Voici l'épisode 8 de la quatrième saison série "Poltergeist : Les Aventuriers du Surnaturel" (Poltergeist: The Legacy) (1996) en VF. Il manque toujours les épisodes 4, 9, 10, 11, 12, 13, et 22 de la quatrième saison.
Si vous en possédez (enregistrés à l'époque sur VHS par exemple) n'hésitez pas à me contacter.
De même pour d'autres séries de cette époque. Il y avait par exemple "Océane" (Ocean Girl), "Au-delà du Miroir" et la saison 2 "La Magie du Miroir" (Mirror Mirror), "Retour à Sherwood" (Back to Sherwood), "Les Secrets d’Enid Bylton", "Les Aventures d’Enid Bylton", "La Légende du Chevalier Masqué" (De Legende Van De Bokkerijders), "Cybergirl", etc…
Certaines séries ont déjà pu être retrouvées comme par exemple "Mission Top Secret", "Alana où le Futur Imparfait" (The Girl From Tomorrow), "Chasseurs d’Étoiles" (Sky Trackers), "Les Maîtres des Sortilèges" (Spellbinder).
C'est dommage que certaines d’entre elles soient perdues aujourd'hui.
N'hésitez pas également à faire un tour sur ce forum pour discuter de tout ça : https://spellbinderfrancais.kanak.fr/
Facebook : https://www.facebook.com/profile.php?id=61555035772497
"À San Francisco, Derek Raine dirige une société secrète qui lutte contre les forces du mal et les phénomènes inexpliqués. Il est épaulé par une psychiatre, Rachel Corrigan, un ancien militaire, Nick Boyle, une scientifique, Alexandra Moreau, et un prêtre, Philip Callaghan."
Création : Richard B. Lewis
Distribution : Derek de Lint, Martin Cummins, Helen Shaver, Robbi Chong, Kristin Lehman, Alexandra Purvis, Patrick Fitzgerald
Si vous en possédez (enregistrés à l'époque sur VHS par exemple) n'hésitez pas à me contacter.
De même pour d'autres séries de cette époque. Il y avait par exemple "Océane" (Ocean Girl), "Au-delà du Miroir" et la saison 2 "La Magie du Miroir" (Mirror Mirror), "Retour à Sherwood" (Back to Sherwood), "Les Secrets d’Enid Bylton", "Les Aventures d’Enid Bylton", "La Légende du Chevalier Masqué" (De Legende Van De Bokkerijders), "Cybergirl", etc…
Certaines séries ont déjà pu être retrouvées comme par exemple "Mission Top Secret", "Alana où le Futur Imparfait" (The Girl From Tomorrow), "Chasseurs d’Étoiles" (Sky Trackers), "Les Maîtres des Sortilèges" (Spellbinder).
C'est dommage que certaines d’entre elles soient perdues aujourd'hui.
N'hésitez pas également à faire un tour sur ce forum pour discuter de tout ça : https://spellbinderfrancais.kanak.fr/
Facebook : https://www.facebook.com/profile.php?id=61555035772497
"À San Francisco, Derek Raine dirige une société secrète qui lutte contre les forces du mal et les phénomènes inexpliqués. Il est épaulé par une psychiatre, Rachel Corrigan, un ancien militaire, Nick Boyle, une scientifique, Alexandra Moreau, et un prêtre, Philip Callaghan."
Création : Richard B. Lewis
Distribution : Derek de Lint, Martin Cummins, Helen Shaver, Robbi Chong, Kristin Lehman, Alexandra Purvis, Patrick Fitzgerald
Category
📺
TVTranscription
00:00 [Musique]
00:24 Nick ?
00:25 Oui, je t'écoute.
00:26 Mais où est-ce que tu es ? Tu avais dit que tu rentrerais directement.
00:29 J'arrive.
00:30 Qu'est-ce que c'est que ce rafu ?
00:32 Je vais battre tous les records. Dommage que tu ne sois pas là.
00:36 Je te remercie, je préfère économiser mon adrénaline.
00:38 Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:49 Nick, ça va ?
00:50 C'est pas possible !
00:52 Qu'est-ce qui se passe, Nick ?
00:54 Je te laisse, à tout à l'heure.
00:56 [Musique]
01:21 Nick !
01:22 Nick !
01:23 [Cris]
01:28 [Musique]
01:40 [Musique]
02:09 [Musique]
02:38 [Musique]
03:07 [Musique]
03:18 Nick !
03:19 J'ai réussi !
03:23 J'ai réussi à m'échapper de là-bas.
03:25 C'est vraiment moi ?
03:26 Non.
03:28 J'ai répondu tes cendres il y a un an.
03:30 Tu es mort.
03:31 Tu étais mort ?
03:32 Parle au passé, je t'en prie, crois-moi.
03:34 J'ai réussi, je me suis échappé et ton grand frère est revenu.
03:37 D'accord.
03:38 Prouve-le.
03:39 Comment ça, prouve-le ?
03:40 Ça fait 20 ans qu'on s'est pas vu.
03:43 Tu étais encore un enfant.
03:45 Tu ne me crois pas ?
03:48 Tu me croirais ?
03:50 Non.
03:53 Non.
03:54 Bon, écoute-moi.
03:56 Et...
03:57 Et...
03:58 Et...
04:00 Quand on meurt, c'est...
04:02 C'est comme si l'essence de ce que tu étais continue de se reproduire.
04:05 L'essence de ce que tu étais continue à vivre.
04:07 Comme une espèce d'ADN spirituel.
04:09 Et à partir de ce moment-là, tu ne peux plus changer.
04:13 Tu restes exactement celui que tu étais au moment où c'est arrivé.
04:17 Vas-y, touche-moi.
04:20 Touche-moi.
04:21 Tu ne peux plus changer ?
04:23 Alors si je te coupe un doigt, un autre va pousser ?
04:26 Je n'en sais rien, mais on peut essayer.
04:28 T'as un couteau ? Coupe-moi l'auriculaire.
04:30 Non, je refuse de te couper un doigt.
04:32 Donne-moi un couteau, je vais le faire.
04:34 Je ne demande pas de te couper un doigt.
04:35 Tu dois faire quelque chose pour te convaincre.
04:37 Il faut que je le fasse maintenant.
04:38 Je n'ai pas de temps à perdre, il est après moi.
04:40 Qui est après toi ?
04:41 Le chasseur d'âme.
04:43 Celui qu'ils envoient pour te ramener là-bas.
04:46 Le chasseur d'âme ?
04:47 Oui, c'est une espèce de...
04:49 De lignée de l'enfer.
04:51 Il faut le tuer pour rester en liberté, mais des fois ça ne suffit pas.
04:54 D'accord, si tu es mon frère, dis-moi ce qu'on a enterré dans le jardin
04:57 avant que tu ne quittes la maison.
05:02 Une grenouille, on l'avait appelée Harry.
05:04 Tu avais 10 ans, moi j'en avais 17 et...
05:06 Harry, lui, il en avait 42.
05:09 42 ?
05:11 Oui, en tant que grenouille...
05:12 Grenouille ?
05:13 Je n'arrive pas à y croire.
05:15 Nick, on peut y aller ?
05:17 Comment se fait-il que tu aies réussi à me retrouver ici, au milieu de nulle part ?
05:21 Quoi ? Qu'est-ce que ça peut te faire ?
05:23 Réponds !
05:24 Là-bas.
05:27 On dit que si on cherche à s'échapper,
05:30 il faut se concentrer sur quelque chose très fort, mais vraiment très fort.
05:33 Et on finit par atterrir là où on pensait.
05:35 Moi je me suis concentré sur toi, c'est tout.
05:37 Là-bas ?
05:38 Oui.
05:39 Là où ils m'ont envoyé.
05:41 Ils se sont trompés, c'est une erreur. J'ai essayé de leur faire comprendre.
05:44 Tu n'imagines pas ce que c'est d'être là-bas.
05:46 Si ce chasseur d'âme est si redoutable, comment se fait-il qu'il ne t'ait pas retrouvé ?
05:49 J'en sais rien, j'avais jamais fait ça avant, moi.
05:51 Tout ce que je sais, c'est qu'on doit partir d'ici au plus vite.
05:58 D'accord, monte dans la voiture.
06:00 Merci.
06:28 De quoi ?
06:29 De m'avoir cru.
06:31 C'est lui, c'est le chasseur d'âme !
06:47 Et où s'est-il caché ?
06:49 Il ne doit pas être bien loin.
06:52 Il est bien loin, là.
06:53 C'est fini pour toi.
07:00 Essayez de comprendre, c'est une erreur.
07:08 Non, ce n'est pas une erreur. Je ne fais jamais d'erreur.
07:12 Apparemment, si.
07:13 C'est vrai. Vous êtes deux contre moi.
07:17 C'est vraiment trop injuste, vous êtes en infériorité.
07:20 Allez en enfer.
07:22 Dans une minute.
07:24 Et je ne serai pas le seul.
07:27 Mick, je vais essayer d'y parler.
07:29 Parler ne servira à rien.
07:30 Rentrez chez vous !
07:31 Ça passe en lui.
07:33 Il ne partira pas d'ici.
07:35 Et qui va m'en empêcher, vous ?
07:37 Je ferai ce qu'il faut.
07:38 Tu devrais lui dire que ce n'est pas son combat.
07:41 Maintenant, si.
07:43 C'est comme vous voudrez.
07:48 Détends-toi, Jimmy.
07:50 N'aie pas peur.
07:52 Tu ne sentiras rien.
07:53 S'il vous plaît, laissez-moi partir.
07:56 Mais qui le saura ?
07:57 Moi, je le saurai.
07:58 Éloignez-vous !
07:59 (Bruits de tirs)
08:01 Tu as réussi.
08:23 Je n'arrive pas à y croire, il est mort.
08:27 Tu crois qu'il a un cœur ?
08:28 J'en sais rien, il est censé en avoir un.
08:30 Prends son pouls.
08:32 Non, c'est ton pote, fais-le toi-même.
08:34 J'ai temps d'aller tout seul, ça suffit.
08:47 Viens, on s'en va.
08:49 On est hicker, on dégage vite.
08:52 Tu es blessé ?
08:55 Ça aurait été pire si tu n'avais pas été là.
08:57 La poigne s'est cassée, je la sens.
08:59 Mais ça va, fichons le camp, vite.
09:01 Je te dois une fière chandelle, petit frère.
09:04 Je compte sur toi pour me renvoyer l'ascenseur un jour.
09:06 Pour m'avoir sauvé la vie ?
09:08 Pourquoi d'autre ?
09:09 C'est un plus que tu me dois déjà.
09:10 Je ne te laisserai pas mourir deux fois.
09:13 [Bruit de moteur]
09:16 [Bruit de cloche]
09:18 [Bruit de moteur]
09:30 [Bruit de moteur]
09:44 [Bruit de moteur]
09:46 [Bruit de moteur]
10:10 [Bruit de moteur]
10:12 Nick ?
10:32 Qu'est-ce qui se passe ?
10:36 C'est mon frère.
10:39 Ton frère ?
10:40 Oui, je t'expliquerai quand il sera installé.
10:42 Elle, c'est Alex.
10:43 Je le tiens, qu'est-ce qui vous est arrivé ?
10:45 J'ai pris un coup de lance.
10:46 Emmène-le dans la chambre d'amis, je vais chercher la trousse médicale.
10:50 Dépêche-toi !
10:51 [Gémissements]
10:53 Allez.
10:54 [Gémissements]
10:55 Allez.
10:57 [Gémissements]
10:58 Ça y est, assieds-toi là.
11:02 Allez.
11:03 [Gémissements]
11:04 [Gémissements]
11:08 [Gémissements]
11:09 [Gémissements]
11:11 Ça va aller.
11:14 [Gémissements]
11:16 [Gémissements]
11:18 Tu as une paire de ciseaux ?
11:20 Oui.
11:21 [Gémissements]
11:23 Quelle odeur !
11:28 Ça sent la chair brûlée.
11:30 Je ne sais pas ce qu'il y a dedans, mais il faut vite l'extraire.
11:33 [Gémissements]
11:36 Qu'est-ce que c'est ?
11:37 Je vais vous anesthésier.
11:39 Non, non, pas de piqure.
11:40 Juste le temps de jeter ce que vous avez dans votre épaule.
11:42 Nick ! Non !
11:43 Voilà.
11:44 Non, pas de piqure, je ne veux pas.
11:46 Ne t'inquiète pas, ça ira.
11:47 Ecoutez-moi, je ne suis pas médecin, mais je vais faire de mon mieux.
11:49 Ça va faire mal.
11:50 Un mal pour un bien, au moins je saurais que je suis...
11:53 D'accord, faisons comme il veut.
11:57 [Gémissements]
11:58 Très bien.
12:02 Très bien.
12:03 Maintenant, ne bêchez plus.
12:05 Ne bougez plus.
12:06 Tu es bon.
12:08 C'est parti.
12:09 Ne bougez plus.
12:11 Ne bougez plus.
12:12 [Cri]
12:16 [Cri]
12:21 Vous l'avez eu ?
12:26 C'est fou, je ne me sentais jamais...
12:31 [Gémissements]
12:32 Serrez les dents.
12:36 [Cri]
12:39 Vous aimez ça, hein ?
12:42 Oui, Alex adore faire souffrir les hommes.
12:45 [Rire]
12:46 C'est ce que je vois.
12:47 C'est fini ?
12:48 Plus que quelques points de suture, Jimmy.
12:52 [Musique]
12:53 C'est parfait.
13:04 Je crois que je survivrai.
13:06 Nick, je te parle.
13:11 Tu as des vêtements dans l'armoire.
13:17 Prends ce que tu veux, je reviens tout de suite.
13:19 Merci.
13:21 [Bruit de porte]
13:22 Tu peux m'expliquer ce qui se passe ?
13:25 Je ne sais pas exactement.
13:27 Apparemment, lorsque Jimmy est mort l'année dernière,
13:29 il a été envoyé en enfer.
13:31 Et alors, il s'est échappé, c'est ça ?
13:34 Oui.
13:36 Il a eu une espèce de démon appelé le Chasseur d'Âmes à ses trousses.
13:39 Il l'avait déjà blessé avec une lance avant qu'on ne se rencontre, et après...
13:42 Qu'est-ce qui s'est passé ?
13:43 Eh bien, après, le démon s'est embroché sur sa lance.
13:46 J'ai vérifié son poux, pas un signe de vie, mais...
13:49 Si c'est le cas, on ferait bien de se tenir près.
13:51 Ce n'est pas très catholique, tout ça.
13:54 C'est la pointe brisée de sa lance.
13:56 Je vais lui faire passer une analyse spectrographique,
13:58 et voir la nature des matériaux.
14:00 Alex.
14:01 Tant que tu y es, vérifie l'ADN de Jimmy, tu veux ?
14:04 Juste pour être sûr.
14:05 D'accord.
14:06 Jimmy ?
14:07 Jimmy ?
14:08 Jimmy ?
14:09 Ah, une petite mousse.
14:30 Ne refais jamais ça !
14:32 Qu'est-ce que tu fais ?
14:37 Je mange.
14:39 Je crevais de faim, ça faisait longtemps que je n'avais pas mangé quelque chose de décent.
14:42 Ça ne te dérange pas ?
14:45 Non, non, non, je t'en prie.
14:47 Je vais me faire un petit déjeuner.
14:49 Je vais me faire un petit déjeuner.
14:50 Je vais me faire un petit déjeuner.
14:51 Je vais me faire un petit déjeuner.
14:52 Je vais me faire un petit déjeuner.
14:53 Je vais me faire un petit déjeuner.
14:54 Je vais me faire un petit déjeuner.
14:55 Je vais me faire un petit déjeuner.
14:56 Je vais me faire un petit déjeuner.
14:57 Je vais me faire un petit déjeuner.
14:58 Je vais me faire un petit déjeuner.
14:59 Je vais me faire un petit déjeuner.
15:00 Je vais me faire un petit déjeuner.
15:01 Je vais me faire un petit déjeuner.
15:02 Je vais me faire un petit déjeuner.
15:03 Je vais me faire un petit déjeuner.
15:04 Je vais me faire un petit déjeuner.
15:05 Je vais me faire un petit déjeuner.
15:06 Je vais me faire un petit déjeuner.
15:07 Je vais me faire un petit déjeuner.
15:08 Je vais me faire un petit déjeuner.
15:09 Je vais me faire un petit déjeuner.
15:10 Je vais me faire un petit déjeuner.
15:11 Je vais me faire un petit déjeuner.
15:12 Je vais me faire un petit déjeuner.
15:13 Je vais me faire un petit déjeuner.
15:14 Je vais me faire un petit déjeuner.
15:40 Alors, pourquoi tu es parti ?
15:44 Vu que papa m'en est la vie impossible, j'ai pas eu le choix.
15:48 Mais tu n'es jamais sorti de ma tête.
15:50 Je pensais à toi.
15:51 Tu ne peux pas savoir le nombre de fois où j'ai failli venir te chercher.
15:59 Tu ne l'as jamais fait.
16:00 Tu ne l'as jamais fait.
16:13 Ça va être que si je ne quittais pas la maison,
16:15 si je ne partais pas loin de lui,
16:17 elle est finie à ne pas le tuer.
16:21 Tout ça, c'est du vent.
16:23 Non, c'est la vérité.
16:25 Tu étais trop petit pour t'en rendre compte.
16:28 Et après sa mort ?
16:32 Tu ne le sais pas, mais je...
16:35 J'ai toujours gardé un oeil sur toi.
16:39 Mais tu as grandi.
16:41 Le temps a passé.
16:42 Ne me mens pas.
16:44 Tu n'es même pas venu à ces obsèques.
16:46 Tu veux parier ?
16:50 Je t'ai vu.
16:52 J'ai vu maman.
16:56 Tu portais la vieille cravate du collège de papa.
16:59 Je ne la revenais pas.
17:01 Toi, en cravate.
17:04 Je la portais par respect pour notre père.
17:20 Il paraît qu'il est mort en l'accomplissant son devoir.
17:22 C'est exact.
17:25 Il a été trahi par son propre équipier.
17:28 Parfait.
17:30 Il n'a jamais vraiment connu.
17:32 Toi non plus ?
17:33 En tout cas, nous nous étions retrouvés.
17:37 Est-ce que tu m'en veux ?
17:39 Je t'ai cherché partout.
17:41 Tu m'as laissé tomber.
17:43 Tu es parti alors que maman et moi, on avait besoin de toi.
17:47 Tu étais mon héros.
17:50 Et tu m'as tourné le dos.
17:55 Ne t'en fais pas.
17:57 Dans un sens, ça m'a servi de leçon.
18:00 Je ne peux plus jamais refaire la même erreur.
18:05 Je suis désolé, Nick.
18:10 Je ne m'étais rendu compte de rien.
18:15 Je concentrais toute mon énergie pour sortir de là.
18:21 Comme tu as concentré ton énergie pour sortir de l'enfer ?
18:25 C'est à peu près ça, oui.
18:28 Dis-moi, Timmy.
18:31 J'aimerais bien le savoir.
18:34 Si toi et moi, on avait été en enfer ensemble,
18:37 tu m'aurais abandonné là-bas ?
18:43 Je ne sais pas.
18:46 Derek a laissé un message.
19:00 Il ne devrait pas rentrer avec Rachel et Christine du week-end.
19:03 Super.
19:05 Alors, où en es-tu des examens ?
19:07 J'attends toujours les résultats de l'ADN.
19:09 Je suis allé me faire une idée du morceau de lance.
19:12 J'ai eu des difficultés à identifier ses composantes subatomiques.
19:16 Manifestement, c'est du silex.
19:18 Du silex ?
19:20 Avec quelques particules de soufre.
19:22 On ne peut pas les associer, normalement.
19:24 Il s'agit d'un quartz cristallisé.
19:26 C'est très fiable, mais la chaleur requise pour l'obtenir est introuvable sur la Terre.
19:31 Vu d'où il vient, ça n'a pas dû poser beaucoup de problèmes.
19:34 Au cas où d'autres surprises nous attendent, préparons-nous à toute éventualité.
19:38 Tu as raison.
19:40 Oui ?
19:44 Ici Williams, à l'entrée principale.
19:46 La clôture électrique n'est plus alimentée, secteur 9.
19:48 On va aller jeter un coup d'œil.
19:50 D'accord, merci.
19:52 Il ne manquait plus que ça.
20:00 Ici Williams, on atteint le secteur 9, RAS.
20:05 Tout a l'air normal.
20:07 Continue notre ronde.
20:09 Toi, tu fouilles le secteur.
20:23 Cheveur, toi tu vas sur le secteur 8.
20:25 Et fais attention.
20:27 Je ne sais pas ce que c'est, mais c'est pas humain.
20:30 Allons-y.
20:33 RAS, le secteur 9.
20:36 RAS, le secteur 9.
20:39 RAS, le secteur 9.
20:41 RAS, le secteur 9.
20:44 RAS, le secteur 9.
20:47 RAS, le secteur 9.
20:49 RAS, le secteur 9.
20:51 RAS, le secteur 9.
20:54 RAS, le secteur 9.
20:57 RAS, le secteur 9.
21:25 Ici Williams, secteur 9.
21:27 Ici Williams, secteur 9.
21:30 Ici Williams, secteur 9.
21:33 Ici Williams, secteur 9.
21:36 Ici Williams, secteur 9.
21:39 Ici Williams, secteur 9.
21:42 RAS, le secteur 9.
21:44 RAS, le secteur 9.
21:46 RAS, le secteur 9.
21:48 RAS, le secteur 9.
21:50 RAS, le secteur 9.
21:52 RAS, le secteur 9.
21:54 RAS, le secteur 9.
21:56 RAS, le secteur 9.
21:58 RAS, le secteur 9.
22:00 RAS, le secteur 9.
22:02 RAS, le secteur 9.
22:04 RAS, le secteur 9.
22:06 RAS, le secteur 9.
22:08 RAS, le secteur 9.
22:10 RAS, le secteur 9.
22:12 RAS, le secteur 9.
22:14 RAS, le secteur 9.
22:16 RAS, le secteur 9.
22:18 RAS, le secteur 9.
22:20 RAS, le secteur 9.
22:22 RAS, le secteur 9.
22:24 RAS, le secteur 9.
22:26 RAS, le secteur 9.
22:28 RAS, le secteur 9.
22:30 RAS, le secteur 9.
22:32 RAS, le secteur 9.
22:34 RAS, le secteur 9.
22:36 RAS, le secteur 9.
22:38 RAS, le secteur 9.
22:40 RAS, le secteur 9.
22:42 RAS, le secteur 9.
22:44 RAS, le secteur 9.
22:46 RAS, le secteur 9.
22:48 RAS, le secteur 9.
22:50 RAS, le secteur 9.
22:52 RAS, le secteur 9.
22:54 RAS, le secteur 9.
22:56 RAS, le secteur 9.
22:58 RAS, le secteur 9.
23:00 RAS, le secteur 9.
23:02 RAS, le secteur 9.
23:04 RAS, le secteur 9.
23:06 RAS, le secteur 9.
23:08 RAS, le secteur 9.
23:10 RAS, le secteur 9.
23:12 RAS, le secteur 9.
23:14 RAS, le secteur 9.
23:16 RAS, le secteur 9.
23:18 RAS, le secteur 9.
23:20 RAS, le secteur 9.
23:22 RAS, le secteur 9.
23:24 RAS, le secteur 9.
23:26 RAS, le secteur 9.
23:28 RAS, le secteur 9.
23:30 RAS, le secteur 9.
23:32 RAS, le secteur 9.
23:34 RAS, le secteur 9.
23:36 RAS, le secteur 9.
23:38 RAS, le secteur 9.
23:40 RAS, le secteur 9.
23:42 RAS, le secteur 9.
23:44 RAS, le secteur 9.
23:46 RAS, le secteur 9.
23:48 RAS, le secteur 9.
23:50 RAS, le secteur 9.
23:52 RAS, le secteur 9.
23:54 RAS, le secteur 9.
23:56 RAS, le secteur 9.
23:58 RAS, le secteur 9.
24:00 RAS, le secteur 9.
24:02 RAS, le secteur 9.
24:04 RAS, le secteur 9.
24:06 RAS, le secteur 9.
24:08 RAS, le secteur 9.
24:10 RAS, le secteur 9.
24:12 RAS, le secteur 9.
24:14 RAS, le secteur 9.
24:16 RAS, le secteur 9.
24:18 RAS, le secteur 9.
24:20 RAS, le secteur 9.
24:22 RAS, le secteur 9.
24:24 RAS, le secteur 9.
24:26 RAS, le secteur 9.
24:28 RAS, le secteur 9.
24:30 RAS, le secteur 9.
24:32 RAS, le secteur 9.
24:34 RAS, le secteur 9.
24:36 RAS, le secteur 9.
24:38 RAS, le secteur 9.
24:40 RAS, le secteur 9.
24:42 RAS, le secteur 9.
24:44 RAS, le secteur 9.
24:46 RAS, le secteur 9.
24:48 RAS, le secteur 9.
24:50 RAS, le secteur 9.
24:52 RAS, le secteur 9.
24:54 RAS, le secteur 9.
24:56 RAS, le secteur 9.
24:58 RAS, le secteur 9.
25:00 RAS, le secteur 9.
25:02 RAS, le secteur 9.
25:04 RAS, le secteur 9.
25:06 RAS, le secteur 9.
25:08 RAS, le secteur 9.
25:10 RAS, le secteur 9.
25:12 RAS, le secteur 9.
25:14 RAS, le secteur 9.
25:16 RAS, le secteur 9.
25:18 RAS, le secteur 9.
25:20 RAS, le secteur 9.
25:22 RAS, le secteur 9.
25:24 RAS, le secteur 9.
25:26 RAS, le secteur 9.
25:28 RAS, le secteur 9.
25:30 RAS, le secteur 9.
25:32 RAS, le secteur 9.
25:34 RAS, le secteur 9.
25:36 RAS, le secteur 9.
25:38 RAS, le secteur 9.
25:40 RAS, le secteur 9.
25:42 RAS, le secteur 9.
25:44 RAS, le secteur 9.
25:46 RAS, le secteur 9.
25:48 RAS, le secteur 9.
25:50 RAS, le secteur 9.
25:52 RAS, le secteur 9.
25:54 RAS, le secteur 9.
25:56 RAS, le secteur 9.
25:58 RAS, le secteur 9.
26:00 RAS, le secteur 9.
26:02 RAS, le secteur 9.
26:04 RAS, le secteur 9.
26:06 RAS, le secteur 9.
26:08 RAS, le secteur 9.
26:10 RAS, le secteur 9.
26:12 RAS, le secteur 9.
26:14 RAS, le secteur 9.
26:16 RAS, le secteur 9.
26:18 RAS, le secteur 9.
26:20 RAS, le secteur 9.
26:22 RAS, le secteur 9.
26:24 RAS, le secteur 9.
26:26 RAS, le secteur 9.
26:28 RAS, le secteur 9.
26:30 RAS, le secteur 9.
26:32 RAS, le secteur 9.
26:34 RAS, le secteur 9.
26:36 RAS, le secteur 9.
26:38 RAS, le secteur 9.
26:40 RAS, le secteur 9.
26:42 RAS, le secteur 9.
26:44 RAS, le secteur 9.
26:46 RAS, le secteur 9.
26:48 RAS, le secteur 9.
26:50 En fait, tu joues toujours aussi mal au billard.
26:52 [Rire]
26:54 [Rire]
26:56 [Soupir]
26:58 [Bip bip bip]
27:00 [Bip bip bip]
27:01 Alex ?
27:02 Regarde ça. Le courant est coupé sur le secteur 9.
27:05 Aussitôt après ton départ, la sécurité a appelé pour un problème d'alimentation dans la clôture.
27:09 William s'est allé sur place, mais dès qu'il m'a appelé, on a perdu le contact.
27:13 Entendu. Au cas où, 10 balles. Y'a plus qu'à appuyer.
27:17 Je vais aller jeter un coup d'œil.
27:20 [Bruit de moteur]
27:22 [Bruit de moteur]
27:24 [Bruit de moteur]
27:26 [Bruit de moteur]
27:28 [Bruit de moteur]
27:30 [Bruit de moteur]
27:32 [Bruit de moteur]
27:34 [Bruit de moteur]
27:36 [Bruit de moteur]
27:38 Alex ? C'est Nick.
27:40 Je suis sur le secteur 9.
27:43 William s'est mort. Il y a un trou dans la clôture.
27:45 Où sont les autres ?
27:47 Tout le monde est mort.
27:48 Tout le monde.
27:52 C'est le chasseur d'âme.
27:55 Où est Timmy ?
27:57 Il est... dans la salle de billard.
27:59 Je reviens tout de suite.
28:01 [Musique]
28:16 Non !
28:17 Non, vous êtes...
28:19 Mort.
28:20 Je le suis.
28:22 Et toi aussi.
28:25 S'il vous plaît, non.
28:26 Vous refusez de comprendre. Il faut que vous m'écoutiez.
28:29 Ce n'est pas mon domaine.
28:30 [Musique]
28:37 Jimmy !
28:38 [Musique]
28:51 Oh mon Dieu !
28:52 Essaie de te relever.
28:54 Il est après ton frère.
28:57 [Musique]
29:09 [Musique]
29:38 Non, attendez !
29:39 Vous vous méprenez.
29:40 Oh, je ne crois pas.
29:41 Il y a erreur sur la personne.
29:43 Je n'aurais jamais dû être envoyé là-bas.
29:45 Ce n'est pas mon problème.
29:47 D'accord, donnez-moi une minute.
29:48 Je n'ai rien à t'accompagner.
29:50 C'est simple.
29:51 Quelque part dans le processus, il y a quelque chose qui a foiré.
29:53 Je n'aurais jamais dû finir en enfer.
29:55 Essayez de comprendre, il fallait que je m'échappe.
29:57 Tu t'es échappé.
29:59 J'étais obligé.
30:00 Toute évasion doit être punie.
30:01 Non, non, il s'agissait de légitime défense.
30:03 Il ne s'agissait pas de meurtre.
30:04 C'est ça qui n'est pas normal.
30:05 Celui qui m'a jugé s'est trompé.
30:07 La justice ne me regarde pas.
30:09 Moi, c'est la capture.
30:10 Je vous en prie.
30:12 Je vous propose un marché.
30:15 Quel genre de marché ?
30:18 Je ne sais pas.
30:19 Ce que vous voulez.
30:20 Je veux ton frère.
30:25 Nick ?
30:28 Pourquoi lui ?
30:30 Son âme vaut plus que la tienne.
30:33 Si tu me le livres, je te laisserai partir.
30:38 Nick, non !
30:49 Je dois y aller. Peut-être que Jimmy est toujours en vie.
30:51 Nick, écoute !
30:52 Si ton frère est là-bas, le chasseur d'amis y est.
30:55 C'est un risque à courir.
30:56 Nick !
30:58 Dépêche-toi, Nick !
31:01 Il est revenu !
31:02 Le chasseur d'amis !
31:03 C'est lui !
31:04 Je me suis débarrassé de lui.
31:06 C'est bien lui ?
31:07 La fenêtre a explosé.
31:10 Il était devant moi.
31:12 Si tu n'avais pas vu, il m'aurait...
31:14 Qu'est-ce qui s'est passé ?
31:15 C'était un sapin.
31:17 Sa respiration.
31:19 La prochaine fois...
31:22 Il n'y aura pas de prochaine fois.
31:23 Comment ça ?
31:24 Si on peut trouver son point faible, il retournera d'où il vient.
31:27 Je vais prendre combat à mon compte.
31:28 D'accord.
31:29 Nick, tu veux bien me rejoindre dans la salle de contrôle ?
31:32 J'arrive tout de suite.
31:34 Ça ne peut pas attendre. Je dois m'occuper de cette horreur.
31:43 Ça ne prendra qu'une minute.
31:44 Regarde, j'ai trouvé ça avant qu'il n'arrive ici.
31:46 Il y a écrit qu'un marchand de vin appelé Pierre Leroux, mort en 1649,
31:51 avait cousu un acte de confession dans la doublure de sa veste.
31:54 C'est vraiment très intéressant. Je peux y aller maintenant ?
31:56 Je t'en prie, écoute-moi !
31:58 Très bien. Ce monsieur Leroux explique qu'il est mort 20 ans auparavant,
32:02 envoyé en enfer et qu'il s'en est échappé.
32:04 Ensuite, il a tué un homme, usurpé son identité pour éviter d'être confronté à une créature de l'enfer
32:09 qui se fait appeler le Chasseur d'Âmes.
32:11 Le Chasseur d'Âmes ?
32:12 Oui.
32:13 D'après lui, le seul moyen de l'arrêter, c'est de lui planter sa propre lance en plein cœur.
32:18 Qui a vécu par le glaive, périra par le glaive.
32:21 C'est pour ça qu'il n'est pas mort. Je ne l'ai pas touché au cœur.
32:24 Qu'est-ce que tu fais ?
32:26 Je prends un pistolet.
32:28 Un air comprimé ?
32:29 Nous n'avons pas sa lance, mais nous avons la pointe.
32:32 Tu vas utiliser la pointe qu'on a retirée de l'épaule de ton frère ?
32:34 Et perforer le cœur du Chasseur d'Âmes.
32:35 Ça me semble risqué. Tu seras obligé de tirer à bout pourtant.
32:37 Et tu n'auras droit qu'à un seul essai.
32:39 Il vaut mieux ne pas le rater.
32:41 Il n'est pas à l'intérieur, sinon le système de surveillance l'aurait repéré.
32:44 Donc, il est dehors.
32:45 Nick, on ne va pas lui courir à pied.
32:47 Il est en train de se faire un coup de main.
32:49 Il est en train de se faire un coup de main.
32:51 Il est en train de se faire un coup de main.
32:52 Il est en train de se faire un coup de main.
32:53 Il est en train de se faire un coup de main.
32:54 Il est en train de se faire un coup de main.
32:55 Il est en train de se faire un coup de main.
32:56 Il est en train de se faire un coup de main.
32:57 Il est en train de se faire un coup de main.
32:58 Il est en train de se faire un coup de main.
32:59 Il est en train de se faire un coup de main.
33:00 Il est en train de se faire un coup de main.
33:01 Il est en train de se faire un coup de main.
33:08 Il est en train de se faire un coup de main.
33:09 Il est en train de se faire un coup de main.
33:10 Il est en train de se faire un coup de main.
33:11 Il est en train de se faire un coup de main.
33:12 Il est en train de se faire un coup de main.
33:13 Il est en train de se faire un coup de main.
33:14 Il est en train de se faire un coup de main.
33:15 Il est en train de se faire un coup de main.
33:16 Il est en train de se faire un coup de main.
33:17 Il est en train de se faire un coup de main.
33:18 Il est en train de se faire un coup de main.
33:19 Il est en train de se faire un coup de main.
33:20 Il est en train de se faire un coup de main.
33:21 Il est en train de se faire un coup de main.
33:22 Il est en train de se faire un coup de main.
33:43 Il est en train de se faire un coup de main.
34:04 Il est en train de se faire un coup de main.
34:27 Il est en train de se faire un coup de main.
34:56 Il est en train de se faire un coup de main.
34:57 Il est en train de se faire un coup de main.
34:58 Il est en train de se faire un coup de main.
34:59 Il est en train de se faire un coup de main.
35:00 Il est en train de se faire un coup de main.
35:01 Il est en train de se faire un coup de main.
35:02 Il est en train de se faire un coup de main.
35:03 Il est en train de se faire un coup de main.
35:04 Il est en train de se faire un coup de main.
35:05 Il est en train de se faire un coup de main.
35:06 Il est en train de se faire un coup de main.
35:07 Il est en train de se faire un coup de main.
35:08 Il est en train de se faire un coup de main.
35:09 Il est en train de se faire un coup de main.
35:10 Il est en train de se faire un coup de main.
35:11 Il est en train de se faire un coup de main.
35:37 Il est en train de se faire un coup de main.
36:04 Parfait, c'est parti.
36:05 Parfait, c'est parti.
36:07 Il est en train de se faire un coup de main.
36:08 Il est en train de se faire un coup de main.
36:09 Il est en train de se faire un coup de main.
36:10 Il est en train de se faire un coup de main.
36:11 Il est en train de se faire un coup de main.
36:12 Il est en train de se faire un coup de main.
36:13 Il est en train de se faire un coup de main.
36:14 Il est en train de se faire un coup de main.
36:15 Il est en train de se faire un coup de main.
36:16 Il est en train de se faire un coup de main.
36:17 Il est en train de se faire un coup de main.
36:18 Il est en train de se faire un coup de main.
36:19 Il est en train de se faire un coup de main.
36:20 Il est en train de se faire un coup de main.
36:21 Il est en train de se faire un coup de main.
36:22 Il est en train de se faire un coup de main.
36:51 Il est en train de se faire un coup de main.
37:20 Il est en train de se faire un coup de main.
37:21 Il est en train de se faire un coup de main.
37:22 Il est en train de se faire un coup de main.
37:23 Il est en train de se faire un coup de main.
37:24 Il est en train de se faire un coup de main.
37:25 Il est en train de se faire un coup de main.
37:26 Il est en train de se faire un coup de main.
37:27 Il est en train de se faire un coup de main.
37:28 Il est en train de se faire un coup de main.
37:29 Il est en train de se faire un coup de main.
37:30 Il est en train de se faire un coup de main.
37:31 Il est en train de se faire un coup de main.
37:32 Il est en train de se faire un coup de main.
37:33 Il est en train de se faire un coup de main.
37:34 Il est en train de se faire un coup de main.
37:35 Il est en train de se faire un coup de main.
38:03 J'ai mis, donne-moi mon arme.
38:21 J'ai mis.
38:24 Nous avons fait un marché, jeune homme.
38:31 Je suis désolé, mais...
38:33 Quel marché ?
38:38 C'était son seul moyen de s'échapper.
38:41 Il a échangé ton âme contre la sienne.
38:47 Il ment, n'est-ce pas ?
38:52 Pourquoi est-ce que je mentirais ?
39:21 Non !
39:27 Jimmy !
39:36 Jimmy !
39:40 Ce fut un délice de prendre son âme.
39:45 Mais ce sera encore meilleur de prendre le tien.
39:49 Je vous le déconseille.
39:52 Je vous le déconseille.
39:55 Je vous le déconseille.
39:58 Je vous le déconseille.
40:01 Je vous le déconseille.
40:29 Je vous le déconseille.
40:30 Je vous le déconseille.
40:31 Je vous le déconseille.
40:32 Je vous le déconseille.
40:33 Je vous le déconseille.
40:34 Je vous le déconseille.
40:35 Je vous le déconseille.
40:36 Je vous le déconseille.
40:37 Je vous le déconseille.
40:38 Je vous le déconseille.
40:39 Je vous le déconseille.
40:40 Je vous le déconseille.
40:41 Je vous le déconseille.
40:42 Je vous le déconseille.
40:43 Je vous le déconseille.
40:44 Je vous le déconseille.
40:45 Je vous le déconseille.
40:46 Je vous le déconseille.
40:47 Je vous le déconseille.
40:48 Je vous le déconseille.
40:49 Je vous le déconseille.
40:50 Je vous le déconseille.
40:52 Il aura fait le bon choix et en paiera le prix.
40:54 Et ça, notre père l'aurait accepté.
40:57 Le Puy-de-la-France.
41:02 Le Puy-de-la-France.
41:07 Le Puy-de-la-France.
41:12 Le Puy-de-la-France.
41:17 Le Puy-de-la-France.
41:22 Le Puy-de-la-France.
41:27 Le Puy-de-la-France.