Hollyoaks 24th April 2024

  • il y a 5 mois
Hollyoaks 24th April 2024
Transcript
00:00 *extrait de la série*
00:25 *Générique*
00:55 *Générique*
01:16 *Générique*
01:20 *Générique*
01:32 *Générique*
01:37 *Générique*
01:43 *Générique*
01:47 *Générique*
01:53 *Générique*
02:01 *Générique*
02:10 *Générique*
02:24 *Générique*
02:51 *Sanglots*
02:54 *Sanglots*
02:56 *Sanglots*
02:58 *Sanglots*
03:00 *Sanglots*
03:02 *Sanglots*
03:05 *Sanglots*
03:07 *Sanglots*
03:28 *Sanglots*
03:39 *Sanglots*
03:41 *Sanglots*
04:11 Je pense que beaucoup de entreprises pensent que vous vivez ici.
04:14 Je n'ai pas changé d'adresse, pour être honnête. Ça rend tout un peu trop final.
04:18 Yass se dirige à le Canada, c'est plutôt final, frère.
04:21 Tu vas bien?
04:26 C'est un mail de mon commissaire.
04:29 Yass et moi sommes officiellement divorcés.
04:40 Tu ne peux pas juste aller me faire des vêtements, d'accord?
04:43 Comment tu voudrais que je te dise ce que tu peux y faire?
04:46 Ce n'est pas ce que je fais.
04:48 Je peux avoir mon nouveau vêtement alors?
04:50 Tu n'en as pas besoin maintenant, tu as de l'école.
04:52 Et après l'école?
04:53 Tu peux porter ce que tu veux.
04:55 Rose, je dois expliquer ce que tu as fait hier, mais tu ne me laisses pas près de toi.
05:01 Mon nom est Roe.
05:03 D'accord? Je suis désolée.
05:06 Mais mon chéri, tu sais que je t'ai toujours retenue. Tu le sais, n'est-ce pas?
05:10 Mais s'il te plaît, peux-tu prendre les choses un peu plus lentement?
05:13 Ne devrions-nous pas aller à Rose Pace?
05:15 Je suis désolée, mais elle est déjà en SBU.
05:18 Et comment ça se ressemble à nos autres enfants si on leur récompense pour leur mauvais comportement
05:22 avec un nouveau vêtement sur un jour de l'école?
05:24 Ce n'était pas une récompense.
05:25 Alors qu'était-ce alors?
05:27 On en parlera plus tard.
05:28 Maintenant? Parlons-en maintenant, on est tous ensemble.
05:31 Tu dois comprendre pourquoi j'ai pris cette réservation.
05:35 Tu as 12 ans et tu as tout ce qui se passe là-haut.
05:40 Te voir en vêtements différents et changer ton nom ne va pas réparer ça.
05:45 Tu ne comprends pas.
05:49 Je sais ce que tu vas dire, mais ne le fais pas.
05:55 Tu es encore pire que ce que j'attendais.
05:57 Tu n'as pas eu un coup de coude sur ton ventre encore, non?
06:00 Tu vas bien?
06:02 Tu es un peu en retard pour l'école, non?
06:05 Est-ce que Darren a travaillé encore?
06:07 Je pense que oui.
06:09 Oh, Tom, tu as changé.
06:13 Francky, sérieusement, qu'est-ce qui t'est arrivé?
06:16 Je dois sortir le matin.
06:19 Oui, d'accord, viens.
06:22 J'aimerais vraiment que tu répondes au téléphone.
06:27 Regarde, il a été volé.
06:28 Que veux-tu que je fasse?
06:29 Mettre une adresse sur Lost & Found?
06:30 Appeler-moi?
06:32 Ça a l'air d'être un coup de coude pour amoureux, si tu as entendu parler d'un.
06:35 J'aimerais que ce soit un coup de coude pour amoureux.
06:36 Tu seras sur le classifié demain?
06:38 Tu vas acheter un hamster?
06:39 Je le ferais si j'avais un endroit où aller.
06:41 Je ne sais pas si tu as un endroit où aller.
06:43 Je ne sais pas si tu as un endroit où aller.
06:45 Je ne sais pas si tu as un endroit où aller.
06:46 Je ne sais pas si tu as un endroit où aller.
06:47 Si j'avais un endroit où aller, mon B&B me ferait une fortune.
06:50 Il y a des chambres à mon endroit.
06:52 En parlant de qui, c'est mon vôtre.
06:55 Tom, le tapis de cuisine est toujours en train de se faire.
06:59 Pourquoi personne ne l'écoute?
07:01 Tu dois juste le faire tourner et ensuite le mettre à nouveau à 15%.
07:05 Ou il peut le faire comme un plumeur.
07:08 Ne le laisse pas se faire.
07:10 Ce tapis était dégueulasse il y a 10 ans.
07:12 Je ne peux plus vivre là.
07:15 Et je ne sais pas combien de temps je vais rester là.
07:18 Et je suis en retard pour la voiture.
07:20 Je vais être sans emploi et sans emploi.
07:22 Jackpot.
07:23 Tu peux rester à la chambre d'amour.
07:25 Tu vas y être?
07:27 Parfois.
07:29 Ecoute, tout mon truc est en stockage en bas.
07:32 Donc tu serais en un litre dans la bar.
07:34 Mais, on ne fait pas de prix, pas de contrat.
07:38 Et je suis une légende.
07:44 Je te vois plus tard, madame.
07:46 Tu sais que tu peux parler à moi maintenant.
07:52 Mlle Osborne?
07:56 D'accord, je peux commencer par prendre ton date de naissance, s'il te plaît?
08:14 C'était ta première fois?
08:16 Ça peut être une expérience difficile.
08:20 Beaucoup de pression.
08:23 Est-ce qu'il y a quelque chose que tu voudrais parler?
08:26 Si tu es inquiète, je peux arranger que des séances soient prises aujourd'hui.
08:30 Non, je ne peux pas. Je ne peux pas le faire.
08:32 Hey mec, j'ai fait un coup de fou sur toi, hein?
08:41 J'ai fait un coup de fou sur toi, ouais.
08:43 Je crois que j'étais un peu choqué, pour être honnête.
08:45 Ces appareils de date sont horribles.
08:48 Il y a tellement d'administration.
08:49 Et je ne me sens que match avec des femmes d'une certaine âge.
08:52 Ça ne peut pas être comme mon vie va être.
08:54 Comme je le vois, si tu travailles dur sur une autre partie de ta vie, la suite va suivre.
08:58 Je devrais probablement me concentrer sur ma carrière alors.
09:01 Tu sais, il y a une fois, je pensais que ce marché était mon rêve.
09:04 Peut-être que ça pourrait être encore.
09:06 Je ne crois pas dans les rêves de tout le monde.
09:09 Je veux juste que ce marché.
09:11 C'est ma grande nouvelle, ma fille.
09:13 Je vais à Holyoaks.
09:15 Allez, JJ, j'espère que tu restes à pied autant que possible.
09:20 Qu'est-ce qui te prend?
09:21 Le team visuel m'a dit que je pourrais être là pendant des semaines.
09:23 J'ai perdu la saison.
09:25 Mme Osborne,
09:27 le tuteur de Frankie m'a informé qu'elle n'est pas retournée à l'école après le déjeuner.
09:32 Êtes-vous au courant de ça?
09:33 Non.
09:34 Lucas, vous êtes proche de Frankie.
09:37 Vous avez une idée de pourquoi elle n'est pas à l'école ce soir?
09:40 Elle a l'air un peu dépassée ce matin, je ne sais pas.
09:43 Bien, je suis pas si sûr.
09:44 Elle a une seule attaque à la main avant que je ne la suscite.
09:47 Je pensais vraiment qu'on allait en trouver un endroit.
09:49 Elle a rejoint le groupe de danse à l'école.
09:51 Elle a l'air plus positive.
09:53 Est-ce que quelque chose a fait elle en colère?
09:55 Elle ne s'en rappelle pas.
09:57 A t-elle dit quelque chose à toi?
09:59 Darren a dit qu'elle est rentrée plus tard ce soir.
10:01 Bien, alors...
10:04 Sir, elle ne peut pas se faire de mal pour ça.
10:06 Ce n'est pas de notre faute.
10:08 Quelque chose s'est passé la nuit dernière.
10:11 Vous savez, si Freddy avait pas eu le temps d'ouvrir ce garage,
10:26 je prendrais un long déjeuner.
10:28 Je le blâme, ce car est tombé.
10:30 Allez, qu'est-ce qu'on a?
10:32 Je vous ai prises des chips pour les chip-butt.
10:34 J'ai pensé que ce kick-off n'allait pas être une bonne idée hier,
10:36 mais aujourd'hui, mon bébé est un beige.
10:38 Est-ce que je peux me mettre en clothes à toi et me changer après l'école?
10:42 Oui, bien sûr.
10:44 Je ne veux pas en faire plus.
10:46 Ne vous en faites pas.
10:47 En fait, j'ai vu ça l'autre jour.
10:49 J'ai acheté pour Bobby, il n'a pas aimé.
10:51 Je pensais que ça te servait.
10:52 Oui, ça va bien pour ton nouveau club.
10:54 Merci.
10:55 Tu veux un déjeuner?
10:56 Notre thé est en train de faire des chip-butt.
10:58 Ça sent tellement bon.
11:00 Oui.
11:01 Est-ce que Nya sait qu'il est là?
11:05 J'en doute.
11:06 Parce qu'elle n'est pas d'accord avec tout ce qu'il fait.
11:08 Ne viens pas entre eux.
11:11 Quoi qu'il en soit.
11:12 Un chip-butt.
11:20 Je ne peux pas croire que ça va se passer.
11:21 Je suis là.
11:22 Je me demande comment Vicky se sent avec tout ça.
11:27 Je veux dire, elle ne t'a pas exactement accueilli avec ses bras ouverts au jour de sa naissance.
11:30 Oui, j'ai beaucoup de travail à faire.
11:32 Je sais que je devrais être plus rapide.
11:34 C'est une partie de la raison pour laquelle ta mère s'est brisée à cause de Vicky.
11:40 Elle ne pouvait pas te pardonner.
11:42 Au final, je n'ai pas fait le bon choix.
11:46 Et je suis désolé.
11:48 Mais toi, avoir une bonne relation avec ta mère, c'est la chose la plus importante.
11:54 En achetant le marché, j'espère que ça va me permettre de prouver à toi et à ta soeur que je veux vraiment être dans tes vies.
12:01 C'est tout, mon fils.
12:03 Que penses-tu ?
12:04 On va tous se déplacer ensemble ?
12:06 Oui, j'aimerais ça.
12:08 Tout d'abord, j'ai juste un peu de temps.
12:09 Comment vais-je dire à Mrs. Barr ?
12:11 Honnêtement, père, tu vas l'aimer.
12:13 Oh, oui.
12:17 Tu devrais te dépenser ton premier prix sur ça.
12:19 Tu sais, si j'étais plus jeune, je serais tout au dessus de ça.
12:23 Regarde, si tu l'aimes, achète-la et la portes-la.
12:25 Oh, non. J'ai trop pensé à ce que les autres pensent.
12:28 C'est ça le problème avec l'âge ?
12:29 Ce que les autres pensent ?
12:31 Tu sais, j'ai toujours cru que j'étais la source de tout ce qui pouvait gérer.
12:35 Mais je ne suis pas sûre que tout ça est vrai.
12:38 Tu vas me faire un tort, non ?
12:40 Non.
12:42 Allez, je veux être... Comment tu l'appelles ?
12:45 Une alliée.
12:46 Mais qu'est-ce qui est mal avec mes enfants ?
12:49 Elle a 12 ans. Tout peut arriver dans ce petit cerveau de son.
12:53 Tu vois, je ne peux même pas mes prénoms.
12:55 Ce n'est pas une chose de tout à l'heure.
12:58 Rose a l'air d'avoir été dans le mauvais corps pendant des années.
13:01 Tu sais, nous avons eu une relation spéciale, moi et Rose.
13:05 Mais ma petite fille est partie, n'est-ce pas ?
13:08 Oh, écoute, je suis désolée. J'ai été vraiment insensée ?
13:12 Tu n'es pas insensée.
13:14 J'aimerais que plus de conversations comme celle-ci se produisent en public.
13:17 Je me sens tout d'un coup...
13:19 Je ne suis pas autorisée à poser des questions qui vont alterner ma vie enfant.
13:23 J'aimerais que mes enfants n'aient pas de tatouage.
13:26 Mais je dois regarder un d'entre eux changer de gendre à 12 ans.
13:31 Regarde, dans ma expérience, tout le monde peut avoir une vie différente.
13:35 Et Ro est seulement au début.
13:37 Donc, la meilleure chose que tu peux faire, c'est de faire en sorte que Ro sache que tu l'aimes.
13:42 Sans condition.
13:44 Sans condition.
13:45 Salut.
13:51 C'est Tominus ?
13:53 C'est moi, monsieur.
13:55 Je suis pas sûr qu'on ait besoin de discuter d'un sujet de sécurité.
13:59 Quoi ?
14:01 Frankie est en train de se faire mal.
14:04 Quoi ?
14:05 Non, non, elle ne l'est pas.
14:07 JJ l'a trouvé dans le parc quand elle était bêlée et elle lui a montré les marques sur son dos.
14:11 Ça ne peut pas arriver. On a juste passé ça avec Charlie.
14:14 Est-ce que vous avez remarqué des similitudes, comportement, entre Charlie et Frankie ?
14:19 Non.
14:20 Totalement différentes.
14:21 Je veux dire, Charlie s'est mis enceinte et Frankie, elle a juste été un cauchemar, n'est-ce pas ?
14:26 Je veux dire, elle a bu, elle a attaqué sa mère, elle a fait mal à pauvre JJ.
14:30 Je veux dire, on aurait dû voir les marques, mais...
14:33 Qu'est-ce qui se passe avec elle ?
14:35 Elle a des problèmes, n'est-ce pas ?
14:39 Quoi ?
14:40 Ça n'aurait jamais pu se passer si on vivait sous la même fenêtre.
14:43 Elle a besoin de moi, pas d'un père qu'elle connaît depuis cinq minutes.
14:47 Est-ce qu'il y a eu des nouvelles ?
14:49 Non, elle ne répond pas au téléphone, n'est-ce pas ?
14:51 Est-ce que tu penses que ça va s'éclater ?
14:54 Tu sais...
14:55 Est-ce qu'elle va se faire vraiment mal ?
14:58 Je suis sûr qu'elle va se réveiller bientôt.
15:02 Et quand elle le fera, je vais avoir un rendez-vous avec elle pour discuter de la meilleure façon de soutenir vous tous.
15:09 Mais...
15:10 Ce soutien doit commencer à la maison.
15:13 Bienvenue dans votre nouveau bateau.
15:28 Je sais que vous avez le droit de prendre le petit déjeuner.
15:30 Je vais finir maintenant. Vous voulez un verre ?
15:32 Ça ne sera pas bon pour vous.
15:34 Je suis bien, les choses ne sont pas bonnes pour moi.
15:36 Ah oui ?
15:38 Vous ne pourrez pas résister longtemps, Freddy Roscoe.
15:40 Regarde-le.
15:43 Tu sais, Tonic, quand avez-vous un moment ?
15:47 Oh, je ne travaille pas ici. Je vais juste rentrer.
15:50 C'est vrai ?
15:51 Je suppose que ça fait nos voisins, alors.
15:53 Vous êtes là toute la journée ?
16:04 Mme Shepherd vous a cherché.
16:06 Oui, il va me suspendre.
16:08 Prends-le.
16:09 J'ai eu votre matin après la pille.
16:13 Tu l'as pris pour moi ?
16:18 Bien sûr.
16:20 Merci.
16:22 J'ai dû le dire, c'était mon petit ami.
16:25 Il m'a raconté toute la histoire de comment on dormait ensemble, mais je ne t'ai pas menti, alors...
16:32 Wow.
16:33 Mon petit ami m'a vu, alors.
16:36 Je suppose que c'est pourquoi je suis seul toute ma vie.
16:39 Qu'est-ce qui s'est passé auparavant ? Pourquoi as-tu fui ?
16:46 Je ne sais pas.
16:48 Tout s'est passé de suite.
16:50 C'était tout ce que tu voulais être, la première fois ?
16:55 Je ne suis pas en train de le faire encore.
17:00 Qui était le bon garçon, de toute façon ?
17:02 Euh...
17:07 Je ne sais pas qui tu penses.
17:09 Quelqu'un...
17:12 Qui est mort.
17:13 Il n'y a personne de ma quête, mais c'est un homme de Manchester.
17:16 Tu penses que tu as trouvé la bonne personne ?
17:18 Bien, à moins que tu sois sorti de la route, je suppose.
17:24 J'aurais pu le faire récemment, mais...
17:28 Ce n'est pas ce que je voulais.
17:29 Tu ne l'as jamais fait ?
17:32 Si quelqu'un me demande, je vais aller à la plage de Caravan, à la fin de Noël, d'accord ?
17:37 Oui.
17:40 Je suis là-bas, pourquoi ne me vois-tu pas ?
17:43 Je vais me faire un verre !
17:48 Tu as manqué de thé ?
17:53 Je me suis vraiment inquiétée de toi.
17:55 Jésus m'a appelé.
17:56 J'ai demandé où sont les clous.
17:58 Oui, je les ai retrouvés.
18:00 Tu as trouvé les clous ?
18:02 Oui.
18:04 Tu as trouvé les clous ?
18:06 Oui.
18:08 Je ne peux pas les porter autour de toi, je peux ?
18:10 Bien, viens.
18:12 Je peux aller au bowling le week-end ?
18:15 Il y en a quelques-uns qui vont.
18:17 Je ne sais pas à quel point tu as des plans, mais tu as 12 ans et tu dois me demander.
18:22 Je pense que tu devrais y aller.
18:24 Oui, allons-y.
18:25 Je ne vois pas le problème de lui porter ces clous. Il est confortable.
18:30 Tu sais que je veux des pinceaux et des dévices ?
18:33 Je ne viendrais pas à la maison de Vassili, je vais le tuer.
18:35 Maman ?
18:37 Je sais.
18:38 J'ai eu assez de gens qui pensent qu'ils savent ce qui est le mieux pour moi et ma famille.
18:42 Allons-y et tu ne reviendras pas ici.
18:44 Allons-y.
18:45 Pourquoi fait-elle ça ?
18:51 Elle aurait pu l'aider à sortir de sa haine, je ne sais pas.
18:53 Dieu sait ce qu'elle va faire pour me punir de t'avoir dit ça.
18:58 Tu as vu ce qu'elle a fait à Jack.
19:01 Je devrais t'avoir dit de la farme de sou quand je l'ai trouvé.
19:07 Si elle fait quelque chose à elle-même, c'est de ma faute. Je ne t'ai pas dit plus tôt.
19:11 Hey !
19:12 Oh, regarde où tu es allé. On s'est fait plaisir.
19:17 JJ a dit à Nancy de ce qui s'est passé hier.
19:21 Tu penses qu'elle a été seulefouée ?
19:26 C'est ce qu'il t'a dit ?
19:30 C'est vrai ?
19:32 Oui.
19:33 Chérie, pourquoi...
19:41 Tu disais que tu vivais ici.
19:50 Qu'est-ce qui te ramène ici ?
19:52 J'ai une histoire sérieuse avec ce lieu.
19:55 Il y a toujours de la famille ici.
19:57 Je dois me séparer d'un peu de la vie.
19:59 Tu as vu ta copine qui a manqué ?
20:01 Je n'ai pas de copine.
20:03 Je suis désolée, je veux jouer au cool avec cette information, mais je me suis fait faire.
20:09 Et toi ? Il doit y avoir quelqu'un.
20:11 Quelqu'un que j'ai pensé récemment.
20:14 Très récemment.
20:28 Tu apparaîs être assise sur mon lit.
20:32 Je suis désolée. Tu sais que je suis trans, non ?
20:43 Je sais aussi que tu es totalement fort.
20:57 Oh, juste en temps !
20:59 Dylan !
21:00 Mme Zane, je voudrais que tu te rencontres avec mon père.
21:03 On s'est rencontrés ?
21:07 On a entendu beaucoup de toi.
21:10 Tu nous rejoins pour le dîner ? On a beaucoup à faire.
21:13 Non, je ne m'intruderai pas.
21:14 Je viens juste de me dire bonjour. Tu vas voir beaucoup plus de moi.
21:18 Mon père va aller à Holiacs.
21:20 Et moi et Vicky allons y aller avec lui.
21:22 C'est une bonne nouvelle. Je suis Zane, le mari de la dame.
21:25 C'est un plaisir de te rencontrer.
21:27 Je ne peux pas te dire combien j'apprécie ce que tu as fait pour mon garçon.
21:30 Père, viens. Je vais te montrer mon plan de business.
21:33 On n'a barement entendu de Donnie.
21:42 Il ne peut pas décider de partir. Il veut que ses enfants vivent avec lui.
21:46 Ecoute-moi.
21:52 Charlie a juste passé la pire période de sa vie.
21:55 Je ne peux pas le faire encore.
21:57 Pas avec toi.
21:59 Alors s'il te plaît,
22:02 peu importe ce que tu es en train de gérer,
22:04 parlons-en et l'entrerons dans le public.
22:07 Il n'y a rien à parler.
22:10 Il doit y avoir quelque chose.
22:12 Chérie, tu ne te fais pas mal pour aucune raison.
22:16 Tu veux savoir pourquoi je fais ça ?
22:18 Oui.
22:19 Et on t'aidera.
22:22 Mais pas de plus de mentes, je te le promets.
22:24 Parce que tu m'as abandonnée.
22:32 Je me suis fait mal à cause de toi.
22:35 Je te jure.
22:38 [Musique]
23:06 Pourquoi est-ce que ça brûle ?
23:08 Pour te distraire de la qualité que je suis en train de faire des cocktails.
23:12 J'ai une meilleure idée.
23:19 [Musique]