Category
😹
AmusantTranscription
00:00♫ Musique épique de Star Wars ♫
00:22Honey, I'm home!
00:24♫ Musique épique de Star Wars ♫
00:46♫ Musique épique de Star Wars ♫
01:16J'ai besoin d'un autre Timmy!
01:19Dites-le!
01:21On va avoir besoin d'un autre Timmy!
01:27Terminez vos céréales.
01:28Pas de céréales, jus!
01:29D'abord céréales, puis jus.
01:30D'abord jus!
01:30Puis céréales?
01:31On verra.
01:36Jus.
01:40D'accord, d'accord.
01:42Voici.
01:47Est-ce que vous pourriez regarder votre frère en m'attendant?
01:49C'est son tour.
01:50Je l'ai vu hier.
01:51Merci beaucoup à vous deux.
01:53Et assurez-vous qu'il mange son céréal.
01:55Oui, oui, oui.
01:57C'est bon.
02:01Quoi?
02:04Tu dois m'aimer.
02:08Tu l'as nettoyé.
02:09Non, tu l'as nettoyé.
02:10Je dois aller à l'étage.
02:11Attends, attends, attends.
02:13Hmm.
02:14Frère! Sœur! Je suis toute seule!
02:43Qu'est-ce que vous voulez?
02:45De l'ice-cream!
02:46De l'ice-cream!
02:47De l'ice-cream!
02:58Pâtes!
03:00Pâtes, pâtes.
03:01Oui, oui, oui.
03:04Pâtes, cannes, yogourt froide.
03:06Allez, continuez, continuez.
03:09Encore, encore, encore.
03:10Pâtes!
03:11Pâtes, pâtes!
03:12Cernes!
03:13Ah, oui, oui, oui.
03:15C'est bon. Continuez, continuez.
03:16Continuez, continuez.
03:18C'est bon, c'est bon.
03:19C'est bon.
03:20Ah, ah!
03:21C'est bon, c'est bon.
03:22C'est bon.
03:27Non, non, non, non!
03:40Bonne nuit, les gars.
03:41Qu'est-ce que vous faites ?
03:42Je regarde le bébé.
03:43Moi aussi.
03:44C'est sympa de voir que vous acceptez plus de responsabilités.
04:02Franny, où est-ce que l'eau de sucre est allée ?
04:11Fran, je t'appelle !
04:15Qu'est-ce que c'était ?
04:21Tu as fait tout ce bâtiment ?
04:23Je vibre !
04:25Je ne l'ai pas nettoyé.
04:30Earl !
04:31Ne m'appelle pas Earl.
04:32Je viens de passer par cette maison pour aller au travail.
04:34J'étais à l'étage avec Robbie et Charline.
04:36Je ne peux pas gérer tous les trois enfants en même temps.
04:39Je t'ai dit deux enfants, mais oh non !
04:41Maintenant, il y a trois d'entre eux et deux d'entre nous.
04:44On a perdu.
04:453 à 2.
04:46Tu parles de notre famille, Earl.
04:48Excusez-moi, Fran, mais j'étais préparé pour l'enfant 1 et l'enfant 2.
04:51On a planifié pour eux, ils sont arrivés sur le schéma et je pensais que la famille était complète.
04:56Mais non !
04:57Arrivés sur la voie numéro 3.
04:59Go !
05:02Absolument sans alarme.
05:04Bonne nouvelle.
05:11Je suis le bébé, tu dois m'aimer.
05:13Je suis le père, tu dois aller au travail.
05:15Comment un bisou ?
05:20Ton père a juste besoin de passer plus de temps avec toi
05:23pour qu'il puisse connaître chaque petit morceau de toi comme je le fais.
05:27Tu vois mon bâton ?
05:29Qu'est-ce que c'est que ça ?
05:34Je ne comprends pas.
05:35Ça a commencé comme ce petit bâton.
05:37Qu'est-ce que tu penses que c'est ?
05:38Dans mon opinion professionnelle ?
05:40Oui.
05:41Un gros bâton de bois long, avec un point.
05:43Bien sûr, nous n'avons pas fait de tests encore.
05:46C'est comme un horn.
05:48Oui, en quelque sorte.
05:49Laissez-moi voir, où ?
05:50Comment ça s'est passé ?
05:51Eh bien, en regardant son taille et son couleur, je n'ai aucune idée.
05:56Eh bien, il a mangé beaucoup de sucre ce matin.
05:58Eh bien, je l'ai fait, mais je ne ressemble pas à un fou de nature.
06:02Eh bien, bonne chance à vous.
06:03Docteur, attendez, vous ne me le direz pas, s'il vous plaît ?
06:06Oh, s'il vous plaît, je suis un médecin.
06:08La confidentialité des patients me prohibit absolument de dire à personne des choses comme ça.
06:14Hey Earl, comment va le fou de nature ?
06:17Maintenant, tu as un fils et un bâton !
06:21Très drôle, très drôle.
06:23Allons tous rire de la douleur et de la souffrance de ma famille.
06:29Eh bien, pas d'offense.
06:30Heureusement que ça ne m'est pas arrivé.
06:32Touché, touché.
06:33Ok, mon meilleur ami dans tout le monde, c'est ton tour.
06:36Je suppose que vous avez une remarque amusante sur l'affliction de mon fils ?
06:39Eh, je ne le ferais jamais, petit garçon.
06:41Vous savez, je ne laisse pas souvent les gens en, mais il y a eu un moment dans ma vie où j'avais des bras très courts.
06:53Oui, je l'ai fait.
06:55Roy, tu es un tyrannosaure.
06:57Qu'est-ce que tu dis ?
06:59Rien.
07:00Tout ce que je sais, c'est que ma vie n'était pas aussi difficile quand j'avais seulement deux enfants.
07:04Est-ce que c'est terrible de dire ça ?
07:06Pourquoi est-ce que j'ai toujours été le dernier à être choisi pour l'équipe de balle ?
07:19C'est un 2 sur 3 ?
07:20Oui.
07:21Charlene ?
07:22Tu nous as dit de jouer avec lui.
07:25Frère, je veux ce truc de la tête de ce garçon. Je m'en fiche de ce qu'il prend, fais-le.
07:30Comment vas-tu, mon amour ?
07:31Nettoye-le, frère. Nettoye-le, maintenant.
07:34Nous ne nettoyons pas un morceau de la tête de notre enfant.
07:36Mais je suis en train de m'embrasser au travail.
07:38Ce n'est pas une bonne raison, Earl.
07:40Celle-ci, par contre, est une très bonne raison.
07:43Où l'as-tu trouvée, Tad, Ethel ?
07:44Un dinosaure dans un col noir l'a délivré.
07:47Oh, non.
07:48Qu'est-ce que c'est, père ?
07:49C'est l'écran officiel, avec l'arbre rouge officiel.
07:52Qu'est-ce que ça signifie ?
07:53Ça signifie...
07:56J'ai été summoné, n'ai-je pas ?
07:58Le conseil des éldres se rencontre dans la cave de la destinée,
08:02au fond de la montagne de la terre,
08:04à moitié du sud de Mort's Big and Tall.
08:07Ici se summonera Earl Sinclair.
08:09Qu'ai-je fait ? Qu'ai-je fait ?
08:11Et son fils enfant.
08:13Je le savais, je te l'ai dit.
08:15Rien que des problèmes, je te l'ai dit.
08:16Mais c'est tellement gentil, tu l'as dit.
08:18Eh bien... Eh bien...
08:20Ça...
08:21Je ne comprends pas.
08:22Qu'est-ce qu'il y a de si important dans cette cave des vieux ?
08:24Oui !
08:25Terror, horreur ! Personne ne revient jamais !
08:27J'ai entendu qu'une fois, un gars a fait tomber sa propre tête.
08:30Earl, calme-toi.
08:32Toutes ces histoires de voodoo mystique, mumbo-jumbo, sont juste des rumeurs.
08:48Fais pas, fais pas, fais pas.
08:51Fais-le tout, fais la fois, fais la fois.
08:54Fais le tout, fais la fois, fais la fois.
08:58Silence !
08:59C'est bon !
09:00Es-tu le père de ce fils de la cave des vieux ?
09:03Ah, oh, ah, ah, oh, ah, ah...
09:08Oui, je suis.
09:09Mais s'il te plaît, fais pas tomber ma propre tête.
09:12J'étais en train de pratiquer dans la chambre et là, ça ne se passait rien.
09:14Silence !
09:15Tu as compris.
09:16Est-ce que vous comprenez l'importance de l'Oiseau d'or ?
09:20Euh... non.
09:22Mais je peux m'en sortir si vous voulez.
09:25Regardez, le livre sacré des dinosaures.
09:27La sagesse des siècles, envoyée depuis le début du temps.
09:30Et il y aura un enfant,
09:32qui produira un oiseau d'or,
09:35et il sera le roi des dinosaures.
09:38Roi ?
09:40Et il sera né par une mère noble,
09:42et son père sera courageux et sage.
09:45Ouais !
09:48Donnez-moi le verre.
09:56Son père sera un idiot.
09:59Il peut le faire ?
10:01Et cet enfant d'or sera revêtu de près et de loin.
10:04Junior, tu entends ça ?
10:06Il faut y aller !
10:08Non, non !
10:10Et de sa bouche, sa simple parole apportera la pureste vérité.
10:12Il faut y aller !
10:14Hold it in !
10:16Regardez, le roi des dinosaures.
10:18Regardez, son oiseau est trompé par la sagesse.
10:22Hey, vous êtes sérieux ?
10:24Regardez, il parle !
10:28J'ai fait une grosse poupée !
10:43Le Réveil du Roi, jour 2.
10:46Voici le correspondant de DNN, Howard Handopny.
10:49Bonsoir.
10:51Comme prophétisé dans le livre des dinosaures,
10:53un oiseau d'or a été retrouvé et a déclaré le nouveau roi.
10:57C'était la scène d'hier à la Cave de la Destinée.
11:01Regardez, le roi !
11:05Je n'ai pas besoin d'aller me coucher !
11:08Aujourd'hui, le roi garde la cour à la maison de ses parents
11:10quand des milliers de gens se trouvent à la vue du roi
11:13et touchent le son sacré.
11:15On y va, on y va, le roi est venu !
11:18Allez, allez, reposez-vous !
11:21Les pauvres !
11:24Voilà, c'est le petit monarque de papa !
11:28Je veux aller au night-night !
11:30Oh, la tête la plus lourde qui porte le roi !
11:33Earl, c'est l'heure de son repas.
11:35Bêtise, femme du roi !
11:37Les problèmes de l'État ne reposent jamais !
11:40Notre petit potentate a des sujets à recevoir,
11:44des disputes à résoudre,
11:46des années d'athlétisme à porter.
11:49Prince Robert ?
11:50Oui, papa ?
11:51Princesse Charlene pourrait t'aider
11:53en donnant l'admissibilité à ces communes
11:55qui cherchent un public avec leur roi.
11:57Oublie ça, papa.
11:58Je ne me base pas sur mon petit frère
12:00juste parce qu'il a des lèvres qui s'éloignent de sa tête.
12:02Et ces dinosaures à l'extérieur sont juste des chiens.
12:05As-tu remarqué que certains de ces chiens sont des chanteurs ?
12:10Votre Majesté !
12:11Oui !
12:14Oh, regarde, c'est Mr. Turtlepuss et les gars de Mork.
12:17Bonjour, Earl.
12:18Ils sont venus payer hommage au roi.
12:20Oh, regardez qui est là !
12:22Les trois gens intelligents qui sont venus
12:23faire des remarques d'affliction
12:25sur mon fils, le Roi Hatrack.
12:27Eh bien, nous avons apporté des cadeaux.
12:29Oui.
12:30Des épices du Nord.
12:31De la selle de l'Ouest.
12:33Un de ces gros trucs de feu en plastique
12:35avec des lèvres et des fuses qui s'éloignent.
12:37Donne-moi !
12:38Eh bien, je n'en suis pas si sûr.
12:39Votre générosité transparente est acceptable au roi.
12:42Oui, c'est vrai !
12:43Earl, nous sommes désolés de ce que nous avons dit.
12:45Oui, nous n'avons rien dit.
12:47Comment savions-nous que le garçon était si spécial ?
12:49Je le savais !
12:50Je le savais toujours !
12:52Je le savais depuis le jour où ce garçon a été caché
12:54que je suis le père d'un trésor très, très spécial.
13:00Quoi ?
13:09Oh mon dieu !
13:10Ces rois sur un bâtiment sont des fous !
13:12Regardez ce sol !
13:13Tout le monde dans Pangea a dû passer par là.
13:16Eh bien, le travail d'un monarque n'est jamais terminé.
13:19Il ne l'est pas encore, père.
13:20Il y a un sujet plus loyaux ici.
13:22Eh, salut, mon garçon.
13:24Roy, viens ici !
13:25Heureuse de te voir !
13:26Viens boire un verre et tirer la brise ?
13:28Eh bien, j'aimerais parler avec le roi
13:31si c'est pareil pour toi, Earl.
13:33Uncle Roy !
13:34Bien sûr, bien sûr !
13:35Approche-toi !
13:36Tu es un bon ami de la cour, après tout.
13:38L'ami le meilleur !
13:39Eh bien, je ne vais pas m'approcher de rien.
13:42Mais je peux parler avec le roi seul ?
13:44Bien sûr, je suppose.
13:45Si tu veux.
13:46Je vais juste aller là-bas.
13:48Bien.
13:49Eh bien...
13:50Eh bien...
13:51Eh bien...
13:52Eh bien...
13:53Eh bien...
13:54Votre Highness !
13:55Uncle Roy !
13:57Eh bien, comme je le comprends,
13:59maintenant que tu es le roi,
14:01tu as peut-être des pouvoirs mystiques
14:03de nature supernaturelle.
14:05Bonjour, Uncle Roy.
14:06Oui, bonjour.
14:07Et j'espérais que tu pourrais
14:10me donner un souhait clair.
14:12Toi ?
14:13Merci, non.
14:14Je réalise que je suis un tyrannosaureuse.
14:17Et en tant que tyrannosaureuse,
14:19j'utilise mes jambes massives
14:20pour tirer des choses,
14:21l'âme par l'âme.
14:22Mais...
14:23Je... Eh bien...
14:25Je vais te dire la vérité.
14:26J'ai toujours voulu jouer au piano.
14:29Oh !
14:30Mange avec un fouet !
14:32Parle !
14:33Prépare-toi pour l'équipe de boulot.
14:35Tu veux un truc de feu ?
14:37Non.
14:38J'ai des jambes plus longues.
14:40Peux-tu faire ça pour moi ?
14:44Des jambes drôles.
14:46Non, non...
14:48J'aime les jambes !
14:49Tu les aimes ?
14:50Comme toi !
14:51Tu les aimes ?
14:52Oui.
14:53Alors je suis juste stupide !
14:57Stupide !
14:58Oui, je pense que je suis...
15:00Uncle Roy ?
15:01Oui ?
15:09Hey !
15:10Tu as un grand roi là-bas, mon garçon.
15:12Ouais...
15:13Merci, mon vieux ami.
15:16Ouais, j'ai un grand garçon.
15:24Je suis venu pour le enfant.
15:27Qu'est-ce que tu parles ?
15:29Il est roi maintenant.
15:31Il doit nous rejoindre dans la cave de la destinée
15:33où nous pourrons l'entraîner comme un règneur.
15:35Qu'est-ce qui te fait penser que mon mari et moi
15:37serons là-bas pendant que tu sors de là-bas avec notre bébé ?
15:40Bien sûr...
15:42Ceux qui dénoncent la volonté des élèves
15:44devront être emprisonnés dans la grotte du désespoir
15:47et souffrir une éternité de torment inoubliable
15:49en se cuisant dans les feux de la miséricorde.
15:55Au revoir.
15:59Au revoir.
16:30Non, ce n'est pas ça du tout.
16:32Oui, c'est le mauvais pot, n'est-ce pas ?
16:34Non, ça n'a pas d'importance.
16:35Ça ne peut jamais être pareil.
16:36Oui...
16:37Oublie-le.
16:38Est-ce que je devrais te donner de la nourriture ?
16:40Oh, c'est mignon, Charline.
16:42Mais ça ne va pas changer le fait que...
16:44que...
16:45mon bébé est mort !
16:50Ils l'ont emprisonné dans un endroit merveilleux
16:53et une vie merveilleuse
16:54où il aura tout ce qu'il aura besoin.
17:00Et je ne serai pas celui qui le donnera à lui.
17:04Oh, père.
17:05Robbie, Charline,
17:07pouvez-vous nous donner un instant, s'il vous plaît ?
17:08Bien sûr.
17:10Oui, je vais pratiquer sur Charline.
17:20C'est tout ma faute, mon ami.
17:22J'ai dit qu'on ne devait jamais avoir un troisième enfant.
17:24J'ai dit qu'on devait l'arrêter aussi.
17:26Comment ai-je été si fou ?
17:28Earl, si tu veux un troisième enfant,
17:30il n'y a qu'une seule chose à faire.
17:33Oh, mon ami, je ne suis pas en mood.
17:36Bien sûr, je pourrais être en mood.
17:38Un coup de cocktail, un coup de coude.
17:40Prends notre fils et amène-le de retour.
17:44D'accord, tu as raison.
17:45Je vais aller là-bas et je vais amener mon fils de retour
17:47et je vais l'amener de retour tout de suite.
17:49Numéro 4077.
17:54Tout ce que je veux faire,
17:56c'est ajouter un deuxième étage à mon garage.
17:58Mais c'est zone R1,
18:00donc j'ai besoin de 10 pieds supplémentaires
18:02de ma ligne de propriétés.
18:03J'étais en train de me demander,
18:05est-ce que tu pourrais me donner une variance ?
18:08Bien sûr.
18:10La variance est reçue.
18:11Touchez le clignotant et partez.
18:13Merci, merci, merci.
18:17Mon contrat va être tellement agréable.
18:194078.
18:21Donne-moi un poisson blanc.
18:24Quoi ?
18:27Ce n'est pas la cave d'Ali ?
18:28C'est la cave de l'avenir.
18:30Je suis resté ici pendant 16 heures.
18:32Que veux-tu de moi ?
18:34Je voulais juste avoir un poisson pour moi-même.
18:364079.
18:38C'est moi.
18:40Approche le roi, décrit ton cas.
18:42Tu as trois minutes.
18:43Je te connais.
18:45Il me rappelle.
18:47Pas la maman.
18:48Personne d'autre ne le fait comme lui.
18:50Deux minutes.
18:54Je suis venu t'emmener à la maison.
18:56Mais le gardien à la porte a dit que ce n'était pas possible.
19:00Il n'est pas ton fils, il est le roi.
19:02Tu as une minute.
19:06Je ne te traitais pas comme un roi, n'est-ce pas ?
19:09Tu étais nouveau.
19:11Tu étais mon troisième enfant,
19:12et ta mère disait que je devais passer plus de temps avec toi.
19:15Et puis tu es devenu roi et ils t'ont emmené.
19:18Donc maintenant, c'est trop tard.
19:20Mais je veux que tu saches,
19:22même si tous ces gars pensent que tu es roi parce que tu as ce ronfleur,
19:26tu seras toujours mon fils.
19:29Ta minute est terminée.
19:31Touche le ronfleur et c'est parti.
19:39Tu as vu ça ?
19:40Qu'est-ce que ça veut dire ?
19:41Oh non.
19:42Fils, le ronfleur, il s'est cassé.
19:45Tu as besoin du ronfleur pour être roi.
19:46Sans le ronfleur, tu seras juste mon fils.
19:50Père.
20:14Le roi est un ronfleur.
20:15Jour 1.
20:16Voici ce que Howard m'a envoyé.
20:19Des milliers sont étonnés car aujourd'hui,
20:21le ronfleur du bébé Sinclair s'est cassé.
20:24Le ronfleur, qui a commencé à être un portent de l'âge d'or
20:27pour toute la civilisation des dinosaures,
20:29est maintenant considéré comme un de ces trucs.
20:36Qu'est-ce que je dois faire avec le nitroglycerin ?
20:39On va en avoir besoin d'un autre, Timmy.
20:42Timmy, mets-le dans le mélangeur
20:45pendant que je m'occupe de ce ronfleur.
20:48Ok.
20:53On va en avoir besoin d'un autre, Timmy.
21:18Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org