Category
😹
AmusantTranscription
00:00C'est parti !
00:30C'est ici que ça devient bizarre
01:01Les mystères et les aventures bizarres sont partout
01:03Il faut savoir où regarder
01:05Et parfois, il faut mettre le dos dedans
01:08C'est trop tard, Moseley !
01:10On ne peut pas avoir quelqu'un qui nous voit
01:12Ils ont essayé depuis des années
01:14Pour trouver les ingrédients secrets
01:16Que j'ai mis dans ma soupe de pommes froides
01:18Ça aurait certainement augmenté un peu les yeux
01:20Au-delà de l'auxiliaire de la dame
01:22Oh ! Là ! Là !
01:24C'est là !
01:26Wow ! C'est dégueulasse !
01:28Plus tôt, mieux !
01:30Enlevez-le pour que j'ai une bonne vue
01:34Arrête de jouer avec ça, Moseley !
01:36On n'a pas toute la nuit
01:40Je suppose qu'on va devoir se laver la tête alors
01:44C'est un gardien
01:49J'adore le goût de la pomme froide au midi
01:54N'oublie pas de couvrir nos couloirs
01:56Aïe, aïe, granny !
02:11Bonus !
02:15Allez ! Bada bada bada swing bada !
02:21Très bien ! Un triple !
02:24Dis « cheese » !
02:26Oh, Hitch !
02:28Qu'est-ce que tu es en train de faire, blindé ?
02:30C'est l'une de ces caméras de stickers cool, tu vois ?
02:33Très bien, mais donne-nous un coup de tête la prochaine fois, d'accord ?
02:37Alors, quel genre de bouteille est-ce qu'on parle ici ?
02:41De l'or, de la pierre, des jules ?
02:43Du papier et de la poussière
02:45Du papier ? Tu veux dire du papier, de l'argent et de la poussière ?
02:48De la poussière et de l'argent ? Un jackpot !
02:51Prends un coup de tête, c'est juste du papier
02:53On dirait un genre de scroll
02:55« F.O. » Le même que sur la boîte
02:58Ça doit être les initiales de l'owner
03:00Félix Oscar
03:01Fabrice Andele
03:02Flannery O'Leary
03:03Flannery O'Leary ?
03:05Où as-tu trouvé un nom comme ça ?
03:08Il l'a signé
03:09Oh
03:10C'est un map !
03:12Super ! Où est l'X ?
03:14L'X ? Quel X ?
03:16L'X qui marque le point !
03:17Désolé, Hitch, pas d'X
03:20Mais pourquoi est-ce qu'O'Leary a du mal à séparer le map ?
03:24Peut-être qu'ils n'ont pas encore inventé les compartiments de veste
03:26On va juste regarder plus proche
03:31Mais la prochaine fois, essaye de sortir de ce map
03:34Ok, et la prochaine fois, essaye d'utiliser un peu moins de polis
03:38J'aime la fraîcheur lémanienne
03:41Les gars, ce n'est pas le bureau
03:43Je ne l'ai pas nettoyé depuis des siècles, c'est le map
03:46Dans les vieilles époques, ils utilisaient de l'huile lémanienne comme verre invisible
03:49Ça secoue facilement, mais quand tu l'appuies sur une source de chaleur...
03:52T'es génial !
03:54L'X marque le point
03:56Juste dans le plus profond, le plus sombre des bois de Ouiji
03:59Oh, pas si gentil
04:01Qui veut faire une piste ?
04:03J'ai un trésor de trésor et de l'arbre caché autant que l'autre
04:06Mais j'ai un vrai problème avec ce truc de bois de Ouiji
04:09J'ai entendu des rumeurs de quelque chose de bizarre qui se passe là-bas
04:13Oui, et le meilleur, c'est qu'il n'est pas juste des rumeurs
04:16Oh, mon dieu...
04:18J'ai fait un peu de recherches sur Internet
04:20Flannery O'Leary s'est réunit à Ouiji plus de 150 ans auparavant
04:23J'ai téléchargé un portrait
04:25Ça ressemble à un vrai carton de rires
04:27Oui, totalement paranoïde
04:29Il semblait toujours râler de l'or, de la trahison et des trucs mauvais
04:34Un jour, il est allé dans les bois de Ouiji
04:36Et n'a jamais été vu ou entendu de nouveau
04:39C'est cool ou quoi ?
04:41Non, je suis Chiprin
04:59Eh bien, c'est le lieu
05:02C'est un mortel, des rochers solides
05:04Il n'est pas possible qu'il y ait des trésors cachés ici
05:11Le map dit que toucher le visage du soleil
05:14Même si le soleil était sorti, comment pourrions-nous le toucher ?
05:23Eh, Hitch, tu as toujours la caméra ?
05:25Oui
05:28On a dû faire une erreur ou...
05:31Désolé, Mimi, j'espère que j'ai mis un peu de lumière sur notre problème
05:35Eh, tu dois travailler sur ton enregistrement
05:38Un visage
05:41C'est trop bizarre
05:43Où est-il allé ?
05:44C'est là, mais ça prend du temps pour le montrer
05:47Comme le flash ou...
05:48Le soleil
05:50Touchez le visage du soleil
05:57Il doit y avoir une porte cachée ou une ouverture
05:59Je ne sais pas, je ne sais pas
06:02Il doit y avoir une porte cachée ou une ouverture
06:07Gros ! J'ai enlevé un cheveu !
06:18Génial !
06:19Bien joué, Hitch, on y est
06:21La question est, si on y est, est-ce qu'on sort ?
06:25Il n'y a qu'une seule façon de le savoir
06:28Trouver une grotte cachée est génial
06:30Oui, c'est génial
06:31Trouvons-nous de l'arbre, on partage 50-50-50
06:34Allez les gars, il y a Booty à la bague
06:36Hitch, nous devons être prudents
06:38Pas de problème, j'ai fait un peu de grottage dans ma journée
06:41Je m'arrête là où je m'arrête, j'ai des réflexes comme un chat et je suis sûr que la grotte cachée va...
06:49Génial !
06:51Les filles d'abord
06:58Bien joué, Matt
07:01Où est Hitch ?
07:02Il est là, il va bien
07:05Ça dépend de votre interprétation de bien
07:09Hitch !
07:11Qu'est-ce qu'il y a ?
07:13Il est sorti de Zen
07:18Regardez ça !
07:22C'est ça ?
07:23C'est ça ?
07:25Wow !
07:26C'est ça ?
07:27Oz ?
07:29Même mieux, c'est une grotte cachée, complètement coupée du reste de la civilisation
07:34Les gars, ce lieu est enchanté
07:40Un forest enchanté, dans Ouija Falls
07:43Oui, c'est ça !
07:44Si ce lieu est enchanté, où sont tous les élèves et les charmes chanceux et nous, les fantômes ?
07:52Il y en a un juste derrière moi, n'est-ce pas ?
08:02Peut-être qu'elle nous mènera au trésor !
08:04Reviens, Twinkle Bell ! Nous ne voulons pas voler ton trésor, nous voulons juste vivre de l'intérêt !
08:10Dites-moi encore pourquoi nous le gardons ?
08:12Pensez à ça comme à un canarien qui se lève sur un colmage
08:15Hitch !
08:16Hitch, où es-tu ?
08:19Hey ! Hitch ! Hitch !
08:23Les gars, ici !
08:38Oh, et soyez prudents contre la grotte cachée
08:42Maintenant, il nous dit...
08:45Nous serons des gants de la nourriture de l'espion !
08:49J'aimerais...
08:50Cet objet est fait par un homme
08:57Qu'est-ce que c'était ?
08:58Vous ne le savez pas ?
09:00Je suis trop jeune pour être sacrifié !
09:06Qui veut aller plonger, il dit ?
09:14Oh !
09:25Au top of the mornin' ! Oh, it is a roarin' fine day ! What you say ?
09:31Roar !
09:41Merci !
09:42Earl McGee is who I be, proprietor of all you see !
09:45Keeper of this wee valley for long about, oh, 500 years now !
09:51You're 500 years old ? What's your secret ?
09:54Maybe he's immortal, like a vampire !
09:57Ou... un léprechaun ?
09:59Ah, non ! Il y a un gentil garçon !
10:02C'est vrai ! Je suis un léprechaun tout le temps !
10:07Sortez !
10:08Oh, vous, sortez et mettez-la là !
10:13Ah, non !
10:14Quel type de léprechaun serais-je si je te laissais m'occuper de moi ?
10:23Ce gars me fait mal !
10:28Oh, c'est un plaisir pour nos visiteurs, après tout ces années !
10:32Comment avez-vous trouvé le chemin ?
10:35Oh, je ne sais pas. J'ai juste eu de la chance, je suppose.
10:38Oui, je veux dire, ce n'est pas chaque nuit qu'on va dans la grave pour trouver un map de trésor !
10:42Un map, vous dites ?
10:44Oh, je pourrais prendre un petit coup de boue sur ce map, mon ami ?
10:50Je ne sais pas...
10:52Ah, viens, montre-le !
10:54Ce n'est pas comme si on devait garder ce lieu secret de lui, non ?
10:57Je veux dire, je pense qu'il sait déjà où c'est !
11:06Hey, calme-toi, Earl !
11:08On en a besoin en un morceau !
11:10Oh, vous le savez ?
11:12Eh bien, c'est un problème !
11:16Car je vais en avoir besoin en milliers !
11:21Hey, qu'est-ce que c'est que ça ?
11:23Il nous a seulement aidé à nous tirer dessus.
11:25Ce map était une menace à lui et à tout ce qu'il a.
11:30Laissez-moi vous donner une leçon !
11:35Ne croyez jamais aux léprechauns.
11:37Bien sûr, ce n'est pas comme si je n'étais pas un léprechaun.
11:40C'est parce que je suis un léprechaun !
11:42Je suis un léprechaun !
11:44Je suis un léprechaun !
11:46Je suis un léprechaun !
11:48Bien sûr, ce n'est pas comme si je n'étais pas un léprechaun.
11:54Hey, qu'est-ce que tu veux là, boyo ?
11:57Sors de là, maintenant !
11:59Tu sais ce map que je t'ai donné ?
12:01Ce n'était pas le map.
12:03Hein ?
12:04C'était une photo d'un vieil ami de toi.
12:06Peut-être que tu te souviens ? Flannery O'Leary ?
12:09Flannery O'Leary ?
12:13C'est le nom de Carse et de tous ceux qui parlent...
12:19Nous devons vraiment travailler sur nos petites compétences.
12:31C'est la fin des jeux !
12:33Envoie ce map !
12:35Ou souffre la même mort que son propriétaire !
12:41Flannery O'Leary...
12:49Prends un léprechaun et il doit te donner son pot de l'or.
12:52Ça a l'air simple, mais c'est un des plus risqués.
12:56Demande à Flannery O'Leary.
12:58Oh, mon vieil ami, on est des amis.
13:01Mais pas besoin de travailler sur un vieil map, hein ?
13:05C'est faux, boyo ! Je ne peux pas avoir un map qui montre la route de mon petit lac.
13:10Tu vois, je valide ma privacité.
13:13Pas à mentionner son pot de l'or.
13:14L'or ? Il y a de l'or ?
13:16O'Leary a perdu sa vie en essayant de l'obtenir.
13:18Et Earl n'arrêtera rien pour le protéger.
13:20Le pot de l'or de un léprechaun est une source de ses pouvoirs magiques.
13:24Tu es tellement intelligente.
13:28Dites-moi, comment savez-vous si grand sur les léprechauns ?
13:32Supernaturaliste Field Guide ?
13:34En fait, Lippy le Léprechaun apprend à jouer bien.
13:37Grand-mère m'en avait lu quand j'avais trois ans.
13:39Oh, Lippy le Léprechaun !
13:41Oh, Lippy the Léprechaun !
13:43Un curse sur ce texte et tous ses contribuables !
13:46Et l'ending moraliste est tellement bon !
13:50Maintenant, dites-moi la map, ou vous allez mettre des routes à côté de lui.
14:00Lui ? De qui parlez-vous ?
14:02Tout ce que je vois, c'est un vieux pot de l'or.
14:04N'avez-vous pas les yeux dans votre tête ?
14:06C'est Flannery O'Leary !
14:09Qui ?
14:11Flannery O'Leary !
14:14Flannery... qui ?
14:16Ce vieux pot de l'or n'est que Flannery O'Leary !
14:22Et je crois que vous avez dit son nom trois fois.
14:25Oh, les bâtards ! J'ai brisé le spell !
14:37Oh, un autre conseil de Lippy le Léprechaun.
14:39C'est une mine d'or.
14:42Aaaaaaah !
14:45On reprend le tour, vieux.
14:47Mais au final, l'or sera le mien.
14:50Oh, allez-y, tous vous !
14:52Oh, c'est mignon !
15:08Oh oh, et Fiddledy !
15:09Trouvé dans la trappe de votre propre design, je vois.
15:12Confondez-le !
15:16Revenez ici, McGee !
15:19On ne peut pas juste faire bien et leur donner le map, hein ?
15:22Il a dit qu'il allait nous laisser partir.
15:24Vous êtes tellement un apprentissage lent.
15:26Ne croyez jamais à un Léprechaun.
15:31Le tunnel, où est-il allé ?
15:34Ah, maintenant, c'est pour moi de le savoir.
15:37Et vous, jamais de le savoir.
15:40Le jeu est terminé, filles et garçons.
15:49Non !
15:50Maman !
15:51Qu'est-ce que tu fais ?
15:55Fiddledy-dee, I'm too smart for thee.
15:57You can't capture me, I'm R.O. McGee.
15:59You can't capture me, I'm R.O. McGee.
16:02Capture.
16:03That's it.
16:06You can't capture me, I'm R.O. McGee.
16:08Oh !
16:10Oh, mes yeux !
16:11Oh, sur, in what manner of trickery is this ?
16:16I've captured a Léprechaun.
16:18Don't be daft, you never laid a hand on me.
16:28Let this be a lesson to you.
16:31Never trust a kid.
16:35No !
16:37Tis cheating !
16:43Vanish !
16:45Face it, Earl. Without your pot of gold, you're powerless.
16:48Oh, no !
16:51Oh, this can't happen to me.
16:53I'm R.O. McGee.
17:01Goodbye, Jamin.
17:03Hello, Nightmare.
17:07We have to run for it.
17:10Sweet, we're rich.
17:13A curse upon you and all your kin.
17:16Hit, let's go.
17:21I've got you, Léprechaun.
17:23No, you unhand me, O'Leary.
17:27Oh, no, I've got you fair and square.
17:30Now, where's me gold ?
17:35It's getting away, you dunderhead.
17:38You won't trick me that easily.
17:49Hitch, are you nuts ?
17:51Drop the pot and get out of there.
17:53No, I can make it.
17:56Man, this is so not fair.
17:59Talk about escaping by the skin of your teeth.
18:02Yeah, I wonder if we can say the same for Earl and O'Leary.
18:08You know, I could kill you for almost letting yourself get killed.
18:11Well, excuse me for trying to set us all up for life.
18:14At least we've still got... the map.
18:18Smooth landing.
18:20We're going to get out of here.
18:22We're going to get out of here.
18:24We're going to get out of here.
18:27Smooth move, Moe.
18:29Looks like Earl had the map all along.
18:31Oh, man. There goes our shot at getting our hands on that gold.
18:34Maybe not all of it, but I did manage to bag us some souvenirs.
18:39Whoa, check it out.
18:41Hitch, if you weren't so grotty, I'd kiss you.
18:43Hey !
18:44What gives ?
18:47What do you know ? Ginger root.
18:49Okay, that really bites.
18:51Yeah.
18:53Oh, well, at least Granny will be happy.
18:55You know, I'm almost going to miss old Earl.
18:57Once you get past the evil and everything.
19:00You guys are so deranged.
19:06Every once in a while, we'd all really like to tell someone else where to go, right ?
19:11I guess that's why we invented maps.
19:13Too bad they don't always lead to treasure.
19:15In fact, they kind of take all the excitement and mystery out of life.
19:18I mean, because of maps, we all know the world is round.
19:21But back when we thought the Earth was flat, things were way more exciting.
19:24Sailors thought they'd fall right off the edge of the world,
19:26or be attacked by horrible sea monsters.
19:29Sometimes, after months at sea, eating rancid food and drinking stale water,
19:33they saw mermaids.
19:36Whoa, somehow, that's even scarier than sea monsters.
19:40Yeah, when it comes to global travel, there's only one thing left that's still a total mystery.
19:44Airline food.
19:51Airplane food.
19:53Airplane food.
19:55Airplane food.
19:57Airplane food.
19:59Airplane food.
20:01Airplane food.
20:03Airplane food.
20:05Airplane food.
20:07Airplane food.
20:09Airplane food.
20:11Airplane food.
20:13Airplane food.
20:15Airplane food.
20:17Airplane food.
20:19Airplane food.
20:21Airplane food.
20:23Airplane food.
20:25Airplane food.
20:27Airplane food.
20:29Airplane food.
20:31Airplane food.
20:33Airplane food.
20:35Airplane food.
20:37Airplane food.