Category
😹
AmusantTranscription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30London, une ville riche avec les maisons des célèbres.
00:33La maison du palais de Buckingham, la maison de la royauté.
00:3510 Downing Street, la maison de la PM.
00:3714 B Baker Street, la résidence de Sherlock Holmes.
00:40Et seulement une pièce de pierre, la pièce de pierre la plus célèbre du monde,
00:44la maison de... Dendra Mouse !
00:48Oh, j'aimerais que Dr Watson arrête de mettre des pièces de pierre dans nos pièces de pierre.
00:52C'est pas possible !
00:53C'est pas possible !
00:54C'est pas possible !
00:55C'est pas possible !
00:56C'est pas possible !
00:57C'est pas possible !
00:58C'est pas possible !
00:59C'est pas possible !
01:01Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
01:29J'ai un problème. Un couple d'archéologues wallahs ont cassé un livre secret de Merlin.
01:35Merlin, monsieur?
01:36Oui, un chapitre de l'appointement de King Arthur.
01:39Oh!
01:40Oui, le livre a été perdu pendant 12 siècles.
01:42Oh! Pensez à la fin de la bibliothèque sur ça!
01:45Penfold, Shash.
01:46Oh!
01:47Qu'est-ce qu'il y a, monsieur?
01:48Un oiseau et un paquet de rations de bâton.
01:50Ah!
01:51Bon sang! Non, je veux dire, qu'est-ce qu'il y a dans l'écriture, monsieur?
01:54Dans l'écriture? Oh, bon dieu, c'est ce que je devais vous dire.
01:57Oui, Colonel, continuez, monsieur.
01:59Merlin's well.
02:01Crum's! I thought he'd been dead for years.
02:04No, not well, Penfold. Well.
02:07Ah, well.
02:08You must have heard of Merlin's inkwell.
02:11Merlin's inkwell?
02:13It says here...
02:16He who findeth my well of ink shall have a wish I now bethink.
02:21Whatever he wanteth the well to do, that wish of his shall cometh true.
02:25P.S. Who is this guy? Saucer.
02:28Good grief, sir.
02:29So, whoever finds the well will have his wish come true.
02:33Exactly.
02:34That means someone's got to make sure it doesn't fall into the hands of some megalomaniac,
02:39some black-hearted, evil-minded villain.
02:43You're the chap, D.M.
02:45How dare you? D.M.'s a hero.
02:48And he's got a certificate to prove it.
02:50Went to night classes for E.D.
02:52Penfold, Shash.
02:53The colonel means I'm the chap to stop it falling into the wrong hands.
02:57Oh, well, I should jolly well think so.
03:00Carry on, colonel.
03:01Thank you. Where was I?
03:03You're the chap.
03:04Oh, well, nice of you to say so, D.M., but not so young as I was.
03:10No, I think you'd better go.
03:12Yes, colonel.
03:13Where is the inkwell, colonel?
03:15Eh?
03:16Is there a map in the book?
03:17Of course there isn't a map, you ninny. The location's a secret.
03:21Ah-ha! It's an invisible inkwell.
03:23Oh, good grief, sir.
03:25However, our backroom boffins have come up with a device for tracking down wells.
03:31Cor!
03:32It's a microprocessor-controlled dowser. I'm sending it to you.
03:35Now, sir?
03:36No, dowser.
03:37I mean, are you sending the dowser now, sir?
03:39Dowser? No, sir. What on earth are you talking about?
03:41I'm sorry about this. I think it's what we call a breakdown in communication.
03:44Just chat amongst yourselves for a couple of minutes while I get it sorted out.
03:49Oh! You mean the dowser.
03:51Am I sending it now, sir?
03:54Yes, exactly.
03:55Ah, there you are.
03:57Bernfeld, who are you talking to?
03:58Er, no one, chief.
03:59Well, I hope it's not no one, chief, but no one.
04:02Chief?
04:03Yes, sending it by express delivery.
04:05Should be with you before you can say jack...
04:08In a box, sir?
04:09No, just brown paper.
04:11Jack brown paper, sir?
04:12I think he means before you can say...
04:16Express delivery!
04:17Hmm, never heard that one before.
04:19Isn't it Jack Robinson?
04:21No, it's Robert Redford.
04:22Oh, not THE Robert Redford?
04:25Well, what do you think?
04:26Er, no, sorry, sorry.
04:28I wonder if he's been asked that before.
04:30Never mind him, Bernfeld.
04:31You get the brown paper off while I get our instructions.
04:33Oh, chief, I don't like brown paper.
04:36What?
04:37When it's so rough and strong.
04:39Bernfeld?
04:40Yes, chief. Sorry, chief.
04:42Go on, sir.
04:43Right.
04:47Sorry, sir, didn't quite catch that.
04:48Good.
04:49Good?
04:50Gotta keep me voice down.
04:51Might be people out there listening.
04:54No, I should think they've given up ages ago.
04:56Ah, right.
05:00But as Penfold loses to the parcel by two falls in the submission,
05:03and the colonel passes on the vital clues to Dendrimouse,
05:05little do they know that Colonel Redford is dead.
05:09So, that's where he's going.
05:16I might have known.
05:21Then I shall follow his every move.
05:24And when the wish that comes true is mine,
05:27the world will be mine as well.
05:30I shall be the king of the world.
05:33I shall be the king of the world.
05:36The world will be mine as well.
05:59Never mind slow down.
06:01If I hadn't had to rescue you from that parcel,
06:03I wouldn't have to hurry.
06:05There are two layers of brown paper.
06:08Yes, all right.
06:09But then to go and lose the water-detecting dove, sir...
06:12It wasn't my fault.
06:13You left the bathroom door open.
06:14It went straight down and...
06:16I know where it went, Penfold.
06:18Now, shush.
06:19We're getting near our first vital clue.
06:21Which is?
06:22No, just the one.
06:23Pardon? Which one?
06:24Yes, the witch one.
06:25Oh, crumbs, you haven't got your eyepatch elastic too tight again, have you?
06:28Penfold, we are going to see a witch.
06:30Oh, silly old me.
06:31I thought you said a witch.
06:33Oh, crumbs!
06:34Oh, crumbs!
06:35Oh, Penfold!
06:46So, you don't want a spell?
06:47No, thank you.
06:48And you're not interested in the broom?
06:50Er, no.
06:51It's very low-miley.
06:52Yes, I'm sure. No, thank you.
06:53It's bristling with extras.
06:55No...
06:56Oh, what extras?
06:57Extra bristles.
06:59Thank you, but no thank you.
07:01Look, I just want to know where we go next for Merlin's Inkwell.
07:05Oh, right.
07:07Straight on to the Nile Boat, left at the rattling gibbet,
07:10and the haunted temple of ancient Louise is first on your right.
07:17And beware of the door of doom.
07:21Right, thank you.
07:22Come on, Penfold.
07:23I think I'll stay here, Chief.
07:25Oh, why don't you?
07:26The lizard's legs will be done to a turn.
07:29I think I'll come with you, Chief.
07:30Suit yourself.
07:31Come on, then.
07:34Oh, I sometimes wonder if I'm losing my looks.
07:38Straight on.
07:40Nile Oak.
07:42Left.
07:43Rattling gibbet.
07:46Haunted temple.
07:49Ancient Druid first on right.
07:53Oh, and beware door doom.
07:57Thank you, dear lady.
07:59Ah!
08:09Donc, c'est le temple haunté des anciens Druids.
08:13Je ne sors pas de l'avion. Je ne sors pas de l'avion.
08:16Oh, Penfold, où est ton esprit d'aventure?
08:18Oh, je ne parle pas d'esprit.
08:20Penfold, tu ne viendras pas me faire du mal.
08:22Il y a un fantôme...
08:23Ah!
08:24...d'un charme.
08:25Je ne viendrai pas. Je ne viendrai pas. Je ne viendrai pas.
08:28D'accord. Désolé, j'ai faim.
08:29Ah!
08:31Je vais en investiguer.
08:32Oh, les carottes. Oh, les carottes.
08:36Oh, cheer up, chubby-chops.
08:38Qui est-ce que tu m'appelles?
08:40Qui es-tu?
08:41Watcher du mois de l'année, 1897.
08:45Ah!
08:47Maintenant, je me demande ce qu'il y a ici.
08:49Qu'est-ce qui est si dangereux à propos de la porte de la douleur?
08:53Maintenant, repose-toi, Penfold, et rien ne te fera de mal.
08:55Vraiment?
08:56Oui.
08:57Tu me promets?
08:58Oui.
09:04Penfold, la porte de la douleur a juste tombé sur nous.
09:07Pourquoi tu rigoles?
09:08Je pensais que...
09:10Oui?
09:11Tu es juste devenu une porte-mouche.
09:13Penfold, ce n'est pas le moment de développer un sens d'humour.
09:17Dégage!
09:18Dégage, mon gars!
09:19Je veux dire, dégage, Penfold, dégage!
09:21Oh, mon Dieu!
09:40Oui, j'ai trouvé la note pinée à l'arrière de la porte.
09:42Eh bien, après un peu plus de 2 pince-pies et une petite douleur,
09:45il dit...
09:47Seignez-vous le prophète de l'enfermer,
09:49et dites-lui les mots mystiques.
09:52Oh, non!
09:53Vraiment, Penfold?
10:00Seignez-vous le prophète de l'enfermer,
10:04et dites-lui les mots mystiques.
10:08Où est l'enfermer, chef?
10:11Où est l'enfermer, je me demande?
10:14A la moitié entre Mekinum Cross et Ungainly Manor.
10:17Oh, désolé, je me demande!
10:19Hmm, je me demande quels sont les mots mystiques.
10:23Et quels sont les mots mystiques?
10:25En ce qui vous concerne, chut!
10:27Attends, on va descendre.
10:29Eh bien, essaie de ne pas le bouger cette fois!
10:32Quoi?
10:33Tu l'as bougé!
10:45Gouvernard, deux secondes et un premier de ses derniers fours,
10:48il dit...
10:50Salut!
10:52Ne fais pas ça!
10:53Oh, désolé. Je cherche un profit.
10:55Eh bien, ne mettez pas votre argent sur ça, bébé bébé.
10:57Je veux dire, je cherche le profit de l'enfermer.
11:00Non, non, c'est moi. Est-ce que c'est à 3h30 à Sandown Park?
11:03Non, c'est où on part de là,
11:05dans notre recherche pour Merlin's Inkwell.
11:07Oh, j'ai oublié, c'est ce que nous cherchions!
11:10Donc, à la moitié entre eux, c'est pour ça que je l'ai dit.
11:12Alors, d'où part-on d'ici?
11:14As-tu un mot mystique?
11:15Non.
11:16Alors, direct à la fin.
11:18Regarde ici.
11:19Quoi? Tu as un balé nerveux? C'est dangereux!
11:22Qu'est-ce que tu dis?
11:23Je dis que c'est dangereux!
11:25Non, non, avant ça.
11:27Euh... quoi?
11:28Non, après ça.
11:29Euh... vous.
11:30Non.
11:31Euh... gout.
11:32Continue.
11:33Eh!
11:34Non.
11:35Euh... balé nerveux!
11:36C'est ça! C'est le mot mystique!
11:39Comment connais-tu un balé nerveux, ancien dieu de la mer?
11:42Euh... nous avons eu des cours de plage ensemble.
11:44Oh, très bien.
11:45C'est suffisamment.
11:46Plus que suffisamment.
11:47Où allons-nous maintenant?
11:49A la cave des coffins à la tête de Groning-Gil.
11:52La cave des coffins à la tête de Groning-Gil.
11:57Hmm.
11:58Oh, non!
12:00Là, tout sera révélé.
12:02Je ne prends pas mes spectacles pour personne.
12:05Tout sera révélé.
12:07Ha, ha, ha...
12:10Tenfold.
12:11Chut.
12:12Merci.
12:13Oh, les affaires!
12:15Balé nerveux.
12:16Balé nerveux.
12:17Je me demande si c'est la force de votre entrée?
12:19Aaaaaaah!
12:20Ha, ha, ha...
12:25Oh, tête de chief, j'aime pas le son de Groning-Gil.
12:29Tu veux dire la cave?
12:30Je veux dire où allons-nous?
12:32Oh, la cave des coffins.
12:34Oh, chef, ne le dis pas.
12:36Il n'y a pas besoin d'avoir l'air si grave.
12:38Oh!
12:39Même si c'est une sérieuse affaire.
12:41Oh, chef! S'il vous plaît!
12:43Désolé, Penfold.
12:44Ah! Il y en a un!
12:45Attendez, je vais descendre!
12:49Allez, Penfold! Vous aurez des gens qui vous rirent!
12:52Alors, qu'est-ce que vous pensez que c'est? King Lear?
12:54Penfold!
12:55Je viens, chef!
13:06Regardez ça! Un sarcophage!
13:08Un sarcophage? Je n'ai rien à voir avec ça!
13:11Ne soyez pas stupide, Penfold.
13:13Tout ça, c'est de l'argent.
13:15Pourquoi doit-il en avoir plus d'un?
13:18Penfold!
13:19Chut!
13:20Désolé, chef. J'ai été nerveux.
13:22Je suis en train de m'en occuper aussi.
13:24Maintenant, calme-toi.
13:26Qui est là?
13:28Penfold, ne soyez pas stupide.
13:29Je n'ai jamais dit une mot!
13:31Honnêtement!
13:34Qui est là?
13:35Ah bien, il vaut mieux qu'on l'enlève de son système.
13:38Qui est là?
13:39Sir Gawain.
13:40Sir Gawain qui?
13:42Sir Gawain, pour vous donner une surprise.
13:46Je dois dire, restez à vos côtés, Penfold, et rien ne vous fera de mal.
13:49Est-ce que tu es sûr?
13:50Oui, je suis sûr.
13:51L'honneur des héros!
13:52Oui, oui, l'honneur des héros.
13:53Je suis sûr que tu l'as dit auparavant.
13:54Quand as-tu dit ça auparavant?
13:58Je m'en souviens quand tu l'as dit auparavant.
14:01Apprendre que je ne suis pas infallible, Penfold, c'est...
14:03Pardon, j'y vais.
14:05Bonne souffrance, un scroll.
14:06Un troll?
14:07Non, non, non, pas un troll, Penfold, un scroll.
14:09Allons-y.
14:12Alors, voyons, qu'est-ce que ça dit?
14:15Dans le coffre et sous les escaliers,
14:17doivent y aller ceux qui le feront leurs.
14:19Leurs? Qu'est-ce qu'il parle?
14:21Leurs quoi?
14:22Juste un instant.
14:23Le souhait, je veux dire, bien sûr, c'est quoi?
14:25T'es déjà oublié, toi, stupide cloche?
14:27Qui es-tu?
14:29Ce n'est pas moi, Penfold, non, non, c'est le poème.
14:31Hmm, bien...
14:32Il y en a plus.
14:33Oui.
14:34Cassez dans le coffre une monnaie en copain.
14:37Oh?
14:38Et que ce soit ce que vous souhaitez, c'est loin.
14:41Loin?
14:42Loin, c'est ce qu'il dit.
14:44Quelle terrible rime!
14:46Loin!
14:48Et enfin...
14:49Quoi?
14:50Juste un morceau de Petit Fatty,
14:52et il souhaiterait qu'il soit à Cincinnati.
14:54Petit Fatty?
14:56Non, c'est dans le poème.
14:57Mais, attends un instant,
14:59comment sait-il qu'il serait Petit Fatty?
15:01Un petit, mais doux assistant du monde.
15:04Je ne sais pas, mais ne t'en fais pas, Penfold.
15:06Viens.
15:07Je ne vais pas aller là-bas.
15:09Tout va bien.
15:10Vous aurez beaucoup d'accompagnement.
15:11Accompagnement?
15:12Hmm.
15:13De tout ça, c'est du café.
15:14Je ne m'en souviens pas.
15:15Je dois y aller d'abord, n'est-ce pas, chef?
15:19Hmm...
15:20Cassez dans le coffre une monnaie en copain.
15:23Et que ce soit ce que vous souhaitez, c'est loin.
15:27Loin?
15:28Quelle terrible rime!
15:30Quelle terrible rime!
15:56Penfold?
15:57Penfold, où es-tu?
15:59Ah, là, tu es.
16:00Il vaut mieux que tu m'accompagnes
16:02si tu ne veux pas que quelqu'un t'envoie un coup sur la tête.
16:08Au revoir, Daniel Mouse.
16:10Tu as servi ta poche.
16:22Oh! Oh! Oh!
16:24Oh! C'est tout noir!
16:26Pourquoi est-ce tout noir?
16:27Je ne sais pas, Penfold.
16:28Je ne sais pas, Penfold.
16:29Peut-être qu'ils se sont éloignés du mètre.
16:31Oh!
16:32Chut!
16:33Chut!
16:34Qu'est-ce que c'est que ce bruit?
16:36Est-ce des ratatouilles?
16:39Est-ce qu'il s'est arrêté, chef?
16:41Oui.
16:42Oui, il s'est arrêté.
16:43Qu'est-ce qui s'est passé?
16:44J'ai la tête entre mes jambes.
16:46Mais pourquoi?
16:47Il s'est arrêté et il est rentré ensemble.
16:49Vraiment, Penfold.
16:50Il n'y a rien à craindre.
16:52Si on ne peut rien voir, rien ne peut nous voir.
16:55Maintenant.
16:56Je sais.
16:58Maintenant.
17:19Très bien, chif.
17:20Vous pouvez partir en premier.
17:27Oh, je suis heureux que je n'aie pas besoin de nettoyer toutes ces étapes, j'aurai besoin d'un nouveau nettoyeur de fesses...
17:32Penfold, arrête de parler et viens !
17:34Y a-t-il des monstres là-bas ?
17:36Non.
17:37Pas de boogieman ?
17:38Non.
17:39Ah, c'est bon ! Où es-tu, pauvre ?
17:41Penfold, regarde !
17:42Quoi ?
17:43Ne sors pas, c'est le well !
17:45Oh, oui, je l'ai trouvé !
17:47Oh, le well, bien joué !
17:49C'est ce que j'ai trouvé !
17:51C'est ce que j'ai trouvé !
17:54Oh, oui, je l'ai trouvé !
17:56Oh, le well, bien joué !
17:58Maintenant, tout ce qu'il nous reste à faire, c'est placer une monnaie de copain et souhaiter !
18:01Oh, oui, je souhaiterai que je sois l'agent secret le plus grand du monde et...
18:05Mais je suis l'agent secret le plus grand du monde !
18:08Eh bien, je te laisserai conduire la marque 3 sur la rue de Saint-François...
18:11Penfold, s'il te plait !
18:13Oh, Rottnick !
18:14Donne-moi une monnaie de copain, je n'en ai pas une.
18:16As-tu regardé dans tes pochettes ?
18:17Je n'ai pas de pochettes.
18:18Oh, non ! As-tu pensé à changer ton nettoyeur ?
18:20Non, mais j'ai pensé à changer mon assistante.
18:22Ah, voilà, chef !
18:24Merci.
18:25Maintenant, je souhaiterai que les forces de l'evil soient dépassées.
18:28Oh, c'est gentil !
18:30Maintenant !
18:33Bonne souffrance ! C'est Coppacorn Cassidy !
18:35Es-tu sûr que ce n'est pas Barry Manilow dans son cap de vélo ?
18:38Bien sûr que ce n'est pas Barry Manilow, l'obtenez-le !
18:40Je pense qu'il est en tournée en ce moment, chef.
18:42Hein ? Non, pas Barry Manilow, obtenez-le, Coppacorn Cassidy !
18:45Oh, zut !
18:46Euh... Halt !
18:47Quoi ?
18:48Je suis le gardien de l'eau.
18:50Quoi ?
18:51Euh... Le gardien de l'eau.
18:52Quoi ?
18:53Euh... Je suis le gardien de l'eau.
18:56Tu es la moitié !
18:57Oh, mon Dieu, c'est tellement plus facile à dire !
18:59Sors de mon chemin !
19:01Oh, mes poches ! Mes poches !
19:03Dépêche-toi, Penfield ! Prends la monnaie !
19:04Je ne peux pas trouver mes poches !
19:05Ne t'en fais pas !
19:06Mais c'est tout ce qui m'empêche, hein ? Mes cheveux !
19:08Oh, non !
19:09Oh, oui !
19:12Maintenant, la bague du malheur deviendra sombre.
19:15Quoi ?
19:16Euh... Maintenant, la bague du malheur deviendra sombre.
19:19Quoi ?
19:20Oh, mais... Ah !
19:22Maintenant, la règle de la sombrerie deviendra...
19:25Oh, les carottes ! Je ne vois plus rien, maintenant !
19:28Je souhaite...
19:33Oh, non !
19:34Maintenant, les lenses ont failli !
19:36Je souhaiterais que ce stupide bâtiment n'ait jamais existé !
19:40Ah, je l'ai !
19:41Merci, Peter !
19:42Oh, la monnaie !
19:44Je souhaiterais que je sois le plus grand...
19:47Oh, merde !
19:48Bien joué, Penfield !
19:50Je voulais être le plus grand agent secret du monde !
19:54Mais que serais-je alors, Penfield ?
19:56Tu serais le plus grand agent secret de l'ex-monde !
20:02Bien joué, Chef ! Bien joué !
20:05Bien joué, Chef ! Bien joué !
20:07Libérez le monde de ce flippant, flippant garçon !
20:10Oui, Colonel !
20:11C'est mieux sans tout ce truc magique !
20:14Laissez le bien seul, je dis !
20:16Oh, mon dieu !
20:19Vous avez entendu ? J'ai fait une blague !
20:21Laissez le bien seul !
20:23Tout va bien, tout va bien !
20:26Quoi ? Je ne comprends pas !
20:28Où il y a un bien, il y a un moyen !
20:33Oui, oui, tout va bien, Penfield.
20:35Je ne comprends pas !
20:38Penfield, tu t'excites trop.
20:40Au revoir, mes amis !
20:41Quoi ?
20:42Le bien blanc !
20:43Oh, mon dieu ! Penfield, c'est assez !
20:45Bien, bien, bien !
20:46Regarde !
20:47Penfield, vas t'asseoir !
20:49Tu vas bien bientôt !
20:50Je vais devoir gérer avec lui, Colonel !
20:52Tu dois gérer avec lui !
20:53Je vais gérer avec lui, Sir !
20:55Quelqu'un doit gérer avec lui !
20:56Nous devons nous excuser, mes amis, pour le dérangement du premier 25 minutes de ce programme,
21:01qui a laissé certaines questions sans réponse, comme...
21:03Si le bien avait donné à Penfield son souhait,
21:06serait-il le prince des biens ?
21:09Si Danger Mouse avait trouvé le bien occupé par un gros insecte jaune et noir,
21:13serait-ce que c'était le bien de la vache ?
21:15Et si Penfield avait mis un petit déjeuner dans le bien et l'a laissé disparaître,
21:19serait-ce que c'était le bien perdu et le mint délicieux ?
21:22Ou si...
21:23Oh, mon dieu ! C'est le contrôleur du programme.
21:25Je n'ai pas de sens de humour, je sais.
21:29Si il vient, dis-lui que je suis malheureux.
21:33Malheureux !
21:35Je reviendrai pour la prochaine aventure !
21:55Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
22:25...