Category
😹
AmusantTranscription
00:00Suppose what together we'll find
00:02With every pair of shoes that we try
00:05We'll have a new adventure, you and I
00:11Where will my feet take me today?
00:14Nobody knows for sure
00:17But come for a walk, I'll lead the way
00:20To places never seen before
00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00Est-ce que tu es trop timide pour montrer à ton grand-père ta photo?
01:05Tu sais, c'est ok d'être timide, Franny.
01:07Peut-être que tu voudras la montrer à moi plus tard.
01:14Oh, un client!
01:22Et qu'est-ce que nous pouvons faire pour toi?
01:24C'est mes chaussures.
01:26Je les ai besoin bien brillantes pour mon défilé.
01:29Des chaussures brillantes!
01:32Elles sont déjà très brillantes,
01:34mais nous pouvons les polir jusqu'à ce qu'elles se nettoient,
01:36n'est-ce pas, Franny?
01:37C'est ça!
01:38Merci! Je les prendrai demain.
01:40Ils vont dans la boîte à fixations!
01:48Où vont mes pieds me prendre aujourd'hui?
01:59Où suis-je?
02:02Un, deux, trois...
02:05Wow! Un studio de danse!
02:08Et ça doit être la star du danse!
02:12Robbie? Tu es là, mon ami?
02:14Tu as raison, Oncle Al. Je serai là dans un instant.
02:17Excellente travail, Robbie. Ça a l'air nouveau.
02:19C'est une bonne chose aussi.
02:20Nous avons des auditions cette après-midi.
02:22Auditions?
02:24Nelson a des auditions.
02:27Auditions?
02:28Nelson a des auditions.
02:30Pauvre garçon.
02:31Nous devons le remplacer pour le défilé d'aujourd'hui.
02:33Tu as besoin de quelqu'un de ta taille, de ta forme.
02:35Tu serais parfait si tu savais danser.
02:37Des suggestions, mon ami?
02:39Tu connais tout le monde ici.
02:43Des suggestions?
02:46Non, Oncle Al. Désolé.
02:48Je ne peux pas penser à personne.
02:50Pas de soucis. Je te rejoins plus tard, d'accord?
02:52Hmm. C'est étrange.
02:58Pourquoi ne m'as-tu pas dit que tu pouvais danser?
03:00Qui es-tu?
03:02Désolé, je t'ai effrayé.
03:04Je suis Franny.
03:06Robbie.
03:07Tu es un fantastique danseur.
03:09Qui, moi? Je ne suis pas un danseur.
03:11Applesauce, je t'ai juste vu.
03:14Non, tu ne l'as pas vu.
03:16Quoi? Je l'ai vu aussi.
03:19Quoi? Je l'ai vu aussi.
03:21Tu dansais et dansais partout sur le sol.
03:23Non, tu devrais penser à quelqu'un d'autre.
03:26Les seuls gens qui peuvent danser ici
03:28sont les merveilleux danseurs de mon groupe Highland d'Oncle Al.
03:31Ils sont hors de ce monde.
03:34Quoi? Mais alors, qu'est-ce que tu faisais?
03:37Je dansais.
03:39Bouge, s'il te plait. C'est un endroit de merde.
03:43J'ai honte.
03:44Robbie peut danser, il ne le sait pas.
03:47J'essaie de lui montrer qu'il peut vraiment danser.
03:51Je sais.
03:52Je vais prétendre que je veux danser pour le groupe
03:54et que je demande de l'aide.
03:58Robbie.
04:00Je vais danser pour le groupe.
04:03Toi? Vraiment? C'est génial.
04:06Je vais te montrer ce que je vais faire
04:08et tu me diras ce que tu penses.
04:10OK.
04:12C'est parti.
04:17La, la, la, la, la, la, la, la.
04:20Eh bien, est-ce que je l'ai? Est-ce que je l'ai?
04:23Je vais me préparer pour ma grande audition.
04:27C'était plutôt bien, Franny.
04:29Mais le Highland danse est un peu différent.
04:32Essaye de tomber avec ton corps droit, comme ça.
04:39Oh, je vois. Comme ça?
04:43Bien. Et puis, mets tes bras comme ça.
04:47Parfait. Et quand tu arrêtes, tu vas au rythme.
04:501, 2, 3, 4. 1, 2, 3, 4.
04:54C'est tout, Franny, tu l'as.
04:56Fantastique. Et regarde, tu danses aussi.
05:00Oh.
05:02Non, non, pas du tout.
05:04Je t'ai dit, je ne danse pas.
05:06Mon travail, c'est de me mopper.
05:08Ah, dégueulasse.
05:09Je pense que je vais te laisser revenir à ton moppage, alors.
05:13OK, c'est gentil de te rencontrer, Franny.
05:15Au revoir.
05:16Au revoir.
05:19Robby ne peut vraiment pas danser.
05:21Il ne va pas l'admettre.
05:31Oh, mon Dieu, je le savais.
05:35Ah-ha!
05:36Je t'ai touchée.
05:38Oh, mon Dieu.
05:39Oh, mon Dieu.
05:40Oh, mon Dieu.
05:41Je t'ai touchée.
05:43Quoi? Je n'ai rien fait.
05:45Oui, tu l'as fait.
05:46Tu dansais.
05:48Je ne sais pas de quoi tu parles, Franny.
05:50Je m'étais juste moppé.
05:51Oh, je t'ai vu.
05:54Oh.
05:55Attends une seconde.
05:57Es-tu trop timide pour laisser les gens te voir danser?
06:01Moi, timide?
06:02C'est stupide.
06:04C'est OK d'être timide, tu sais.
06:06Je suis trop timide pour montrer à grand-père mes dessins.
06:08Mais je ne suis pas timide.
06:11Qu'est-ce que je vais faire avec ce Robbie?
06:15J'ai une idée.
06:17Eh bien, Robbie, je pense que je dois y aller maintenant.
06:21OK. Au revoir, Franny.
06:25Regarde, je m'en vais.
06:27Au revoir.
06:29Au revoir, Franny.
06:41Parfait.
06:49Bonjour, je suis Franny.
06:51Bonjour, je suis Al.
06:53Est-ce que tu es là pour l'audition?
06:55Non, mais j'entends que tu cherches un danseur.
06:58Oui, c'est vrai.
06:59Eh bien, j'ai un danseur pour toi.
07:02Viens avec moi.
07:11Très bien.
07:13Quel catch-up. Il est mieux que bien.
07:16Pourquoi pas qu'on lui donne la main?
07:21Hum... Comment..
07:24Combien de temps tu es resté là-bas?
07:26Assez long. Tu es génial.
07:28Vraiment? Tu veux dire ça?
07:30How long have you been standing there?
07:32Long enough. You're terrific!
07:35Really? You mean it?
07:51Tada!
07:53Bravo!
07:54Good job!
07:56You're a natural, just like your old uncle.
07:59But there's just one problem with all this.
08:02Huh?
08:03We'll have to cancel the auditions.
08:05I've already found my new dancer.
08:07Wow, me? Really, Uncle Al?
08:09I need you, pal. What do you say?
08:11I say all right!
08:13Say, Franny, I could always use one more dancer in my troupe.
08:17Someone like you would do just fine.
08:19You have the right shoes and everything.
08:21Oh, that would be truly frantastic!
08:24But I really should be getting back.
08:26My grandpa needs me in his troupe.
08:28Dancing?
08:29Shoe repairing. And it's just me and him.
08:32Thanks for showing me that there's no reason to be shy.
08:36Bye, Robbie!
08:37Thanks for the dancing!
08:42Uncle Al and Robbie. What great guys!
08:54Robbie's headband!
08:59Hi! Hi! Hi!
09:04Un autre trésor pour ma boîte à chaussures.
09:16Regarde, grand-père, aimerais-tu voir ma photo?
09:19J'aimerais bien.
09:22Je l'ai ou je l'ai pas?
09:25Tu l'as certainement.
09:27C'est donc bien que je vais mettre cette photo ici.
09:31Je pensais que personne ne voulait la voir.
09:33Et maintenant tout le monde va la voir.
09:35Comme Robbie danse.
09:37Robbie? Qui est Robbie?
09:39C'est un danseur.
09:40Seulement qu'il était trop timide pour danser.
09:42Ensuite, oncle Al l'a demandé de rejoindre la troupe.
09:46Pourquoi ne m'en dis-tu rien
09:48pendant que j'ai du papier pour mettre la photo?
09:50Okie-dokie, grand-père.
09:52Mets tous mes pieds. Prends-moi demain.
10:11Grand-père, je suis fatigué.
10:13Fatigué? Mais il y a tellement de choses à faire.
10:15Regarde toutes ces chaussures à réparer.
10:18Je ne veux pas réparer mes chaussures aujourd'hui.
10:20Je veux réparer mes chaussures aujourd'hui.
10:22On fait ça tous les jours.
10:24Je veux faire quelque chose de fun.
10:26Tu sais, Franny, tu peux toujours trouver quelque chose de fun à faire.
10:30Ouvre tes yeux et regarde autour.
10:35Un nouveau client.
10:37Maintenant, c'est amusant.
10:43Bonjour et bienvenue.
10:45Que pouvons-nous faire pour vous cet après-midi?
10:48Ce sont mes chaussures de vacances, tu vois.
10:50Je les ai portées partout dans le monde,
10:52mais maintenant elles sont brûlées.
10:54J'espère que tu pourras les réparer.
10:56Tout le monde?
10:58Waouh!
11:01Oui, je crois qu'on peut te faire des chaussures comme des nouvelles.
11:04Bien sûr, je dois d'abord vérifier avec mon assistante.
11:08Hmm, oui, je crois que tu as raison, grand-père.
11:12Ils vont dans la boîte à réparer.
11:18Où vont mes pieds m'emmener aujourd'hui?
11:34Hmm, hmm, quel endroit fantastique!
11:37Mais où suis-je?
11:39Tu es en Jamaïque.
11:41En Jamaïque?
11:43En Jamaïque?
11:48Je suis Johnny.
11:50Tiens, tu peux le garder.
11:52Merci, je suis Franny.
11:54Pour une photo fantastique.
11:57Au moins, c'est différent.
11:59Différent? Qu'est-ce que tu veux dire?
12:04J'ai eu cette caméra pour mon anniversaire,
12:06mais je ne trouve rien d'intéressant pour prendre des photos.
12:09C'est tout le même vieux truc ici.
12:12Bordel!
12:14Tu as dit bordel?
12:16Regarde ce lieu.
12:18Hmm.
12:19C'est rempli de joie partout où tu regardes.
12:22Rempli de joie, si tu me demandes.
12:25Attends, écoute, Johnny,
12:27je pense que je pourrais trouver un gazillion de trucs pour prendre des photos ici.
12:31Oui, c'est vrai.
12:33J'ai vécu ici toute ma vie et je sais que c'est vrai.
12:36C'est tout bordel.
12:38Crois-moi.
12:39Johnny, si nous trouvons cinq choses amusantes pour prendre des photos,
12:43tu arrêteras de dire que tout est si drôle?
12:46Je pensais que tu disais que tu pourrais trouver un gazillion de photos.
12:50Hmm.
12:51Oh, d'accord, cinq photos.
12:54Je n'ai rien de mieux à faire.
12:56Bon, allons au travail.
12:58Nous avons des photos à prendre.
13:09J'ai trouvé une photo.
13:14Hé, reviens ici, toi!
13:20Hé, je parle à toi!
13:22Bonjour, nos papillons sont supposés être agréables.
13:26Jerry Pitz.
13:30Qu'est-ce qui est si drôle?
13:34Tu parles à ce papillon.
13:38Oh! Oh! Oh!
13:41Regarde! Il se dirige vers le fruit stand.
13:44Viens! Suivez cet oiseau!
13:52Est-ce que tu es sûr qu'il est venu de ce côté?
13:54C'est sûr! Viens!
14:02Hey! Tu viens ou quoi?
14:05Regarde tous ces mangots!
14:09Délicieux!
14:11Qu'est-ce qui est si spécial avec les mangots?
14:13J'en ai eu pour le déjeuner aujourd'hui.
14:15Et l'autre jour. Et l'autre jour avant ça.
14:21Il va vers la plage!
14:23On y va, toi pauvre oiseau!
14:35Regarde tous ces instruments amusants!
14:38Et écoute cette merveilleuse musique!
14:47Euh, oui, je pense que c'est bien.
14:50Mais j'ai entendu cette chanson un million de fois avant.
14:54Vraiment? Ça a l'air génial pour moi.
15:02Il est là!
15:05Il est là!
15:11Je t'ai eu!
15:18Reviens!
15:28La plage! Il va vers la plage!
15:31Grécoloupi! Une plage?
15:34C'est juste une plage. Rien de spécial.
15:43Fantastique!
15:49Qu'est-ce que tu as dit?
15:51J'ai dit fantastique!
15:53Double fantastique, avec un poisson au dessus!
15:56C'est OK, je suppose.
15:58Mais si tu le voyais tous les jours comme je le fais...
16:02Je sais, c'est dégueulasse.
16:05Je suis un vrai poisson grumbeau, n'est-ce pas?
16:09Oui.
16:11On ne les trouvera jamais ici.
16:13Il vaut mieux qu'on y va.
16:20Hé, là vous êtes!
16:22Pouvons-nous avoir notre caméra?
16:29C'est à l'heure.
16:31Voici.
16:34Qu'est-ce qui se passe?
16:35N'êtes-vous pas heureux qu'on ait votre caméra?
16:38Je pense que oui.
16:39Mais le jour est presque terminé et nous n'avons pas encore une belle photo.
16:43Et nous voulions en avoir cinq.
16:46Tu as raison.
16:47Attention.
16:50Qu'est-ce que c'est?
16:52C'est un sac de photographes.
16:57Nous, au marché des fruits.
17:00C'était amusant.
17:01Vous aimez sûrement les mangos.
17:03Nous, à la plage.
17:08Nous, à la plage.
17:10Nous, à la plage.
17:12Nous, à la plage.
17:14Nous, à la plage.
17:17Nous, à la plage.
17:19Regardez nos sourires.
17:24C'est vraiment une magnifique plage.
17:27Vous avez raison, Franny.
17:29Ce n'est pas du tout amusant ici.
17:31J'ai eu beaucoup de plaisir aujourd'hui.
17:33Moi aussi.
17:35Mais je dois y aller maintenant.
17:36Mon grand-père va se demander où je suis.
17:38Au revoir, Johnny.
17:40Au revoir, Franny.
17:41Oh, attendez.
17:43Qu'est-ce que c'est?
17:45Qu'est-ce que c'est?
17:50C'est le chien et ses amis.
18:00Voici vous et vos amis.
18:09C'est ce que les chiens veulent que les caméras prennent.
18:12Prendre des photos de leurs amis.
18:14Comme nous.
18:16Dites « mango ».
18:18Mango!
18:27C'était amusant.
18:37Du sable.
18:38Je vais le garder comme un souvenir de la Jamaïque.
18:45Un autre souvenir pour ma boîte à chaussures.
18:55Pour une fille fatiguée,
18:57ça a l'air d'être quelque chose d'amusant.
18:59Fatiguée?
19:00Moi? Je ne suis pas fatiguée.
19:02Mais j'ai un peu faim.
19:04Avez-vous des mangos?
19:06Mangos?
19:08Pourquoi ne pas aller chercher des mangos?
19:10C'est un bon moment.
19:12Où vont mes pieds?
19:13Ils m'emmèneront demain.
19:42Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org