Dinosaurs Dinosaurs S02 E019 Nuts to War Part 1

  • il y a 5 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00♪ Musique épique ♪
00:22Honey, I'm home!
00:24♪ Musique épique ♪
00:45♪ Musique épique ♪
00:49The universe for ten, Art?
00:50The universe for ten.
00:52And the question is...
00:54How many planets revolve around the Earth?
00:56One!
00:58Jerry!
00:59None, Art!
00:59Because the Earth and the other planets revolve around the Sun!
01:03Bzzz!
01:04I'm sorry, that's incorrect, and it's heresy!
01:06So we take away all your points, and we burn you at the stake!
01:10Darn!
01:11Boy, they're really strict on this show.
01:16Hey!
01:17Where are the pistachio nuts?
01:19Fran?
01:20Can you bring some more pistachios in here?
01:22We're all out, Earl.
01:24What?
01:25That was the last jar.
01:26Fran, I don't ask for much from you.
01:29A clean house, three square meals a day, gardening, raising the kids,
01:33a little light plumbing, scheduled maintenance on the car.
01:35So when I ask you to keep a few pistachios on hand,
01:38I think maybe you could take a little time to get out of your bubble bath and get down to the market.
01:44The market didn't have any pistachio nuts, Earl.
01:47I even called three other stores.
01:48They don't have them either.
01:50You expect me to believe that for some mysterious reason,
01:54there's no more pistachio nuts to be found anywhere?
01:57We interrupt our regular programming to bring you this DNN special report.
02:01Pistachios, why aren't there any to be found?
02:03I'm waiting, Fran.
02:07Hello, I'm Howard Handlephy.
02:10Aujourd'hui, les dinosaures qui marchent tous les quatre
02:12se trouvent sur la banque sud-est de la Grande Chute,
02:14qui divise nos deux nations.
02:16Cette zone est la maison de la plupart de nos pistachio nuts,
02:19ou des arbres, ou peu importe ce qu'ils croient.
02:21A cause de ce développement, notre flux de pistachios a été interdit indéfiniment.
02:25Un témoin de gouvernement qui commentait sur la situation
02:27nous a dit que ce n'était pas grand-chose
02:28et que ça n'allait certainement pas escalader dans quelque chose de sérieux.
02:31Ce soir, une série de mini-séries d'épiques proportions.
02:35Une famille s'est attrapée dans les ventes turbulentes
02:37du plus grand conflit de l'histoire précédente,
02:40avec une caisse de dix-neuf
02:42et une location entièrement sur une grande scène de son
02:45à un coût de, bien, beaucoup plus que ce que nous avions pensé quand nous avons commencé.
02:48Pour la première fois sur la télévision,
02:51Nuts to War.
03:02Starring Earl Pug Sinclair.
03:07Robbie the Rebel Sinclair.
03:12Special Appearance by Baby 2995 Sinclair.
03:16Charlene Gibby Sinclair.
03:21And Fran Sinclair as the Mama.
03:31Part 1. Nuts in Jeopardy.
04:01Part 1. Nuts in Jeopardy.
04:31Part 1. Nuts in Jeopardy.
05:01Part 1. Nuts in Jeopardy.
05:31Part 1. Nuts in Jeopardy.
06:01Part 1. Nuts in Jeopardy.
06:31Part 1. Nuts in Jeopardy.
07:02Part 1. Nuts in Jeopardy.
07:14Part 1. Nuts in Jeopardy.
07:31Non, ce n'est pas ça.
07:33Allez, tu sais ce que tu dois dire.
07:36J'attends le mot magique.
07:38Donne-moi!
07:41Quel est le mot magique?
07:42Pourquoi? Tu ne le sais pas non plus?
07:43Je le sais et tu le sais aussi.
07:52Non, pleurer ne va pas t'aider.
07:54Ma pâtisserie est partie!
07:56Parce que tu l'as mangée!
07:57Non, la créature de pâtisserie l'a emmenée!
07:59Ah oui, la créature de pâtisserie l'a emmenée.
08:02Ne me parles pas!
08:04C'est entre toi et la créature de pâtisserie.
08:06Donc tu dois l'éliminer aussi.
08:08Ah, merci pour rien!
08:17Chérie, je suis à la maison!
08:19Oh Earl, as-tu entendu le discours de l'Elder?
08:21Hey, quel leader!
08:22As-tu vu comment il s'est réveillé avec ce slogan?
08:24Oui, je pense que tout se passe très vite.
08:26Robbie a déjà été appelé à l'office de service sélectif.
08:29Et bientôt, ils l'emmèneront à un champs étranger.
08:32S'il te plaît, chérie.
08:34Tu ne penses pas que notre leader a pensé à ça?
08:36Tu penses qu'il s'est réveillé avec ce slogan dans l'année électorale?
08:41Où est la logique dans ça?
08:43Mais Earl, tu sais ce qui se passe quand les hommes se rassemblent et commencent à se posturer.
08:47J'ai juste peur que cette chose de « nous sommes d'accord » ne s'arrête pas.
08:51Ils vont juste faire un petit bruit.
08:53C'est notre gouvernement.
08:55Je pense que notre gouvernement sait ce qu'il fait.
08:58Est-ce qu'il serait mieux si on se dressait comme des arbres et des arbres pour que l'on se mélange?
09:02Tu penses trop fort, Scooter.
09:04Allons-y.
09:05Allons-y.
09:07Regarde-le.
09:09Prêt à attirer l'horreur dans le cœur de l'ennemi.
09:11Hey, j'aime la couture de ton blouse, soldat.
09:14J'ai l'air d'un idiot.
09:16Son, fais-lui du respect.
09:17Cette uniforme a été conçue par l'âge d'un frère non marié du leader.
09:22Ok, maintenant.
09:23Tout le monde dit victoire.
09:26Négociation.
09:28C'est quoi ça?
09:29Je me demande si quelqu'un a essayé de parler de l'autre côté.
09:32Avant qu'on se mette tous dans l'hystérie.
09:34Hey, dans des situations comme celle-ci, la seule réponse rationnelle est l'hystérie.
09:37Maintenant, mettes ton cul vert dans le bâtiment et fais ton devoir.
09:41Le nôtre n'est pas la raison pour laquelle, Scooter.
09:43Dites au revoir, nous devons partir.
09:46Vous devez partir maintenant?
09:47Désolé.
09:48Il faut qu'on s'occupe de ça, Fanny.
09:51C'est ce que j'aime entendre.
09:56Bon, c'est tout les gars.
09:58Maintenant, Robbie.
09:59Je ne me souviens pas que vous avez déchiré pour une bonne raison.
10:02Mais si ils commencent à déchirer et à utiliser de la langue mauvaise, je veux que vous appelez.
10:06Puis, allez vous asseoir juste devant le bâtiment et on vous appellera.
10:09Maman.
10:15Maman, ne t'inquiète pas, je vais bien.
10:17Bonne chance, les gars.
10:18Donnez-leur une pour moi.
10:20On le fera.
10:21Bonne chance, les gars.
10:22Amis.
10:23Notre cause est juste.
10:25Aucun homme ne peut venir à lui tant qu'il porte notre flage sur son uniforme.
10:38Au revoir, maman. Au revoir, père.
10:39Au revoir, fils.
10:40Au revoir, maman.
10:43Restez secs.
10:44Au revoir.
10:46Faites-nous fiers, les gars.
10:48Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
11:18Aujourd'hui, nos troupes ont vu leur première action de chuchotement et de déchirure,
11:21envers une équipe avancée d'hommes mauvais et méchants,
11:24prouvant juste à quel point nous sommes vrais.
11:26Nous avons ce videotape de l'action d'aujourd'hui,
11:28mais nos amis au militaire pensaient que c'était trop perturbant pour le déjeuner.
11:32Perturbant ? Qu'est-ce que ça veut dire ?
11:34Ah, vous savez ce que les gars sont comme.
11:36L'un d'entre eux a probablement déchiruré la caméra.
11:38Alors, au lieu d'avoir de l'image réelle, nous vous offrons maintenant cette recréation dramatique.
11:43Le jour a commencé avec des déchirures d'intense saturation,
11:46avec le ciel parfois sombre de tous les Haktouis qui volent de l'avant et de l'arrière.
11:51Prends ça, toi, pensée à quatre pieds !
11:53Oh non, je suis un mauvais chien comparé à toi !
11:56Je veux aller voir ma maman !
11:57C'est mieux, parce qu'il y a encore plus où ça vient !
12:00La bataille s'est déroulée comme ça.
12:02Hmm...
12:03Croquette, j'ai quelque chose pour toi !
12:08C'est délicieux !
12:11Je ne fais pas attention !
12:16Qu'est-ce que c'est ?
12:19Croquette, ne touche pas !
12:26Qu'est-ce que tu fais ici ? Tu dois en vouloir un !
12:28Non, non, non, pas de bain, maman !
12:30Pas de bain, pas de bain, maman !
12:37Il est mort !
12:40Maman, grand-mère, il y a de la bonne nouvelle de l'avant !
12:42Est-ce qu'il y a quelque chose à propos de Robbie ?
12:44Robbie encore ! Tout ce que tu veux, c'est Robbie !
12:47Robbie, Robbie, Robbie, Robbie, Robbie...
12:48Charline !
12:49D'accord...
12:50Ils veulent des filles pour s'amuser avec les troupes,
12:52et ils m'ont choisi pour être l'une d'entre elles !
12:54Oh, on va faire un grand spectacle musical à l'avant !
12:56N'est-ce pas dangereux ?
12:57Eh bien, c'est vrai, la plupart des spectacles musicals n'arrivent pas,
12:59mais on a des bonnes chansons,
13:01et des costumes !
13:03Vois-tu ?
13:04Hmm...
13:05Qu'est-ce que signifie l'USO ?
13:07Oh, les Sœurs Inhibites d'Autres Gars.
13:11Oh, on va amener un peu de bien à la maison
13:13pour beaucoup d'enfants solitaires,
13:15et je vais sortir de l'école !
13:17Enfants solitaires...
13:18Lala !
13:19Ces pauvres garçons, tellement loin de la maison...
13:22Ne t'inquiète pas, Franny,
13:24toute la nation prie pour leur retour en sécurité.
13:27Dans ces moments difficiles,
13:28quand nos fils sont en retard,
13:29en lutte pour tout ce que nous considérons comme sacré,
13:31nous, ici, sur la frontière de la maison,
13:33devons summoner notre courage,
13:34prier pour nos garçons,
13:35et, à travers tout, nous devons nous unir.
13:37Et quand vous avez besoin de choses pour vous unir,
13:39pensez à Wacky Glue !
13:40Que ce soit en bois, en plastique, en porcelaine ou en verre,
13:42Wacky Glue bombe immédiatement et permanentement !
13:45Wacky Glue, l'adhésif efficace de l'opération We Are Right.
13:49Je suis Major Savings !
13:50Je suis Major Values !
13:52Et nous soutenons tous nos troupes
13:53en battaillant des prix élevés à Stands,
13:55la maison de Stereo !
13:56Rappelez-vous,
13:57aucun pauvre garçon n'a jamais sauvé de l'argent
13:59en achetant une boutique !
14:00Il a sauvé de l'argent en faisant
14:01l'autre pauvre garçon d'acheter une boutique !
14:03Alors marchons en bas à Stands,
14:04la maison de Stereo !
14:05Et c'est un ordre !
14:10Maman,
14:11est-ce que vous vous sentez, vous savez,
14:13non-patriotique ?
14:16Ça me dérange que ces commerciaux
14:17trivialisent quelque chose de si sérieux.
14:20Eh bien, personne n'est vraiment stupide
14:22pour tomber dans cette commercialisation taquine.
14:25Hé, Franny !
14:26Regardez tout ce truc drôle
14:27qu'ils vendent dans les rues !
14:29Earl, tu ne penses pas que c'est de mauvaise goût ?
14:31Que veux-tu dire de mauvaise goût ?
14:33Ce truc allume !
14:35Très bien, hein ?
14:39J'ai-je manqué des highlights de la bataille ?
14:41Oh, j'espère que Robbie est à l'avant
14:43où sont les caméras.
14:45Nos dirigeants sont extrêmement optimistes
14:47car tout se passe
14:48exactement comme prévu.
14:51J'ai juste reçu un update de la bataille.
14:56Oh non !
14:57Ça ne peut pas être !
14:58Mon Dieu !
14:59Dis-le, ce n'est pas vrai !
15:01S'il te plaît, non !
15:04C'est rien.
15:05Tout va bien.
15:06Voici Dwayne avec Sports.
15:08Qu'est-ce qui s'est passé ?
15:09C'était quelque chose de mauvais, n'est-ce pas ?
15:11Pourquoi ne nous disent-ils pas
15:12ce qui se passe ?
15:18J'ai essayé d'enregistrer,
15:19mais ça ne m'a pas pris
15:20parce que je ne peux pas saluer.
15:22Dure pause.
15:23Je serai là-bas dans un instant
15:25si je n'étais pas tellement besoin
15:26dans le secteur civil.
15:27Danois, quelqu'un ?
15:29Hé, les gars !
15:30Ce n'est pas que je ne crois pas
15:31à tout ce que le gouvernement nous dit,
15:32mais qu'est-ce que vous faites
15:33avec le blackout de la nouvelle,
15:34tout d'un coup ?
15:35Qu'est-ce que vous dites, Earl ?
15:36Je dis juste que,
15:37après toutes ces bonnes nouvelles,
15:38tout d'un coup,
15:39ils ne nous disent rien.
15:40Vous ne supposez pas
15:41que l'autre côté ait
15:42une supériorité
15:43qui siffle et brûle, n'est-ce pas ?
15:44Qu'est-ce que vous dites, Earl ?
15:45Oui, j'entends que l'autre côté
15:46va commencer à tirer des boules.
15:47Des boules ?
15:48Quelqu'un pourrait perdre un oeil !
15:50Qu'est-ce que vous dites, Earl ?
15:51Vous avez un problème
15:52avec nos politiques, Sinclair ?
15:54Oh non !
15:55Je pensais !
15:56Vous pensez ?
15:57Vous pensez ?
15:58Hey, si tout le monde
15:59s'était assis à penser,
16:00nous n'aurions jamais
16:01une opération comme celle-ci
16:02sur le sol !
16:03Bien sûr, peut-être que vous
16:04aimeriez ça, hein, Sinclair ?
16:05Ouais, vous n'avez pas
16:06de chance de marcher
16:07sur tous les 4 à la maison,
16:08n'est-ce pas ?
16:09Voyons vos jambes !
16:11Vous achetez des sacs,
16:12combien sont-ils dans un sac ?
16:14Répondez-le !
16:15Hey, hey, les gars !
16:16Earl n'est pas un amoureux de quad !
16:18Il a un garçon devant lui !
16:20Dites-leur, Earl !
16:21Vous ne pensez pas !
16:22Il n'y a rien
16:23qui se passe dans votre tête, hein ?
16:25Non !
16:26Hey, les gars, vous me connaissez,
16:27je suis la dernière personne
16:28à commencer à penser !
16:29Alors, vous croyez
16:30que nous sommes d'accord,
16:31n'est-ce pas, Earl ?
16:32Bien sûr que oui !
16:33Bien !
16:34Oh, ouais !
16:351 000 points à la fois !
16:36Alors, Earl,
16:37danois ou pas ?
16:38Oh !
16:45Qu'est-ce que tout le monde
16:46a encore ?
16:47Ah !
16:48Ah !
16:49Ah !
16:50Ah !
16:51Ah !
16:52Ah !
16:53Ah !
16:55Là, parfait !
16:59Maman, je vais bien !
17:01Oh, c'est juste que...
17:02D'abord, Robbie s'en va,
17:03et maintenant, toi !
17:04C'est difficile pour une mère
17:05d'accuser ses enfants
17:06de la merde !
17:07Oh, Fran, je suis sûre
17:08que les filles vont bien !
17:09Ouais, ouais...
17:11Hé, garde le téléphone !
17:13Qu'est-ce que ce pauvre
17:14Lager fait dans ma maison ?
17:15Je viens juste
17:16prendre un verre de café.
17:17Oh, un verre de secrets
17:18classifiés militaire,
17:19c'est mieux !
17:20Hé, Roy,
17:21vérifie le sac pour les microphones.
17:22Ok.
17:23Salut, Roy.
17:24Euh...
17:25Euh...
17:26Hé, hé, hé...
17:27Ouais...
17:28Euh...
17:29Euh...
17:30Ouais...
17:31Euh...
17:32Ça me met un peu
17:33dans un cadre, mon garçon.
17:34Monika peut être
17:35un ennemi à l'état,
17:36mais j'ai un amour
17:37à la grandeur !
17:39Earl, tu réagis trop !
17:40Monika est notre amie !
17:41Ouais !
17:42Compte sur ses jambes, Fran !
17:43Elles s'appellent N-A-M-I-E !
17:45Earl, j'ai vécu
17:46sur ce côté des Swans
17:47depuis que j'avais 12 ans.
17:48Oh, bien sûr !
17:49Gagner de l'intelligence
17:50pour l'ennemi !
17:51Eh bien, tu ne trouveras
17:52personne ici.
17:53Non.
17:54Je suis insultée et offusquée
17:55que tu puisses même
17:56questionner mon allégeance.
17:57Oh, alors je suppose
17:58que tu ne t'inquiètes pas
17:59de prendre une petite
18:00volonté de loyauté.
18:01Quelle volonté ?
18:02Oh, c'est très simple.
18:03Levez la main droite.
18:04Je n'ai pas de main droite.
18:05Et bien,
18:06qu'est-ce que tu sais ?
18:07Oh !
18:08Et maintenant,
18:09un rapport spécial de DNN,
18:10en direct de l'avant.
18:14Bienvenue
18:15au premier débat
18:16de l'opération
18:17We Are Right.
18:18On va commencer
18:19par ouvrir le sol
18:20aux questions.
18:21N'hésitez pas à demander
18:22la question.
18:23Il est important
18:24que vous ressentiez
18:25qu'il y a une communication
18:26courte et honnête
18:27avec le militaire.
18:28Général !
18:29Général, là bas, là bas !
18:30Oui, oui, oui !
18:31Comment va notre côté, monsieur ?
18:32Ce n'était pas sur la liste !
18:33Oh !
18:34Oh !
18:35Oh !
18:36Pardon, monsieur.
18:37Quelle est la...
18:38la troisième question ?
18:39Excellente question.
18:40Est-ce qu'on est content
18:41de ce que nos troupes
18:42sont en train de faire ?
18:43La réponse ?
18:44Oui !
18:45C'est mieux.
18:46La prochaine question.
18:47Ne construisez pas ça
18:48comme en faisant
18:49une critique,
18:50le slogan, we are right, we have to write it down a lot, can we just call it W.A.R.?
18:55How would you pronounce a thing like that? Well, I guess it would be war.
19:00No, no, no, it would be way-er.
19:03No, it's not gonna be war.
19:05War!
19:06I know what you're talking about.
19:08War!
19:09General, you said there's been no escalation in the fighting, yet we have a videotape here
19:15showing the use of dirt clods on the battlefield.
19:18Wow, they're throwing dirt clods?
19:20Hey, well, let them. Our boys are gonna be throwing sticks.
19:24Sticks?
19:27Someone could put out an eye. This whole thing's gotten way out of hand.
19:31Earl, I want you to go to the front and bring Robbie home.
19:34Are you kidding? I can't go up there.
19:37Why not? Our son is in danger.
19:39Franny, it's a military operation. No one's allowed up there.
19:43No mommies, no daddies, just soldiers.
19:46And you insult girls like me.
19:54This is humiliating.
19:56Well, sure. It's your first time.
20:01Next week, Dinosaur's epic mini-series continues.
20:05As their lives are plunged even deeper into the swirling vortex of war,
20:10each member of the Sinclair family struggles to maintain sanity in a world gone mad.
20:40Subtitling TITRAFILM

Recommandée