Voici l'épisode 1 de la quatrième saison série "Poltergeist : Les Aventuriers du Surnaturel" (Poltergeist: The Legacy) (1996) en VF. Il manque toujours les épisodes 4, 9, 10, 11, 12, 13, et 22 de la quatrième saison.
Si vous en possédez (enregistrés à l'époque sur VHS par exemple) n'hésitez pas à me contacter.
De même pour d'autres séries de cette époque. Il y avait par exemple "Océane" (Ocean Girl), "Au-delà du Miroir" et la saison 2 "La Magie du Miroir" (Mirror Mirror), "Retour à Sherwood" (Back to Sherwood), "Les Secrets d’Enid Bylton", "Les Aventures d’Enid Bylton", "La Légende du Chevalier Masqué" (De Legende Van De Bokkerijders), "Cybergirl", etc…
Certaines séries ont déjà pu être retrouvées comme par exemple "Mission Top Secret", "Alana où le Futur Imparfait" (The Girl From Tomorrow), "Chasseurs d’Étoiles" (Sky Trackers), "Les Maîtres des Sortilèges" (Spellbinder).
C'est dommage que certaines d’entre elles soient perdues aujourd'hui.
N'hésitez pas également à faire un tour sur ce forum pour discuter de tout ça : https://spellbinderfrancais.kanak.fr/
Facebook : https://www.facebook.com/profile.php?id=61555035772497
"À San Francisco, Derek Raine dirige une société secrète qui lutte contre les forces du mal et les phénomènes inexpliqués. Il est épaulé par une psychiatre, Rachel Corrigan, un ancien militaire, Nick Boyle, une scientifique, Alexandra Moreau, et un prêtre, Philip Callaghan."
Création : Richard B. Lewis
Distribution : Derek de Lint, Martin Cummins, Helen Shaver, Robbi Chong, Kristin Lehman, Alexandra Purvis, Patrick Fitzgerald
Si vous en possédez (enregistrés à l'époque sur VHS par exemple) n'hésitez pas à me contacter.
De même pour d'autres séries de cette époque. Il y avait par exemple "Océane" (Ocean Girl), "Au-delà du Miroir" et la saison 2 "La Magie du Miroir" (Mirror Mirror), "Retour à Sherwood" (Back to Sherwood), "Les Secrets d’Enid Bylton", "Les Aventures d’Enid Bylton", "La Légende du Chevalier Masqué" (De Legende Van De Bokkerijders), "Cybergirl", etc…
Certaines séries ont déjà pu être retrouvées comme par exemple "Mission Top Secret", "Alana où le Futur Imparfait" (The Girl From Tomorrow), "Chasseurs d’Étoiles" (Sky Trackers), "Les Maîtres des Sortilèges" (Spellbinder).
C'est dommage que certaines d’entre elles soient perdues aujourd'hui.
N'hésitez pas également à faire un tour sur ce forum pour discuter de tout ça : https://spellbinderfrancais.kanak.fr/
Facebook : https://www.facebook.com/profile.php?id=61555035772497
"À San Francisco, Derek Raine dirige une société secrète qui lutte contre les forces du mal et les phénomènes inexpliqués. Il est épaulé par une psychiatre, Rachel Corrigan, un ancien militaire, Nick Boyle, une scientifique, Alexandra Moreau, et un prêtre, Philip Callaghan."
Création : Richard B. Lewis
Distribution : Derek de Lint, Martin Cummins, Helen Shaver, Robbi Chong, Kristin Lehman, Alexandra Purvis, Patrick Fitzgerald
Category
📺
TVTranscription
00:00 [Musique]
00:08 Viens à moi.
00:10 [Musique]
00:36 [Bruit de moteur]
00:44 [Musique]
01:02 Qui est là ? Il y a quelqu'un ?
01:06 [Bruit de coq]
01:08 Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:10 Allez, dégage !
01:12 Tu vas bien trouver un arbre quelque part ?
01:14 Les oiseaux méfient en mon oeil.
01:16 Sale corbeau !
01:18 Alors mon ami à plume, t'as déjà reçu un coup de clope de golf ?
01:22 [Bruit de coup de clope]
01:24 [Cri de douleur]
01:26 [Cri de douleur]
01:28 [Cri de douleur]
01:30 [Cri de douleur]
01:32 [Cri de douleur]
01:34 [Cri de douleur]
01:36 Viens, viens à moi.
01:38 [Musique]
01:40 [Bruit de coq]
01:42 [Musique]
01:44 [Bruit de moteur]
01:46 [Musique]
01:48 [Bruit de coq]
01:50 [Musique]
01:52 [Musique]
01:54 [Bruit de moteur]
01:56 [Musique]
01:58 [Bruit de moteur]
02:00 [Musique]
02:02 [Bruit de moteur]
02:04 [Musique]
02:06 [Bruit de moteur]
02:08 [Musique]
02:10 [Bruit de moteur]
02:12 [Musique]
02:14 [Bruit de moteur]
02:16 [Musique]
02:18 [Bruit de moteur]
02:20 [Musique]
02:22 [Bruit de moteur]
02:24 [Musique]
02:26 [Bruit de moteur]
02:28 [Musique]
02:30 [Bruit de moteur]
02:32 [Musique]
02:34 [Bruit de moteur]
02:36 [Musique]
02:38 [Bruit de moteur]
02:40 [Musique]
02:42 [Musique]
02:44 [Musique]
02:46 [Musique]
02:48 [Musique]
02:50 [Bruit de coq]
02:52 - Il y a eu un cas similaire en Russie il y a quelques années.
02:55 Un type qui mangeait le foie de ses victimes,
02:58 le genre plutôt sélectif, c'était jamais un autre organe.
03:00 - Charmant. Très peu de psychopathes ont le palais faim.
03:03 - Dans ce cas précis, les victimes ont toutes perdu leurs yeux.
03:06 Et rien d'autre.
03:08 Il n'y avait pas un tueur en série qui avait une sorte d'obsession pour les yeux?
03:11 Le moissonneur? - Hum. Raymond Corvus.
03:14 Il a été arrêté il y a cinq ans et envoyé à Saint-Quentin.
03:17 Il est dans le couloir de la mort.
03:19 - Tu es sûr qu'il ne s'est pas évadé? - Absolument.
03:22 Mais mes sources disent que les nouvelles victimes sont tuées de façon identique
03:25 et qu'en dehors de l'ablation des yeux, il n'y a aucune trace visible de blessure.
03:28 Les causes réelles de la mort sont mystérieuses.
03:30 - Il s'agirait de quelqu'un qui va illimiter?
03:32 - Peut-être, mais à ce jour, la police n'a pas d'indice.
03:35 La dernière victime était un procureur de mendocino nommé Favore.
03:38 J'aimerais qu'Alex et toi vous alliez voir ce qu'il en est.
03:40 - Génial. J'ai toujours aimé mendocino en cette saison.
03:43 - Il faut quelques jours pour qu'on fasse bien les choses.
03:45 - Oui. En attendant, j'ai un rendez-vous avec Avery Cotsworth en personne dans une demi-heure.
03:50 Il songe à vendre sa collection d'objets d'art sumériens.
03:53 Il veut que je lui fasse une estimation.
03:55 - Galerie Cotsworth, collection privée, non ouverte au public.
03:59 - Bonjour. Excusez-moi, madame.
04:08 - Torrance, Megan Torrance avec deux R.
04:11 Est-ce que vous pourriez dire à M. Cotsworth que je désire le voir?
04:13 - Je suis désolé, madame, mais il n'accorde jamais d'interview. Jamais.
04:17 - Mais il y a toujours une première fois. Je suis sûre que si vous dites que je suis là...
04:20 - Que ce soit impossible, M. Cotsworth est extrêmement débordé.
04:24 En fait, il attend la visite d'un spécialiste en objets d'art sumériens.
04:27 - Ah, qui? Beasley de l'université Archibald-Dickon?
04:32 Alors?
04:35 - Si vous voulez le savoir, il doit voir le professeur Derek Raine.
04:40 - Derek? Mais il fallait le dire plus tôt. On est de grands amis.
04:43 Je suis sûre que si vous le dites à M. Cotsworth, il changera d'avis.
04:46 - Bon, très bien. Si vous voulez attendre ici...
05:09 - Je n'ai pas voulu vous faire peur. - Oh, mais je n'ai pas eu peur.
05:12 Et je dois vous dire que j'ai une très bonne raison de me trouver ici.
05:15 - C'est vrai? - Je suis avec le professeur Raine.
05:19 - Je vois. C'est drôle. Je crois que j'ai entendu parler de ce Raine plusieurs fois.
05:24 Vous le connaissez bien? - On a fait toutes nos études ensemble.
05:27 - Je vois. Quelle université? - Harvard.
05:32 - Oh, je vois qui c'est. A mon avis, vous devez confondre avec le Raine qui était à Oxford.
05:38 - C'est très compréhensible. Tout le monde confond.
05:40 - Il est petit, c'est bien ça. Chauve, avec des lunettes.
05:45 Et disons assez grassouillé. Ce que l'on pourrait appeler un monstre.
05:50 Et quel est votre rapport exact avec Cotsworth? Il voit rarement du monde.
05:56 - Je sais. Et son isolement a d'ailleurs fait de lui un mythe.
05:59 Je pense que le public a le droit d'en savoir un peu plus sur Cotsworth et il mérite d'être mieux compris.
06:05 - Vous êtes journaliste alors? - Vous avez gagné.
06:08 Mais dans la presse écrite. Morgane Torrance.
06:11 - Monsieur Cotsworth vous attend. - Ah!
06:14 - Professeur Raine. Mais je ne crois pas qu'il attende un deuxième visiteur.
06:21 - Écoutez, professeur Raine... - Oh, des règles, s'il vous plaît.
06:27 Après tout, on est de vieux amis.
06:29 - Je n'ai pas l'impression qu'il y ait une façon de me sortir de là avec élégance.
06:33 - Ça, j'en doute.
06:35 Vous ne vouliez pas voir monsieur Cotsworth?
06:41 - Vous êtes sérieux? - Vous êtes presque à sa porte.
06:45 Venez, je vais vous présenter.
06:47 - C'est comme les autres? - Oui, exactement la même chose.
06:54 Là, on voit très bien que les deux orbites sont complètement excisés.
06:57 De façon vraiment très soigneuse.
06:59 - Véritable travail d'artiste. - Oui, n'est-ce pas?
07:02 - Il n'est pas si inhabituel de trouver ces chasseurs de trophées.
07:05 Il y a un homme en Russie, par exemple,
07:07 qui avait ce penchant étrange pour le cannibalisme.
07:09 - Oui, pour les foies. Oui, je connais.
07:12 Alors, est-ce qu'on a trouvé autre chose sur les lieux?
07:14 - Oh, puisque vous me parlez de ça,
07:16 nous avons trouvé ceci sur deux des sites, pas sur le troisième.
07:20 Mais c'est probablement une coïncidence.
07:22 - Vous dites excisés?
07:25 Vous pensez que c'était chirurgical comme méthode?
07:27 - Non, les cavités étaient presque cautérisées.
07:30 - Elles ont été brûlées?
07:32 Vous avez une idée sur la façon dont ça a pu se produire?
07:35 - J'avoue que je suis perplexe, là.
07:37 Ah, Rachel. J'essayais de te joindre toute la matinée.
07:46 - Désolée, Derek, mon portable est en rade et c'est une très mauvaise journée.
07:49 - Qu'est-ce qui ne va pas?
07:51 - J'avais prévu d'accompagner Kate à Washington pour son voyage scolaire,
07:54 visite du Smithsonian, de la Maison Blanche et tout le reste.
07:56 Mais après ça, on m'a demandé de faire une des choses les plus repoussantes
08:01 qu'il y ait dans ma profession.
08:03 Je dois vérifier la santé mentale d'un de nos plus dangereux tueurs en série,
08:06 Raymond Corvus.
08:08 - Le moissonneur? - Oui, c'est ça.
08:10 - Dans le couloir de la mort à Saint-Quentin? - Exact.
08:12 C'est une requête qui émane de son avocat.
08:15 S'il s'avère qu'il est trop balayonné pour comprendre ce qui lui arrive,
08:19 l'État peut commuer sa peine en détention à vie.
08:22 - Qu'est-ce que tu sais exactement sur Corvus?
08:25 - Que sa dernière victime était la psychiatre qui s'occupait de lui.
08:29 - Oui, je sais. Désolé.
08:32 - Ce type est une vraie plaie.
08:34 Et pourtant, s'il est aliéné, je ne peux pas laisser l'État l'envoyer à la mort.
08:39 Disant que... Oh, bon sang, je déteste mon boulot.
08:43 Pourquoi me choisir moi?
08:46 - Parce que tu es membre de l'organisation.
08:48 - C'est toi qui es là-dessous, Derek?
08:55 Tu as arrangé tout ça pour qu'il me demande de le faire sans en discuter avec moi d'abord?
08:59 - Je ne pouvais pas te joindre, j'ai dû prendre une décision.
09:02 - Pourquoi?
09:03 - Quelqu'un ou quelque chose a commis des meurtres tout à fait semblables à ceux de Corvus.
09:10 Et certains aspects de ces meurtres sont impossibles à expliquer.
09:13 - Oh, bravo. Alors je vais arriver comme une fleur
09:15 et Corvus viendra me confier tout ce qu'il sait, comme ça.
09:17 - Tu es notre seule chance d'avoir un contact direct avec lui.
09:19 - Oui, et bien je suis aussi la seule mère de Kat.
09:22 C'était le seul moment que je m'étais réservée pour être avec elle.
09:24 - Rachel, tu n'es pas obligée de le faire.
09:28 - Ah oui? À d'autres.
09:30 - C'est pas bien de larguer ceux qui sont en position de faiblesse, directeur.
09:50 Ce genre de comportement témoigne d'une enfance malheureuse.
09:53 Ou il y aurait-il plutôt une explication physique à ça?
09:56 Auriez-vous par exemple à compenser une déficience?
09:59 - Tu vas avoir de la visite, Corvus.
10:03 - Ah oui, une psychiatre, si j'ai bien compris.
10:06 - J'ai très envie de la voir.
10:09 - Comment sais-tu qu'il s'agit d'une femme?
10:11 - Mais parce que je peux la sentir en train d'arriver, directeur.
10:15 Je peux la sentir, qu'avez-vous à redire à ça?
10:19 - Je dis que quand ton cœur se sera enfin arrêté,
10:22 je vais me payer une bière fraîche et je ferai la fête.
10:26 - La fête sera courte.
10:36 Très courte.
10:39 - Je préfère me présenter toute seule.
10:46 Moins il m'associera à vous et plus j'aurai de chance qu'il veuille s'ouvrir à moi.
10:49 - C'est votre décision, madame. Mais je préfère être très clair.
10:53 L'Etat décline toute responsabilité si vous insistez pour voir cet homme
10:56 sans une protection appropriée. - Il est menotté.
10:58 - Au pied et aux mains. S'il y a un problème...
11:00 - Je le réglerai. Écoutez, mon travail est de vérifier la santé mentale de Raymond Corvus
11:04 et je ne peux faire ça sans le rencontrer en personne, face à face.
11:07 Je suis prête.
11:14 Je peux m'asseoir ? - Je vous en prie.
11:16 Je me serais bien levé, mais comme vous pouvez le constater,
11:18 ces entraves me rendent la chose assez difficile.
11:20 - Raymond, je suis le docteur Corrigan et je crois que vous savez...
11:23 - Non. - Non quoi ?
11:26 - Si vous voulez m'appeler, en tout cas, je vous en prie,
11:28 je vous en prie, je vous en prie. - Non.
11:31 - Je vous en prie, je vous en prie. - Non.
11:34 - Je vous en prie, je vous en prie. - Non.
11:37 - Je vous en prie, je vous en prie. - Non.
11:39 - Je vous en prie, je vous en prie. - Non.
11:41 - Non quoi ? - Si vous voulez m'appeler Raymond,
11:43 je dois connaître votre prénom, sinon nous ne pourrons pas parler d'égal à égal.
11:47 - Vous avez raison.
11:51 Je m'appelle Rachel. - Rachel.
11:55 Mais c'est très ancien, plutôt biblique même.
11:59 Mais appelez-moi Franck Rachel.
12:04 - Si vous voulez. - Merci.
12:06 Et oui, Franck n'est pas condamné à mourir par injection mortelle,
12:09 et moi je le suis.
12:11 Vous n'aimez pas mon humour, on dirait.
12:24 C'était une réaction de défense.
12:27 Raymond, vous rendez-vous compte de ce qui se passe ?
12:30 Absolument. La question est, et vous ?
12:33 Oui, vous êtes assise là à essayer de regarder à l'intérieur du cœur des ténèbres
12:37 pour analyser les plis et les replis de mon cerveau
12:39 et débusquer toutes les déviations qui peuvent s'y trouver.
12:43 Je les ai vus, vous savez.
12:46 Vus quoi ? Vos pensées ?
12:50 Le cerveau, madame.
12:52 Ça ressemble étrangement à de la soie,
12:54 des plis et des replis, d'un bleu lavant, des soyeux.
12:58 C'est vraiment très très joli.
13:01 Mais les yeux sont plus beaux que tout le reste.
13:06 Savez-vous que vous avez de très jolis yeux ?
13:09 On n'est pas là pour parler de moi.
13:12 Si vous pensez qu'avec ce que vous dites,
13:14 vous allez m'intimider ou me charmer, c'est raté.
13:18 Touché.
13:20 Alors je vais vous dire ça autrement.
13:22 Est-ce que vous comprenez ce qui va vous arriver d'ici peu de temps ?
13:25 Oui.
13:27 Un médecin d'ici va venir m'enfoncer une aiguille dans l'avant-bras
13:31 et à un certain moment, ils feront couler une substance dans mes veines.
13:36 Et est-ce que vous comprenez que cette substance va vous tuer ?
13:42 La mort n'est qu'un passage intermédiaire.
13:46 Vous ne croyez pas du tout à la nature éternelle de l'homme et de son âme.
13:52 Êtes-vous persuadé que vous allez survivre à cette injection ?
13:59 Que c'est comme ça que ça se passera ?
14:01 On essaie toujours de voir dans les plis de soi.
14:06 Est-ce que vous aimez danser, Rachel ?
14:14 Tango ?
14:18 Que je sois damné, je parie que vous êtes douée.
14:22 C'est trop exagéré pour moi.
14:25 C'est trop spectaculaire.
14:28 C'est comme vos crimes.
14:30 J'ai fait ce qui était nécessaire, ni plus ni moins.
14:36 Et vous n'arrivez pas trop à comprendre quelle est votre situation ici ?
14:40 Si je n'arrive pas à comprendre ma situation ici, ça veut dire que je suis cinglé
14:44 et que je passerai le restant de mes jours enfermé dans ces murs.
14:47 Vous voulez qu'on me tue, Rachel ?
14:56 Vous avez fait tout ça pour jouer les cinglés, Raymond ?
14:59 On va voir qui s'amuse ici.
15:03 Corrigan, c'est votre mari qui avait ce nom-là ?
15:07 Mais il n'est plus dans le paysage.
15:11 C'est ça ?
15:13 Vous êtes divorcée ou séparée ?
15:18 C'est à vous de deviner.
15:21 Pas divorcée, il est mort, c'est ça ?
15:25 Dites-moi, Rachel.
15:27 Vous n'êtes pas très fière de vous et vous vous détestez un petit peu.
15:32 Garde !
15:37 On a fini.
15:45 Vous ne m'avez rien demandé au sujet des meurtres.
15:51 Peut-être que j'avais un partenaire, quelqu'un qui serait lié à moi.
15:55 Non, je n'ai pas à demander ça.
15:59 Qui pourrait travailler avec vous ?
16:02 Il doit y avoir une sorte de dénominateur commun.
16:15 Quand on remonte à partir du procureur, on doit avoir un monsieur Chut,
16:20 Martin W, il est mort dans son bain à remous.
16:23 Il avait fait un témoignage sur les lieux de crime.
16:27 Et Cynthia McPeace, elle, c'était le flic qui l'avait arrêtée.
16:31 Trouvée dans son jardin sur les toits, aucune trace d'effraction.
16:35 Quelles sont les heures de ses morts ?
16:37 Voyons voir, minuit, une heure du matin, deux heures du matin.
16:41 Toujours la nuit.
16:43 Pourquoi quelqu'un voudrait avoir tous ces yeux ?
16:49 Pour le plaisir de Raymond Corveux ?
16:51 Content de te revoir, mon petit ami.
16:54 J'ai vu le visage de celle qui va nous libérer.
16:57 Le bon docteur.
16:59 Rachel Corrigan.
17:01 Le procureur, l'officier de police qui l'a arrêtée,
17:08 un expert qui a témoigné, toutes les victimes ont participé à l'arrestation ou au procès.
17:13 Parle-moi du président du jury.
17:15 Il est mort après avoir rendu la sentence de cause naturelle.
17:18 Tout ça pourrait faire penser à une revanche sanglante,
17:20 sauf que Corvus est en prison, dans le couloir de la mort.
17:23 Ça peut être une sorte d'imitateur doué qui aurait des aptitudes inhabituelles.
17:27 Ou peut-être qu'il a un petit frère qui est un peu perturbé par la notion de justice.
17:31 Non, j'ai vérifié, il n'a aucun parent qui soit encore en vie.
17:33 En fait, Corvus vivait seul, il enseignait la biologie, vraiment rien de spectaculaire.
17:37 Jusqu'à ce qu'il change de carrière.
17:39 Je crois qu'on est en train de prendre ça sous le mauvais angle.
17:41 La liste des victimes potentielles est courte.
17:43 Alors pourquoi ne pas aller les trouver et leur dire de nous appeler s'il y avait un truc douteux ?
17:48 Très bien, certains jurés ont quitté la ville depuis le procès,
17:50 mais il y a un chroniqueur judiciaire, un huissier, tous des cibles potentielles.
17:55 Qui est cette Jennifer Holybrook ?
17:57 C'était un juré au procès, mais elle a vite été remplacée.
17:59 On dirait qu'elle s'est fait dispenser en fin de procès.
18:02 Elle n'a pas participé à la condamnation, je me demande si vraiment elle peut être tuée.
18:06 Peut-être, ça dépend pourquoi elle a eu cette dispense.
18:08 Un homme assassine les gens, il leur creuse carrément le globe oculaire,
18:14 et là on discute pour savoir s'il est assez sain d'esprit pour être condamné à mort.
18:17 Quelquefois je me demande qui est cinglé.
18:20 Mais qui pourrait être son acolyte ? Quelqu'un qui serait encore en liberté ?
18:23 Ça j'en doute. Corvus est trop fier de ce qu'il fait, il n'irait pas partager.
18:27 Et les derniers meurtres ?
18:30 C'est quelqu'un qui l'admire et reprend l'ensemble de ses méthodes.
18:32 Comment l'as-tu ressentie ?
18:35 Et bien, comme tous les psychopathes, il pense qu'il a d'extraordinaires pouvoirs.
18:43 Il est plutôt subtil. Il a même joué avec moi.
18:46 Alors, que vas-tu écrire dans ton rapport ?
18:50 Je ne sais pas trop.
18:55 J'y suis allée en étant certaine qu'il était cinglé, mais là, j'avoue que je ne sais vraiment plus.
18:59 Si je dis que son mental est sain, je le tue.
19:04 Enfin, c'est l'état qui le fait.
19:06 Non, je fournis la balle. Et c'est l'état qui prend le coup.
19:09 Non, je fournis la balle. Et c'est l'état qui presse la détente.
19:13 Je dois retourner là-bas et voir Corvus à nouveau.
19:19 Qu'est-ce que t'espère trouver ?
19:21 Je ne sais pas.
19:23 Peut-être une réponse qui me rassure.
19:37 Jennifer Holybrook ?
19:39 Qui êtes-vous ?
19:40 Je suis Alex Monroe. Voici Nick Boyle.
19:42 Nous sommes venus pour ces crimes récents.
19:45 Vous êtes de la police ?
19:47 Non, à vrai dire, on fait une enquête, mais c'est à titre privé.
19:50 La plupart des victimes avaient un lien avec le procès de Raymond Corvus.
19:54 On veut parler à toutes les personnes qui étaient impliquées.
19:56 Mais qu'est-ce que ça a à voir avec moi ?
19:58 Son procès a eu lieu il y a environ trois ans. Par ailleurs, j'ai quitté le jury.
20:02 Oui, ça nous le savons. Et pourriez-vous nous dire pourquoi ?
20:06 Il me regardait trop.
20:08 Corvus ?
20:09 Durant le procès, après avoir vu ses yeux, j'ai su qu'il avait fait ces horribles choses.
20:15 C'était comme s'il regardait à l'intérieur de moi.
20:18 Qu'il entrait dans ma tête ou je ne sais quoi. Je me sentais...
20:22 Violée, c'est ça ?
20:25 J'ai voulu le dire à la police, mais ils n'ont rien compris du tout.
20:29 Oui, mais moi je vous comprends.
20:32 Est-ce que des choses étranges vous sont arrivées ? Des coups de fil ?
20:35 Ou bien quelqu'un qui vous aurait suivi ?
20:37 Non.
20:38 Mais je rêve encore que cet homme cherche à me retrouver.
20:41 Oui, il y a vraiment de quoi faire des cauchemars.
20:44 Vous avez notre numéro d'appel au dos de cette carte.
20:47 S'il y a quelque chose, si vous avez besoin de nous, vous nous appelez.
20:49 Écoutez, j'apprécie cette sollicitude, mais je voudrais vraiment laisser tout ça derrière moi.
20:54 Oui, bien sûr.
20:55 Est-ce que tout va bien ?
20:56 Salut.
20:58 Voici mon ami, Jeffrey Sandoz.
21:00 Bonjour, Nick Boyle. Alex Moreau.
21:02 Bonjour.
21:03 Je suis ravi de vous voir.
21:04 Nous aussi.
21:05 Bon, on dirait que vous êtes entre de bonnes mains.
21:07 Si vous vous souvenez de quoi que ce soit, appelez-nous.
21:09 Merci, je le ferai.
21:10 Au revoir.
21:12 Au revoir.
21:13 Qu'est-ce qui se passe ?
21:14 Oh, c'est rien du tout.
21:15 C'était une surprise. Je te croyais en train d'écrire.
21:18 Je fais une petite pause ?
21:20 Je suis contente que vous ayez pu vous libérer.
21:26 Mais dites-moi, en dehors de l'identification des objets d'art ancien, qu'est-ce que vous faites exactement ?
21:30 Mon travail au sein de cette fondation prend la plupart de mon temps.
21:34 Ça, ce n'est pas une réponse, vu ce que je sais sur vous.
21:37 Professeur Derek Rayne, anthropologue, qui obtient son diplôme à Oxford avec les compléments du jury.
21:42 Suspendu à plusieurs reprises, dont une fois pour avoir frappé un prof sur le nez.
21:48 Eh bien, disons que mes... que mes allées d'études ont été un peu mouvementées.
21:55 Mais il y a autre chose ?
21:56 Ça semble maintenir en forme.
21:59 Vous n'êtes pas ce qu'on peut appeler un monstre.
22:01 Pas de scandale, rien de compromettant ?
22:05 Eh bien, je n'ai ni vérifié vos feuilles d'impôt, ni fouillé vos poubelles, mais...
22:09 c'est étrange, je n'ai rien trouvé.
22:11 J'ai toujours pensé que j'avais une vie ennuyeuse.
22:14 Je ne vous crois pas du tout.
22:17 Rien n'attire autant une journaliste qu'un homme plein de mystères.
22:20 Et quel mystère ça pourrait bien être ?
22:24 Je finirais par les percer.
22:26 Je pense qu'il y a vraiment là quelque chose qui mérite une enquête approfondie.
22:31 Vous serez peut-être un peu déçue.
22:33 C'est un risque que je prends.
22:35 Excusez-moi.
22:40 Ça tombe bien.
22:43 Allô ? Nick ?
22:46 Non, bien sûr, tu ne me déranges pas.
22:49 Quelles sont les nouvelles à Mendocino ?
22:52 Tu ne peux pas surveiller tout le monde.
22:54 Bon, on reparlera tous à ce soir.
22:57 Alors ?
23:00 - L'êtes-vous ? - Quoi ?
23:03 - Mais un peu déçue. - Oui.
23:05 Mais seulement parce que j'ai rendez-vous avec mon rédacteur en chef dans une heure.
23:09 Mais au fait, qu'y a-t-il à Mendocino ?
23:11 Oh, eh bien, de très jolis paysages.
23:14 - À plus tard, professeur Rayne. - J'espère bien.
23:20 Viens à moi.
23:21 Encore une, mon gros.
23:28 Ensuite, je serai prêt.
23:32 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
23:34 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
23:36 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
23:38 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
23:40 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
23:42 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
23:44 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
23:46 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
23:48 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
23:50 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
23:52 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
23:54 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
23:56 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
23:58 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:00 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:02 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:04 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:06 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:08 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:10 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:12 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:14 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:16 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:18 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:20 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:22 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:24 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:26 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:28 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:30 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:32 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:34 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:36 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:38 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:40 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:42 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:44 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:46 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:48 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:50 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:52 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:54 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:56 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
24:58 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:00 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:02 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:04 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:06 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:08 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:10 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:12 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:14 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:16 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:18 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:20 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:22 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:24 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:26 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:28 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:30 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:32 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:34 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:36 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:38 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:40 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:42 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:44 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:46 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:48 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:50 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:52 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:54 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:56 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
25:58 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:00 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:02 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:04 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:06 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:08 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:10 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:12 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:14 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:16 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:18 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:20 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:22 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:24 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:26 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:28 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:30 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:32 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:34 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:36 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:38 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:40 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:42 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:44 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:46 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:48 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:50 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:52 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:54 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:56 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
26:58 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:00 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:02 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:04 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:06 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:08 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:10 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:12 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:14 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:16 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:18 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:20 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:22 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:24 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:26 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:28 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:30 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:32 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:34 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:36 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:38 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:40 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:42 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:44 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:46 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:48 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:50 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:52 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:54 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:56 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
27:58 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:00 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:02 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:04 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:06 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:08 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:10 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:12 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:14 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:16 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:18 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:20 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:22 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:24 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:26 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:28 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:30 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:32 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:34 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:36 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:38 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:40 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:42 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:44 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:46 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:48 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:50 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:52 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:54 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:56 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
28:58 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:00 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:02 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:04 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:06 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:08 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:10 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:12 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:14 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:16 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:18 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:20 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:22 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:24 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:26 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:28 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:30 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:32 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:34 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:36 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:38 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:40 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:42 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:44 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:46 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:48 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:50 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:52 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:54 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:56 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
29:58 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:00 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:02 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:04 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:06 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:08 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:10 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:12 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:14 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:16 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:18 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:20 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:22 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:24 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:26 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:28 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:30 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:32 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:34 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:36 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:38 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:40 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:42 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:44 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:46 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:48 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:50 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:52 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:54 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:56 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
30:58 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:00 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:02 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:04 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:06 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:08 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:10 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:12 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:14 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:16 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:18 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:20 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:22 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:24 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:26 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:28 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:30 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:32 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:34 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:36 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:38 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:40 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:42 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:44 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:46 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:48 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:50 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:52 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:54 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:56 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
31:58 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:00 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:02 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:04 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:06 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:08 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:10 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:12 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:14 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:16 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:18 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:20 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:22 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:24 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:26 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:28 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:30 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:32 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:34 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:36 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:38 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:40 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:42 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:44 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:46 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:48 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:50 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:52 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:54 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:56 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
32:58 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:00 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:02 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:04 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:06 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:08 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:10 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:12 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:14 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:16 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:18 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:20 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:22 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:24 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:26 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:28 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:30 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:32 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:34 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:36 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:38 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:40 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:42 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:44 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:46 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:48 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:50 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:52 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:54 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:56 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
33:58 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:00 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:02 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:04 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:06 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:08 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:10 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:12 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:14 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:16 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:18 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:20 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:22 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:24 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:26 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:28 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:30 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:32 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:34 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:36 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:38 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:40 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:42 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:44 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:46 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:48 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:50 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:52 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:54 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:56 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
34:58 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:00 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:02 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:04 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:06 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:08 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:10 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:12 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:14 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:16 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:18 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:20 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:22 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:24 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:26 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:28 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:30 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:32 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:34 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:36 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:38 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:40 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:42 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:44 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:46 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:48 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:50 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:52 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:54 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:56 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
35:58 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:00 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:02 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:04 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:06 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:08 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:10 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:12 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:14 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:16 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:18 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:20 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:22 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:24 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:26 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:28 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:30 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:32 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:34 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:36 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:38 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:40 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:42 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:44 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:46 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:48 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:50 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:52 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:54 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:56 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
36:58 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:00 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:02 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:04 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:06 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:08 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:10 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:12 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:14 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:16 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:18 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:20 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:22 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:24 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:26 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:28 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:30 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:32 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:34 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:36 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:38 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:40 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:42 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:44 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:46 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:48 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:50 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:52 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:54 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:56 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
37:58 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:00 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:02 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:04 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:06 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:08 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:10 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:12 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:14 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:16 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:18 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:20 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:22 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:24 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:26 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:28 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:30 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:32 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:34 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:36 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:38 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:40 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:42 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:44 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:46 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:48 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:50 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:52 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:54 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:56 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
38:58 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:00 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:02 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:04 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:06 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:08 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:10 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:12 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:14 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:16 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:18 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:20 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:22 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:24 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:26 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:28 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:30 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:32 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:34 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:36 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:38 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:40 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:42 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:44 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:46 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:48 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:50 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:52 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:54 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:56 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
39:58 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:00 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:02 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:04 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:06 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:08 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:10 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:12 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:14 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:16 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:18 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:20 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:22 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:24 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:26 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:28 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:30 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:32 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:34 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:36 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:38 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:40 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:42 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:44 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:46 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:48 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:50 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:52 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:54 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:56 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
40:58 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:00 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:02 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:04 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:06 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:08 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:10 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:12 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:14 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:16 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:18 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:20 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:22 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:24 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:26 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:28 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:30 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:32 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:34 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:36 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:38 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:40 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:42 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:44 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:46 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:48 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:50 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.
41:52 Je t'ai dit de ne pas me faire chier.