Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *Musique*
00:09 *Bruit de tir*
00:11 *Musique*
00:14 *Bruit de télévision*
00:43 *Musique*
00:59 *Musique*
01:10 *Bruit de tirs*
01:14 *Bruit de tirs*
01:16 *Musique*
01:44 *Musique*
01:46 *Rire*
01:48 *Rire*
01:51 *Rire*
01:53 *Rire*
02:12 *Bruit de télévision*
02:40 *Rire*
02:42 *Musique*
03:09 *Musique*
03:12 *Musique*
03:41 *Musique*
04:09 *Musique*
04:19 *Musique*
04:22 *Musique*
04:45 *Musique*
04:47 *Musique*
05:08 *Musique*
05:37 *Musique*
05:42 *Rire*
05:44 *Musique*
06:13 *Musique*
06:26 *Rire*
06:28 *Musique*
06:57 *Musique*
07:26 *Rire*
07:28 *Musique*
07:57 *Rire*
07:59 *Musique*
08:12 *Musique*
08:22 *Musique*
08:40 *Musique*
08:42 *Musique*
09:11 *Rires*
09:15 Sir, sir! You can sit with us if you like.
09:18 *Thomas prend un café*
09:23 Bloody teachers!
09:25 *Les deux se sont mis à l'asile*
09:29 - I'm a bit worried about Martin. - Who wouldn't be?
09:32 - You see, he's doing really quite... - I'm actually quite busy, Carol.
09:35 - Are you teaching? - No, I'm plotting to break up the friendship of three innocent little girls.
09:39 - Not another inset day. It's just that Martin's not been himself. - Really?
09:44 - He's having some sort of midlife crisis. - Who cares?
09:47 I think all the worry has made him feel less of a man. It's affecting our... personal relationship.
09:53 - That's really very tedious indeed. - All because Gavin's so bloody marvellous!
09:57 I wish somebody discovered something about him that proved he wasn't marvellous at all and then me and Martin could go back to having normal sex.
10:03 Well, I say normal...
10:05 *Les deux se sont mis à l'asile*
10:07 Oh, look! He's shaking that child so hard he could give her brain damage!
10:12 That's perfect!
10:14 - Satan! Leave this child! - Get away! This is mine!
10:21 - Satan! I'm not going to tell you again! - Having a bit of trouble with the kids, Gavin?
10:29 - It's alright, this one's possessed. I'm just exorcising the demon. - Fuck off, shit face!
10:34 - I don't think we're allowed to shake the children, Gavin. - Yeah, but surely that doesn't apply to possessed children.
10:39 - That would be crazy. - Demonic possession is usually a psychological condition, Gavin.
10:44 - Hello, Roger! - Belphegor, what are you doing here?
10:51 The RE teacher summoned me. I haven't seen you since...
10:55 New Year's Eve 1999.
10:58 The Judgment Day celebration! Good heavens!
11:02 - Bit of a damp squib, I thought. - Yes, it was rather.
11:05 - This would explain your improved results, Gavin. - I have been on a course as well.
11:09 Ah, you bum-sacked it, you cheat!
11:17 Shit! Prefect!
11:19 - What the hell are you doing? - Chill out, man, I'm just hanging.
11:27 Pas de fumée sur les terrains de l'école. Vous pouvez faire ce que vous voulez dans votre propre maison.
11:31 Mais ici, vous me montrez un peu de respect.
11:34 Et mettez vos vêtements.
11:37 Pas de jeux de balle dans le playground.
11:44 - Vous pouvez avoir un oeil sur ça. - Comment?
11:54 - Et mettez votre veste. - Vous pouvez le faire?
11:58 - Je peux faire tout. Je suis un préfect. - Mais quelqu'un en position de pouvoir...
12:01 ... doit utiliser un peu de discrétion pour avoir ce pouvoir.
12:04 Je suis d'accord. Si "discrétion" signifie un planque de bois avec des nœuds, hein?
12:08 - Je veux dire, peut-être que vous avez trop fait le marque. - Qui est le préfect ici?
12:12 - Je pense que Nathana est jalouse. - Je ne suis pas jalouse!
12:14 Oui, je suis venu d'abord à quelque chose pour une fois.
12:17 - Et tu es en colère parce que tu dois manger une grande pâte de merde. - Pas moi, cette fois.
12:20 Tu viens, Melitrina.
12:24 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
12:27 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
12:30 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
12:33 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
12:36 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
12:39 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
12:42 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
12:45 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
12:48 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
12:51 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
12:54 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
12:57 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
13:00 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
13:03 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
13:06 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
13:09 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
13:12 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
13:15 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
13:18 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
13:21 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
13:24 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
13:27 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
13:30 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
13:33 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
13:36 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
13:39 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
13:42 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
13:45 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
13:48 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
13:51 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
13:54 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
13:57 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
14:00 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
14:03 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
14:06 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
14:09 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
14:12 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
14:15 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
14:18 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
14:21 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
14:24 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
14:27 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
14:30 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
14:33 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
14:36 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
14:39 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
14:42 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
14:45 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
14:48 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
14:51 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
14:54 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
14:57 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
15:00 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
15:03 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
15:06 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
15:09 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
15:12 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
15:15 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
15:18 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
15:21 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
15:24 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
15:27 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
15:30 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
15:33 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
15:36 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
15:39 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
15:42 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
15:45 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
15:48 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
15:51 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
15:54 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
15:57 - Je suis désolé. - C'est pas grave.
16:00 - OK. - Ha!
16:03 - "Key Stage 3" est facile. Je ne devrais pas devoir réviser.
16:06 - Regarde, il y a presque un paquet.
16:09 - Est-ce que tu veux une dame? - Laisse-la, Latrina.
16:12 - Pardon? - La fumée dans le playground est contre les règles.
16:15 - Oui, pour tout le monde.
16:18 - Pour tout le monde. - Bonjour, Kisha.
16:22 - C'est nous, tes amis. - C'est comme je le crois.
16:25 - Le pouvoir est à notre égard. - C'est ton dernier rassure-l'influence.
16:28 - Qu'est-ce que tu vas faire? Réviser? Et le graffiti?
16:31 C'est contre les règles aussi.
16:34 - Oh, je suis désolée. - Tu vas me réviser aussi?
16:37 - Hé, bro, que des bro.
16:46 - Mahomet, tu sais ce qui est bien?
16:49 L'équipement de gym est juste de quelques milles.
16:52 - Non, si tu me dis que l'équipement de gym coûte 2 000, je te crois.
16:58 - Je suis désolée. J'ai oublié que le rendez-vous du gouvernement était aujourd'hui.
17:02 - C'est bon, Mr. Bib. On te le dira la prochaine fois.
17:05 - Qu'est-ce qu'il y a? - Kisha a quelque chose à te dire, chef.
17:08 - J'ai attrapé ces filles. - Oui, j'ai attrapé ces filles qui fument dans le playground.
17:13 - Je les donne. - Oui, je les donne pour la punition.
17:18 - Bon travail. - Oui, bon travail.
17:22 - Les filles fument dans le playground. Que pensez-vous? - Une semaine de prison.
17:27 - Oui, une semaine de prison. Fumer, c'est mauvais pour vous.
17:31 - Oh... - Oh, à moins que vous soyez un adulte.
17:34 Vous pouvez y aller maintenant.
17:37 - Et quand ils prennent la lame, ils trouvent qu'elle a des cheveux et des doigts.
17:46 Et c'est en fait mon frère entre-bris qui a été emporté en Syrie.
17:51 Et qui a été emporté à l'intérieur de l'Iqbal pendant tout ces années.
17:55 Oh, la famille, hein?
17:58 OK, atome 54.
18:01 - Qu'est-ce que tu fais? - Je marche la lumière de la mort.
18:05 - C'est mon initiation. - Martin, ne le fais pas. Tu peux te tuer.
18:09 - Oh, qui es-tu? Ma mère? - Non, je suis ta femme.
18:13 - Fais chier. Tu es si triste.
18:18 - Qu'est-ce que tu fais de Martin? - On lui dit au revoir à 3h30,
18:21 mais ça ne finit jamais pour lui.
18:24 - J'ai un annoncement important à faire à la préfecture.
18:27 - Oui! - Et la personne qui le reçoit
18:30 sera changée pour toujours.
18:33 Pas comme l'année dernière, avec les mains grosses.
18:37 - Hum. - Faire les gens se comporter
18:40 est très important. Mais encore plus important,
18:43 comme l'assistant général m'a dit hier sur la table de cartes,
18:47 ne vous mettez jamais sur vos amis.
18:50 Je voulais donner la préfecture à Kisha Marie,
18:53 mais elle a arrêté ses amis à l'arrière.
18:56 Donc je vais la tuer.
18:59 - Hein? - Oh!
19:01 - C'est comme la sheriff, Kisha. Certains sont vrais sheriffs,
19:04 d'autres ont juste un badge de sheriff.
19:07 Toi, tu as juste un badge de sheriff.
19:10 Un badge de sheriff rouge,
19:12 un badge de sheriff rouge, rouge, et vieux.
19:15 - C'est pour le mieux. - Hum.
19:17 Ton position de pouvoir nous a fait un badge.
19:20 Je ne sais pas pour toi, mais j'aimerais avoir des amis
19:23 - que de pouvoir. - Hum.
19:26 Au lieu, le président va aller voir
19:29 quelqu'un qui a plus de place.
19:32 - Matala! - Enfin! Oui, oui, oui!
19:35 Viens me chercher, bébé.
19:38 Hum. Hum. Hum.
19:41 Hum. Hum.
19:43 - Qu'est-ce que tu fais, monsieur? - Je ne peux pas le faire.
19:46 - C'est trop dangereux. - Il est un poulet.
19:49 Tu peux dire ce que tu veux. Il y a plus d'importance dans la vie
19:52 - que d'être cool. - Vous êtes un gay, monsieur.
19:55 - Oui. - Des bords et des pierres, Davis.
19:58 - Des bords et des pierres. - Tu n'as pas de balles et un petit cou.
20:01 - Je ne comprends pas. - Qui t'a dit ça?
20:04 - Ah! - Oh!
20:07 - Oh! - Martin!
20:10 Je sais, je ne peux pas y retourner.
20:13 - Je ne suis pas un poulet. - Tu n'es pas un poulet.
20:16 - Je suis un professeur de maths. - Tu es un professeur de maths.
20:19 - Et c'est assez cool. - Tu es un professeur de maths.
20:22 - Je suis juste contente de revoir la vieille Kisha. - Oui.
20:28 - La nouvelle Kisha était une vraie pute. - Oui.
20:31 - Une vraie pute stupide. - Oui.
20:34 - Elle était un peu comme la vieille Kisha. - Et nous avons enfin un préfect
20:37 avec la autorité morale pour pouvoir en un manier juste et efficace.
20:40 J'espère que tu vas réagir à ça, Kisha.
20:46 - Je le ferai, Nutella. Je le ferai.
20:49 - Oh! - C'est épais.
20:52 - Et symétrique.
20:55 - C'est pas mal.
20:58 - C'est pas mal.
21:01 - C'est pas mal.
21:04 Sous-titrage Société Radio-Canada
21:07 ...
21:15 *Musique*