'est nous !
26:11Nous ne le voulions pas ! Nous ne savions pas que les poissons vivaient ici !
26:14Qui appellez-vous un poisson, vous petit squelette ?
26:17Dragon, peu importe ! Il ne vous a rien dit sur mon père's site et il connait généralement tout !
26:21CALMEZ-VOUS !
26:24Non ! Nous avons besoin de ça !
26:26J'ai dit non !
26:29Mes yeux !
26:34Smivik, mon scooter !
26:35Il est mort ! Il ne répond pas !
26:37Qu'est-ce que vous deux petits fous faites ici ?
26:40Depuis que vous me demandez, nous cherchons les yeux de Koueme.
26:42Ce sont ces poissons qui lui restent ?
26:44Vous avez vu sa tête ?
26:46J'ai défendu Koueme il y a des siècles. J'ai pris ses yeux aussi.
26:51Pouvez-vous les emprunter, s'il vous plaît ?
26:52Nous avons vraiment besoin de ces yeux pour tuer quelqu'un qui est malade !
26:55Je pense que je vais m'en occuper !
26:57C'est pour notre ami Kichimuna !
26:59Plus qu'un ami, c'est Ohana ! Et Ohana signifie famille !
27:02Oh mon dieu, ça change tout, non ?
27:05Il n'y a pas de façon de nous laisser les avoir !
27:07En fait, si vous répondez à une règle correctement, je vais devoir les donner à vous.
27:11Vous le faites ?
27:12J'adore le jeu des règles !
27:14Au contraire, si vous ne pouvez pas résoudre la règle...
27:17Je sais où ça va...
27:19Alors, je vais devoir vous défoncer !
27:21C'est si vieux !
27:22Oui, ce n'est pas très original, mais c'est bon, vous avez raison !
27:25On est petits, non ?
27:29Hey ! Ce n'était pas part de la règle !
27:31Réfléchis, prenez votre assiette !
27:35Mais pourquoi là-haut ?
27:36Parce que vous devez s'asseoir sur Riddle Rock !
27:39Il n'y a que deux façons de sortir de ce roc, comme gagnants ou comme déjeuners !
27:42Alors écoutez-moi, c'est parti !
27:44Riddle-moi ça, je ne suis pas un dragon...
27:46Je ne suis pas un poisson...
27:48Alors quelle est ma couleur préférée ?
27:50Tu m'étonnes !
27:51Jaune ! Non, bleue !
27:53Attends, qu'est-ce que c'était ?
27:55Hey, c'est depuis longtemps, ok ?
27:57Ce n'est pas comme si les gens venaient ici chercher des yeux magiques tous les jours !
28:00Donnez-moi une seconde, s'il vous plaît !
28:01Vous ne connaissez même pas la règle ?
28:11Qu'est-ce qu'il y a avec tout l'eau ?
28:13Oh, oui, j'ai oublié de vous le dire, nous sommes sur le cloche !
28:16Si vous n'obtenez pas la bonne règle en temps, vous vous enfermez !
28:18D'où vient-ce que ça vient ? Vous faites tout ça en vous allant ?
28:21Est-ce que la lumière ici m'a fait vraiment mal aux yeux ?
28:24Bonjour, nous ne pouvons pas répondre à votre stupide règle jusqu'à ce que vous le demandiez !
28:27Je n'aime vraiment pas l'eau...
28:31Hmm...
28:32Alors vous n'avez pas remarqué son petit colère avec une grosse lettre H dessus ?
28:35Bien sûr que je ne l'ai pas remarqué ! Je n'ai même pas remarqué qu'il était en fait elle !
28:39A-t-il été planté sur elle par Humsterville pour faire son esclave à son malheur ?
28:44Il doit y avoir des règles contre faire des choses comme ça à des créatures innocentes !
28:47Il y a des règles ! C'est pour ça que Dr. Humsterville est allé en prison !
28:50Bien sûr qu'il s'est échappé, alors même si j'ai déactivé ce dispositif, nous devons toujours être prudents !
28:55Ne vous inquiétez pas, votre petit colère Drosophila Plikliensis !
28:58En tant que votre découverteur, je vous protégerai !
29:04Ces astéroïdes ont fait plus de dégâts que je pensais !
29:07Qu'est-ce que c'est que ça ?
29:09Blitznack !
29:12C'est en train d'arriver ! Vite, fermez l'eau !
29:16Qu'est-ce que c'était encore ?
29:19Oh, super ! Maintenant je peux nettoyer mon ventre !
29:33Stitch, où es-tu ? Stitch, tu vas bien ?
29:35Hey, les monstres dragués, s'il vous plaît, vous devez aider Stitch, il n'est pas un très bon nageur !
29:39Désolé, je suis un peu occupé en ce moment !
29:42Et voilà !
29:45Stitch, tu vas bien ?
29:51Tu parles bien, mais je n'ai pas encore entendu ta réponse !
29:54Hein ? Comment peux-je répondre quand tu ne m'as même pas demandé ?
29:56Désolé, trop tard pour des excuses, le temps est arrivé !
29:59Et maintenant, selon les règles, je peux te tuer !
30:01Tu es le pire astéroïde que j'ai jamais vu !
30:03Tu n'es pas le plus drôle !
30:05Tu penses que c'est drôle ?
30:06Ce n'est pas faire !
30:07Je l'aime bien !
30:08Lâchez-moi !
30:09Et goûtez-le !
30:11Ne m'abandonnez pas !
30:34Agent Cody Banks est de retour !
30:36J'ai hâte !
30:37Cette fois, pour sauver le pays, la mission est sous couvert !
30:39Pas mal !
30:40Je dois apprendre !
30:41Et à l'étranger !
30:42Bienvenue à l'Angleterre !
30:43Vous étiez américain !
30:44Appareils, vérifié !
30:45Sidekick, vérifié !
30:46Adventure, vous pouvez le payer !
30:49Tu es un homme, Cody !
30:50Acceptez votre mission !
30:51Je suis tellement excité !
30:53Agent Cody Banks 2, destination Londres, dimanche 6h30 sur Disney Channel !
31:03Oh !
31:04Oh, oui !
31:06Amenez votre famille ensemble !
31:08Restez en formation !
31:09Hey, fermez la formation !
31:10C'est Mister Popper's Penguins sur Blu-Ray et DVD !
31:33Connecte Disneyland Adventures !
31:35Seulement sur Connecte pour Xbox 360 !
32:04Nous serons toujours ensemble, n'est-ce pas ?
32:06N'essayez pas de nous faire !
32:12Vous êtes mon fils !
32:14Et mon vrai roi !
32:15Arrête !
32:16C'est l'heure !
32:17Que voulez-vous que je fasse ?
32:18Dresser le drague et faire la houleuse ?
32:22C'est mon royaume !
32:23Si je ne me bats pas, tout va bien !
32:25Le Roi Lion !
32:27Demain, 6h30 sur Disney Channel !
32:30Alors, vous pensez que Gantou va chercher le Feu Spirituel
32:32pendant que le petit monstre est hors de l'image ?
32:34C'est probablement probable !
32:35Ses plans mauvais sont prédictables !
32:37Bingo !
32:38Qu'ai-je dit ?
32:40C'est pathétique !
32:41On pourrait bien mettre un grand signe
32:42en disant que le plan mauvais est en progrès !
32:44C'est pitoyable, n'est-ce pas ?
33:00Là, ça devrait le lisser !
33:10Vous voulez lui mettre des ballons d'eau ?
33:12Ou bien on peut juste l'appeler !
33:14Comment avez-vous trouvé moi ?
33:15Nous avons juste suivi un grand vaisseau de l'espace qui fumait
33:17et un bruit démoniaque.
33:18J'ai entendu des plans mauvais,
33:20mais le Feu Spirituel, c'est...
33:22C'est moi !
33:23Qui dit que c'était mon plan ?
33:25Peut-être que mon plan était d'amener des fous ici
33:27et de vous prendre en hostage !
33:28D'accord, maintenant vous faites juste de la merde !
33:30Et pour ça, vous avez des ballons d'eau !
33:32Allez, courez !
33:34Revenez ici !
33:38Oh, putain, j'ai amené des renforcements !
33:41Tally-ho, Bligly-unson !
33:46Hey, qu'est-ce que...
33:47Tu n'es pas censé être de notre côté,
33:49petit traître ?
33:51Bugs ? J'hate les bugs !
33:53Petits pestes de maladie !
33:55Prends l'intercepteur !
33:56Prends l'intercepteur !
33:57Prends la Calamine !
33:58J'espère qu'ils se souviennent de revenir !
34:00Bligly, c'est votre premier projet
34:02qui n'est pas un échec !
34:05C'est le système d'alerte.
34:06Qu'est-ce que ça veut dire ?
34:07Quelque chose n'est pas bon avec le scooter modifié.
34:09Comingzine 626, êtes-vous là ?
34:11Pouvez-vous m'entendre ?
34:13Oh non, quelque chose de terrible s'est passé !
34:15Je le sais !
34:16Il n'a pas répondu.
34:17Nous allons essayer de réparer le scooter
34:18à l'aide d'un contrôle réel.
34:19Mais qu'est-ce si c'est trop tard pour ça ?
34:21Qu'est-ce s'ils sont prêts ?
34:22S'ils sont prêts ?
34:23S'il vous plaît, Porto Zipping-Lip,
34:24arrêtez d'être déprimé.
34:25Pas de soucis.
34:26Jumba est sur le casque.
34:28Voilà !
34:33Oh, cet exercice me fait faim !
34:35Désolée, mais tu vas devoir travailler plus fort que ça !
34:42Je t'ai eu !
34:47L'heure du déjeuner arrive !
34:53Oh non !
34:56Qui a éteint les lumières ?
34:57Où suis-je ?
34:58Qui suis-je ?
34:59Attendez, qui suis-je ?
35:00C'est tout !
35:01Qu'est-ce que tu veux dire, c'est tout ?
35:02Oh, tu veux dire que c'est la règle
35:03que nous devons répondre ?
35:05Oui, je me souviens enfin.
35:07Oui, qui suis-je ?
35:08Assez facile, tu es le mauvais gars
35:10dans tous ces livres sur les élèves et tout.
35:12Tu sais, ceux-là.
35:13Erreur !
35:14Tu es le dragon
35:15avec une très mauvaise mémoire.
35:16Non, mon nom, mon nom !
35:17Smokey le dragon ?
35:18Randolph Scott ?
35:19Rita Moreno ?
35:21Le vieux lézard ?
35:22Ikabatooka ?
35:23Oh, tu n'essaies même pas !
35:25Un dernier déjeuner et c'est tout !
35:27Si tu ne trouves pas mon vrai nom,
35:29je vais te manger !
35:32Il a dit de trouver !
35:34Le site de père,
35:35il sait tout jusqu'ici !
35:38Voyons voir.
35:39Ici nous sommes !
35:40La légende le dit,
35:41le giant poisson Kouene
35:42a été vaincu par Honehone,
35:44un dragon dont forme vraie
35:45sera révélée
35:46quand son vrai nom sera dit.
35:49Okitaka, gros gars,
35:50nous l'avons !
35:51Tu es sûr de ça ?
35:53Oh, sans doute !
35:54Ton nom est Hone...
35:55Attends !
35:56Certaines personnes disent
35:57que Honehone est un autre nom
35:58pour un monstre nommé Dorafu !
36:00Alors, quel est mon nom ?
36:01Dernière chance !
36:02Je ne sais pas,
36:03que penses-tu ?
36:04Je ne sais pas.
36:06C'est Dorafu !
36:07Honehone !
36:09Dorafu !
36:10Eh bien,
36:11lequel est-il ?
36:14GAME OVER !
36:16Souviens-toi, il a dit...
36:17Il n'est pas un dragon !
36:19Il doit être...
36:20Dorafu !
36:25As-tu dit Dorafu ?
36:28Finale réponse ?
36:30Félicitations,
36:31tu as absolument raison !
36:32Montrez-leur ce qu'ils ont gagné !
36:43Beaux effets spéciaux !
36:48DORAFU
36:53Désolée,
36:54je t'ai effrayée ?
36:55Qui c'est ?
36:57Je suis le monstre nommé Dorafu !
36:59Je ne suis pas vraiment
37:00si effrayée,
37:01quand je ne porte pas
37:02la coque de Kuene.
37:03La pire erreur
37:04que j'ai jamais faite
37:05c'est d'en mettre.
37:06J'ai toujours été comme ça.
37:07Tu veux dire que tu es devenu
37:08un dragon
37:09quand tu portais la coque de Kuene ?
37:10Oui.
37:11Et pendant des siècles,
37:12j'ai dû agir
37:13tout fort et féroce,
37:14ce qui n'est pas vraiment moi.
37:15Mais maintenant,
37:16tu es venu me libérer
37:17par résoudre le rêve
37:18et briser le spell !
37:20Je suis contente !
37:21Tu aimes être
37:22toute gelée ?
37:23Oh, j'ai presque oublié
37:24l'autre partie du délire.
37:25Tu ne cherchais pas
37:26ça ?
37:27Oh,
37:28les yeux de Kuene !
37:29On peut les prendre, vraiment ?
37:31Bien sûr !
37:32Je suis fatiguée
37:33de porter ces trucs
37:34dégoutés autour.
37:35As-tu entendu ça, Stitch ?
37:36On l'a fait !
37:37Heu,
37:38heureux pour Kijimuna !
37:39Oh oh !
37:40Tu sais comment vont
37:41ces vieilles légendes
37:42quand tu brises un spell,
37:43il y a souvent des dégâts collatéraux !
37:44Il vaut mieux se déplacer !
37:46Au revoir et merci !
37:47Au revoir, Tartifer !
37:48Et merci !
37:49À bientôt !
37:53Tuez-le, Stitch !
37:54Wouhou !
38:09Oh !
38:11Honey Honey
38:12is goney goney.
38:17Bien,
38:18ce n'est certainement pas du soupe de poisson,
38:19mais voilà !
38:25Où suis-je ?
38:27Qu'est-ce qui se passe ?
38:28Comment suis-je arrivée ici ?
38:29Kijimuna,
38:30tu es bien de nouveau !
38:32J'ai eu le plus incroyable rêve !
38:33Tu l'as eu ?
38:34Quel genre de rêve ?
38:35J'étais en train de battre
38:36le giant poisson !
38:40Et je l'ai battu !
38:41Après une fierce bataille,
38:42j'ai défendu le grand Kuene
38:43et j'ai mangé ses yeux !
38:45Il est revenu à sa vieille tête.
38:47Il doit être un bon gars !
38:49Ah, oui !
38:50En parlant de bons gars,
38:51je suis en train d'examiner Counter
38:52et je trouve que le seul problème
38:53est un petit délire
38:54appelé Hamsterville.
38:56Alors, c'était Hamsterville
38:57qui a fait que le bon gars
38:58de Counter ait couru en revanche ?
38:59En fait,
39:00c'était ce poisson !
39:01Mais seulement à cause
39:02du délire que Hamsterville
39:03a planté sur elle.
39:04Elle est normalement
39:05un très joli poisson,
39:06n'est-ce pas, Drosophila Pligliensis ?
39:09Boubou !
39:10Qu'est-ce que tu fais ?
39:11Bonjour !
39:12Bonjour !
39:13Boubou !
39:14Boubou, c'est ton nom !
39:16Boubou ! Boubou !
39:17Je crois qu'elle dit son nom, Boubou !
39:19C'est impossible !
39:20Qui a entendu parler
39:21d'un nom si ridicule
39:22pour Boubou ?
39:23Tu préfères quelque chose
39:24de plus dignifié
39:25comme Drosophila ?
39:26Boubou !
39:27Je vais te tuer, cousin !
39:28De toute façon,
39:29le bon counter de Counter
39:30est tout réparé
39:31et encore un peu doux.
39:32Mais, malheureusement,
39:33il est résété à zéro.
39:34Je suppose que tu vas devoir
39:35commencer à tout repartir, Stitch.
39:39Je l'ai eu !
39:40En avant et en courant !
39:42Tu l'as mérité, Stitch !
39:43Tu m'as curé
39:44et tu m'as emmené en vie !
39:45Même si c'était vraiment
39:46un rêve assez incroyable
39:47que j'avais.
39:48Fijimuna !
39:49On est de retour dans le boulot !
39:52Même quand le Counter
39:53l'a dit différemment,
39:54Stitch n'a jamais perdu compte
39:55de ce que c'est que
39:56un bon acte.
39:57Savoir ce qui est bon,
39:58c'est important.
40:03Sans arrêter,
40:04goûte du gomme
40:05et reviens à 50 !
40:06Je n'ai pas de gomme
40:07sur moi, Docteur.
40:08Tu vois, tu ne peux
40:09rien faire de bon !
40:10Tu ne peux rien faire de bon !
40:11Tu n'as même pas
40:12un plan parfait,
40:13t'incompréhensible !
40:14Comment sais-tu ?
40:15On n'a jamais eu
40:16un plan parfait.
40:17Prends ça !
40:18On se rencontre
40:19à nouveau 6-6
40:20et la prochaine fois
40:21je te garantis
40:22que tu ne sauras pas
40:23ce qui t'a touché !
40:25Ok, oui,
40:26c'était douloureux,
40:27mais la douleur
40:28me nourrit seulement
40:29de la haine pour la revanche !
40:40Yéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhéhé

Recommandations