Voici l'épisode 11 de la deuxième saison de la série "Coups de Génie" (Wicked Science) (2004) en VF.
Il manque toujours les épisodes 12, 14, 15, 16, 17 et 18 de la saison 2 en VF. Si vous en possédez (enregistrés à l'époque sur VHS ou DVD par exemple) n'hésitez pas à me contacter.
De même pour d'autres séries de cette époque. Il y avait par exemple "Océane" (Ocean Girl), "Au-delà du Miroir" et la saison 2 "La Magie du Miroir" (Mirror Mirror), "Retour à Sherwood" (Back to Sherwood), "Les Secrets d’Enid Bylton", "Les Aventures d’Enid Bylton", "La Légende du Chevalier Masqué" (De Legende Van De Bokkerijders), "Cybergirl", etc…
Certaines séries ont déjà pu être retrouvées comme par exemple "Mission Top Secret", "Alana où le Futur Imparfait" (The Girl From Tomorrow), "Chasseurs d’Étoiles" (Sky Trackers), "Les Maîtres des Sortilèges" (Spellbinder).
C'est dommage que certaines d’entre elles soient perdues aujourd'hui.
N'hésitez pas également à faire un tour sur ce forum pour discuter de tout ça : https:// spellbinderfrancais.kanak.fr/ (enlevez les espaces pour y accéder)
Facebook : https: //www.facebook.com/profile.php?id=61555035772497
Un grand merci à Jean-Philippe et Westerly qui m'ont grandement aidé pour retrouver et faire cette version VF.
Un grand merci également à @romainfala7984 pour son aide dans ma recherche de séries perdues. Vous pouvez visiter son site consacré aux séries de cette époque : http:// www.cyber-97.fr/
"Toby Johnson est un garçon normal, à un détail près : il est un génie. Elizabeth Hawke est la chouchou des professeurs et a été aussi transformée en génie, en même temps que Toby. Elle n'apprécie pas grand monde et cela est réciproque. De ses camarades, seul Toby l'intéresse. "
Créateur : Jonathan M. Shiff
Distribution : André de Vanny, Bridget Neval, Benjamin Schmideg, Saskia Burmeister, Emma Leonard, Lee Monik, Geneviève Picot, Brook Sykes, Anya Trybala, Robert van Mackelenberg, Greta Larkins, Matylda/Matylor Buczko, Nikolai Nikolaeff, Rebecca McCauley.
Il manque toujours les épisodes 12, 14, 15, 16, 17 et 18 de la saison 2 en VF. Si vous en possédez (enregistrés à l'époque sur VHS ou DVD par exemple) n'hésitez pas à me contacter.
De même pour d'autres séries de cette époque. Il y avait par exemple "Océane" (Ocean Girl), "Au-delà du Miroir" et la saison 2 "La Magie du Miroir" (Mirror Mirror), "Retour à Sherwood" (Back to Sherwood), "Les Secrets d’Enid Bylton", "Les Aventures d’Enid Bylton", "La Légende du Chevalier Masqué" (De Legende Van De Bokkerijders), "Cybergirl", etc…
Certaines séries ont déjà pu être retrouvées comme par exemple "Mission Top Secret", "Alana où le Futur Imparfait" (The Girl From Tomorrow), "Chasseurs d’Étoiles" (Sky Trackers), "Les Maîtres des Sortilèges" (Spellbinder).
C'est dommage que certaines d’entre elles soient perdues aujourd'hui.
N'hésitez pas également à faire un tour sur ce forum pour discuter de tout ça : https:// spellbinderfrancais.kanak.fr/ (enlevez les espaces pour y accéder)
Facebook : https: //www.facebook.com/profile.php?id=61555035772497
Un grand merci à Jean-Philippe et Westerly qui m'ont grandement aidé pour retrouver et faire cette version VF.
Un grand merci également à @romainfala7984 pour son aide dans ma recherche de séries perdues. Vous pouvez visiter son site consacré aux séries de cette époque : http:// www.cyber-97.fr/
"Toby Johnson est un garçon normal, à un détail près : il est un génie. Elizabeth Hawke est la chouchou des professeurs et a été aussi transformée en génie, en même temps que Toby. Elle n'apprécie pas grand monde et cela est réciproque. De ses camarades, seul Toby l'intéresse. "
Créateur : Jonathan M. Shiff
Distribution : André de Vanny, Bridget Neval, Benjamin Schmideg, Saskia Burmeister, Emma Leonard, Lee Monik, Geneviève Picot, Brook Sykes, Anya Trybala, Robert van Mackelenberg, Greta Larkins, Matylda/Matylor Buczko, Nikolai Nikolaeff, Rebecca McCauley.
Category
📺
TVTranscription
00:00 [Générique]
00:02 [Générique]
00:04 [Générique]
00:06 ♪ ♪ ♪
00:14 ♪ ♪ ♪
00:20 ♪ ♪ ♪
00:26 ♪ ♪ ♪
00:32 ♪ ♪ ♪
00:38 ♪ ♪ ♪
00:44 ♪ ♪ ♪
00:48 - Ça marche.
00:50 À bientôt, Jimmy!
00:52 - Hé, que je ne me trompe pas.
00:54 6 oeufs sur le plat, 2 grands hot dogs,
00:56 une barre protéinée et un maxi soda.
00:59 - En fait, plutôt un soda light.
01:02 Je fais attention aux calories.
01:04 - Wow! C'est un sacré petit déjeuner, Garth.
01:06 - Petit déjeuner? J'ai déjà pris un petit déjeuner.
01:09 - D'accord.
01:11 - C'est une commande importante. Je voudrais que tu règles d'avance.
01:14 - Soda light.
01:20 - T'as un problème?
01:22 - Pourquoi? Qu'est-ce que ça peut te faire?
01:24 Mon père m'a pas donné mon argent de poche. Ça te va?
01:26 - C'est bon. - Laisse tomber.
01:28 - Garth, Garth! Allez, assieds-toi. Du calme.
01:31 Je te propose un truc.
01:34 Je te fais la commande et tu me paieras demain.
01:36 Mais tu me dois un service.
01:38 - Non, je fais pas la charité.
01:41 - Qu'est-ce que je peux avoir pour ça?
01:45 Une bouchée chinoise à la vapeur.
01:53 - Génial. C'est toujours ça.
01:59 - Sauce soja en dosette.
02:02 - Voilà.
02:04 - L'ours polaire est amphibien.
02:15 - Non, je crois que dans un combat à mort, un requin marteau battrait un ours polaire.
02:18 - Pas sûr du tout. - Ça ne vous inquièterait pas de parler de choses normales?
02:20 - C'est un truc normal.
02:22 - Allez, allez!
02:24 - Qu'est-ce qu'il fait, le riz? - Il a la trouille.
02:26 - Descends, allez! Descends vite!
02:28 - Hé! Laissez-le tranquille.
02:31 - On veut le faire descendre. - Oui, ce crétin veut pas bouger.
02:33 - Si vous voulez, je vais chercher des balles de tennis.
02:35 - Bande de nuls! Je vous interdis de le toucher.
02:37 - Il est pas à toi que je sache. - Empêchez-les d'y toucher.
02:39 - Je vais chercher Monsieur Woods.
02:41 - Où est Isabelle? - Pas encore arrivée.
02:53 - Viens.
02:55 - Qu'est-ce que c'est que ça? - Quoi ça?
02:59 - Cette espèce de bruit horrible.
03:01 - Un bruit? J'ai pas entendu de bruit.
03:03 - D'accord, c'est mon estomac qui réclame, il a un petit creux.
03:07 - Qu'est-ce que tu fais?
03:10 - On n'a pas le droit de toucher à ses instruments, garce.
03:14 - Où tu vas avec ce truc? - Je l'emprunte, c'est tout.
03:19 - Elisabeth va piquer une crise.
03:21 - Non, sûrement pas. Elle ne saura pas qu'il est parti.
03:24 - Écoute, tu ne sortiras pas d'ici. Je t'en empêcherai.
03:28 - Quoi?
03:30 - Est-ce que tu imagines ce qu'Elisabeth fera quand elle s'en apercevra?
03:34 - Pire que tout, ce qu'elle me fera.
03:37 - Laisse-moi passer.
03:39 - Non.
03:41 - Laisse-moi passer.
03:43 - Je t'aurais pourtant prévenu.
03:56 - Il avait rangé sa pousse au fer. - Monsieur Woods, il faut que vous veniez tout de suite, c'est urgent.
04:01 - Pour le koala.
04:03 - Je suis sérieuse, des gamins l'embêtaient, il est à des kilomètres de là où il devrait être.
04:09 - Il risque d'être gravement blessé, monsieur.
04:12 - Très bien, oui, oui, bien sûr.
04:17 - Mange-la avant qu'elle refroidisse.
04:25 - Intéressant, il mourrait de faim ce matin. Pourquoi il se promène encore avec?
04:30 - Ah oui, mystère, mystère.
04:34 - Ah.
04:36 - Allez.
05:05 - Yes.
05:32 - Pépé, homme, on fait trop de nial.
05:35 - Je l'ai prévenu, je lui ai dit de ne pas y toucher.
05:40 - Il a répondu qu'il n'avait pas peur de toi, que le rayon lui appartenait autant qu'à toi
05:44 - et... et... que tu étais trop bête pour t'apercevoir qu'il y avait touché.
05:48 - Quoi?
05:49 - C'est ce qu'il a dit.
05:51 - Et en plus, il a dit que les chaussures que tu portais étaient vraiment moches.
05:55 - On dirait que tu as des palmopieds.
05:58 - Oui, Garce a dit ça.
06:00 - Ah, c'est ce qu'il a dit?
06:02 - Moi, pour moi...
06:04 - Bizarre, ça ne ressemble pas à Garce.
06:07 - Ah non, tu trouves?
06:08 - Non.
06:10 - On devrait peut-être aller le chercher, qui sait ce qu'il fabrique, hein?
06:13 - Bien sûr, allons-y.
06:15 - Ah, génial, c'est trop bien.
06:19 - Je veux dire, qu'est-ce que tu vas lui faire?
06:23 - Rien pour l'instant, on doit le trouver avant qu'il fasse quelque chose de dramatique.
06:28 - Alors les garçons, vous n'avez rien de mieux à faire que de harceler un koala sans défense?
06:32 - Non.
06:33 - Il n'y a rien à faire de bien avant l'école.
06:35 - Il y a plein d'idées intéressantes, servez-vous de votre imagination.
06:38 - Quoi?
06:39 - Il a raison, on n'aurait plus de chance de le dégommer avec un ballon de basket.
06:42 - Ouais, c'est clair.
06:43 - Ça suffit, disparaissez tous les deux, maintenant.
06:46 Je vais appeler la réserve des animaux sauvages, ils en verront quelqu'un qui emmènera cet animal dans un endroit plus approprié.
06:51 - Merci, monsieur Woods.
06:53 - Bon, on va aller chercher.
06:55 - Merci, monsieur Woods.
06:57 - Bien, dépêchez-vous, tous en cours.
06:59 J'ai une petite surprise pour vous ce matin.
07:02 - Ça se mange?
07:03 - Si vous aimez les choses corsées, Russell, c'est un contrôle.
07:05 - Je crois qu'on devrait attendre que quelqu'un vienne le chercher.
07:08 On ne peut pas prendre le risque qu'il se blesse.
07:10 - Parfait, vous resterez ici jusqu'à l'arrivée du gardien de la réserve.
07:12 - Et le contrôle?
07:14 - Sacha peut faire un contrôle différent pendant sa pause déjeuner.
07:18 - En route.
07:20 - Monsieur, je crois qu'il y a un gamin qui fait des bêtises dans la réserve.
07:23 - C'est interdit aux élèves.
07:25 - Oui, c'est aussi ce que je pensais.
07:29 - Monsieur, je crois qu'il y a un gamin qui fait des bêtises dans la réserve.
07:31 - C'est interdit aux élèves.
07:33 - Oui, c'est aussi ce que je pensais.
07:36 - Qu'est-ce qui se passe?
08:02 - Sortez d'ici immédiatement, gars.
08:08 Dépêchez-vous, vous êtes en retard et allez vous laver.
08:12 - Je vous ai dit de vous déranger.
08:41 - Excellent.
09:05 - Je vous promets, Tommy.
09:20 - Suis-moi.
09:21 - Jack, on doit aller en cours.
09:23 - C'est très important.
09:24 - D'accord, tu as l'air plus bizarre que d'habitude. Qu'est-ce qu'il y a?
09:27 - Ça.
09:29 - Qu'est-ce que c'est? Un nouveau jouet?
09:31 - C'est ça dont je te parlais. Ce truc grossit énormément les choses.
09:34 - C'est tout à fait incroyable.
09:36 - Tu sais, c'était drôle avant. T'avais 8 ans.
09:38 - Tu dois me croire, depuis qu'on est arrivé dans ce collège, des trucs très bizarres se sont passés.
09:43 J'en ai enfin la preuve. Viens, je vais te montrer.
09:48 - Niki, Niki, je ne sais pas te faire faire...
09:50 - Je peux t'expliquer.
09:51 - Tu m'as intérêt. Où est le rayon?
09:53 - Je crois que Jack l'a pris. Il est génial. Il est là.
09:56 - Viens, je t'en prie, Niki.
09:58 - Non, le cours va commencer.
09:59 - Et alors?
10:00 - Donne-moi le sac.
10:02 - Il se passe quelque chose.
10:03 - Veuillez vous asseoir à vos places, s'il vous plaît.
10:06 C'est aussi valable pour vous deux.
10:08 A moins que vous ne préfériez passer la journée à vous contempler l'un l'autre.
10:11 J'ai un contrôle surprise pour vous tous ce matin.
10:14 Allez vous asseoir, Jack.
10:18 - Monsieur, écoutez, je...
10:20 - Allez vous asseoir.
10:31 - Toby, il serait bien de venir ici tout de suite.
10:34 - Je suggère que vous éteignez vos portables.
10:39 - C'est Sacha, monsieur.
10:41 Il y a un problème avec le Koala, on dirait.
10:43 Un gros problème.
10:45 Elle a besoin que j'aille l'aider.
10:47 - Hélas, il y a des jours comme ça.
10:49 - Entendu. Allez voir quel est ce problème et revenez ici le plus vite possible.
10:52 - Pourquoi il peut sortir et le contrôler?
10:54 - Toby pourra faire un contrôle différent que je vais préparer.
10:56 - Merci, monsieur.
10:58 - Si j'étais vous, je ne me remercierais pas.
11:00 - Je ne me remercierais pas.
11:02 - Je ne me remercierais pas.
11:04 - Je ne me remercierais pas.
11:06 - Je ne me remercierais pas.
11:08 - Je ne me remercierais pas.
11:10 - Je ne me remercierais pas.
11:12 - Je ne me remercierais pas.
11:14 - Je ne me remercierais pas.
11:16 - Je ne me remercierais pas.
11:18 - Je ne me remercierais pas.
11:20 - Je ne me remercierais pas.
11:22 - Je ne me remercierais pas.
11:24 - Je ne me remercierais pas.
11:26 - Je ne me remercierais pas.
11:28 - Je ne me remercierais pas.
11:30 - Je ne me remercierais pas.
11:32 - Je ne me remercierais pas.
11:34 - Je ne me remercierais pas.
11:36 - Je ne me remercierais pas.
11:38 - Je ne me remercierais pas.
11:40 - Je ne me remercierais pas.
11:42 - Je ne me remercierais pas.
11:44 - Je ne me remercierais pas.
11:46 - Je ne me remercierais pas.
11:48 - Je ne me remercierais pas.
11:50 - Je ne me remercierais pas.
11:52 - Je ne me remercierais pas.
11:54 - Je ne me remercierais pas.
11:56 - Je ne me remercierais pas.
11:58 - Je ne me remercierais pas.
12:00 - Je ne me remercierais pas.
12:02 - Je ne me remercierais pas.
12:04 - Je ne me remercierais pas.
12:06 - Je ne me remercierais pas.
12:08 - Je ne me remercierais pas.
12:10 - Je ne me remercierais pas.
12:12 - Je ne me remercierais pas.
12:14 - Je ne me remercierais pas.
12:16 - Je ne me remercierais pas.
12:18 - Je ne me remercierais pas.
12:20 - Je ne me remercierais pas.
12:22 - Je ne me remercierais pas.
12:24 - Je ne me remercierais pas.
12:26 - Je ne me remercierais pas.
12:28 - Je ne me remercierais pas.
12:30 - Je ne me remercierais pas.
12:32 - Je ne me remercierais pas.
12:34 - Je ne me remercierais pas.
12:36 - Je ne me remercierais pas.
12:38 - Je ne me remercierais pas.
12:40 - Je ne me remercierais pas.
12:42 - Je ne me remercierais pas.
12:44 - Je ne me remercierais pas.
12:46 - Je ne me remercierais pas.
12:48 - Je ne me remercierais pas.
12:50 - Je ne me remercierais pas.
12:52 - C'est étrange.
12:54 - Qu'est-ce qui se passe ?
12:56 - C'est quand même bizarre. Il y avait du soleil il y a une minute.
12:58 - Retournez à vos places. C'est juste du brouillard.
13:00 - Tu as quelque chose qui m'appartient.
13:02 - Désolée, je ne vois pas du tout de quoi tu parles.
13:04 - Interdiction de parler pendant le contrôle.
13:06 Elisabeth, vous aurez 5 points au moins.
13:08 Vous aussi, Jack.
13:10 - Mais monsieur, c'était juste...
13:12 - 5 points. Continuez.
13:14 - Monsieur, je ne comprends pas la première question.
13:16 - Si vous avez un problème, passez à la question suivante.
13:18 - Oui, c'est ce que j'ai fait mais je suis revenu...
13:20 - Je ne peux pas le faire.
13:22 - Je sais, je sais.
13:24 - Où est-il passé ?
13:26 - Quelque part dans la brume.
13:28 - C'était une idée géniale, Toby.
13:30 C'est absolument dingue.
13:32 Comment tu as pu perdre un koala géant ?
13:34 - Je crois qu'il est par là.
13:36 - Il a l'air d'avoir faim.
13:38 - Super idée.
13:40 - Quelle idée ?
13:42 - Toby ?
13:44 - Tiens.
13:48 Elisabeth, sers-toi de ça pour attirer le koala vers toi.
13:50 - D'accord.
13:52 - Quoi ?
13:54 - On va essayer de l'attirer en dehors de la cour.
13:56 Comme ça, il ne fera de mal à personne.
13:58 Bonne chance.
14:00 - Toby, tu ne peux pas me laisser avec le...
14:02 - 5 et 6.
14:04 - J'ai fini, monsieur.
14:10 Je vais juste aux toilettes.
14:12 - Pas si vite.
14:14 Vous n'avez même pas répondu à la première question.
14:16 - C'est vrai, monsieur.
14:18 Je l'ai vu l'acheter pour lui.
14:20 - Est-ce que cela vous regarde, Toby ?
14:22 - Eh bien, indirectement...
14:24 Curieusement, ça...
14:26 Indirectement, d'une certaine façon...
14:28 Non.
14:32 Non, ça ne me regarde pas.
14:34 - Je vois.
14:36 Puisque vous êtes revenu, vous allez pouvoir faire le même contrôle que les autres.
14:38 Je me dépêcherai.
14:40 Si j'étais vous, il reste peu de temps.
14:42 - Je ne peux pas.
14:44 - Je me dépêcherai.
14:46 Si j'étais vous, il reste peu de temps.
14:48 Regardez-moi ça, quel objet ridicule.
14:50 C'est la cablotte que vous achetez, vous, les jeunes.
14:52 Plastique médiocre.
14:54 Aucune esthétique.
14:56 - Je crois que vous devriez arrêter.
14:58 - Retournez vous asseoir à votre place et finissez le contrôle.
15:00 Ceci m'appartient maintenant.
15:02 - D'accord.
15:10 Viens vite par ici.
15:12 - Je suis là.
15:14 Peluche ? Je peux t'appeler Peluche ?
15:16 Je crois que non.
15:20 - Monsieur, peut-être que je pourrais le garder.
15:24 - On dirait que vous tenez particulièrement à le récupérer, Jack.
15:26 Pourquoi ?
15:28 - C'est juste parce que j'y tiens beaucoup.
15:30 - Ah ça, vous y tenez.
15:32 - Monsieur, vraiment, vous ne devriez pas faire ça.
15:34 - Pourquoi ? Qu'est-ce que ça fait ?
15:36 - Ce que ça fait ?
15:38 - C'est une simple question.
15:40 - Je la répète.
15:42 - Non, non, ça n'est rien.
15:44 Je veux dire, ça ne fait rien, pas grand chose.
15:46 - D'à quoi sert ce bouton ?
15:48 - Non, non, n'y touchez pas.
15:50 Je vous assure que ce n'est qu'un jouet.
15:52 Qu'est-ce que ça pourrait faire ?
15:54 - Vous savez, si vous preniez vraiment vos études au sérieux,
16:00 au lieu de jouer avec cette camelote sans intérêt,
16:02 vous pourriez arriver à faire quelque chose de bien dans la vie, Jack.
16:04 Maintenant, écoutez-moi tous.
16:08 Reprenez le contrôle.
16:10 Pas de regard baladeur.
16:12 - D'accord, d'accord, je vais te trouver de la nourriture.
16:16 D'accord.
16:22 C'est bon, mange tout ce que tu veux.
16:30 Mais s'en prie, suis-moi.
16:32 Koala ?
16:34 Ouh !
16:36 Reviens par ici !
16:38 Reviens par ici !
16:40 27...
16:42 Et je rajoute...
16:44 - J'ai fini toutes les questions.
16:48 Puis-je sortir ?
16:50 - Si vous aviez pris la peine de tourner la dernière page, Elisabeth,
16:52 vous auriez remarqué que le contrôle se termine
16:54 par un petit test pratique, mais très stimulant.
16:56 Allez au fond de la classe et récupérez votre matériel.
16:58 - Génial, merci.
17:04 - Euh...j'ai fini aussi, monsieur.
17:06 Je vais chercher mon matériel.
17:08 - Comment as-tu pu laisser Jack mettre la main sur le rayon ?
17:14 - Ça n'est pas moi. Est-ce que c'est le plus important pour l'instant, Toby ?
17:16 Je crois...
17:32 - Je récupère le rayon immédiatement.
17:34 - Laisse-moi faire. Tu as fait assez de dégâts comme ça pour l'instant.
17:36 - Ça, c'est mon problème. Je m'en occupe.
17:38 Mais merci pour ton offre.
17:40 - Encore 5 points de moins, Elisabeth.
17:44 Pareil pour vous, Toby.
17:46 - Mais, monsieur...
17:48 - Un petit conseil, taisez-vous ou vous aurez juste la moyenne à votre contrôle.
17:50 - Monsieur, cette question ne veut rien dire.
17:52 - Quelle question est-ce, Russell ?
17:54 - Euh...la troisième.
17:58 Et la quatrième.
18:00 - La cinquième.
18:02 En fait, vous êtes sûr que c'est le bon contrôle ?
18:04 - Euh...oui.
18:06 - Sacha !
18:24 Qu'est-ce que vous faites ici ?
18:26 - Moi ? Rien.
18:28 - Qu'est-ce que c'était ? - C'était quoi ?
18:30 - Ah, ça ! C'était un bruit de tuyau.
18:32 Vous savez, le collège devrait faire réparer la tuyau...
18:34 - Chut !
18:36 Il y a quelque chose tout près d'ici.
18:38 - Ah oui ?
18:40 - Qui êtes-vous ?
18:56 - Mick Jones.
18:58 Voici Pete. - Bonjour.
19:00 - On vient de la réserve des animaux sauvages pour capturer le koala.
19:02 - Vous n'essayez pas de me surprendre.
19:04 - Non, n'essayez pas.
19:06 - Il y a des bruits très étranges par ici.
19:08 Avez-vous vu quelque chose de spécial ?
19:10 - Oui, on a vu quelque chose.
19:12 Certains de vos arbres ont été complètement dévastés.
19:14 On n'a encore jamais rencontré ça.
19:16 Combien de koalas avez-vous dit avoir ?
19:20 - Juste...juste un seul.
19:22 - Un koala ?
19:24 C'est très curieux.
19:26 Je n'aimerais pas qu'il soit blessé par des étudiants stupides.
19:28 - C'est ce que j'ai dit.
19:30 J'en ai parlé à Mr Woodson.
19:32 - Il faut l'emmener immédiatement. Venez.
19:34 - Allez, dépêchez-vous.
19:42 - Qu'est-ce que c'est ?
19:52 - Restez assis, gardez votre calme.
19:54 - Sacha, qu'est-ce qui se passe ?
19:58 - Il est en train de se frotter contre le bâtiment.
20:00 - Mais je t'avais pourtant dit de ne pas le laisser dans la cour.
20:02 - Il ne parle pas notre langue. Désolée, mon vieux.
20:04 - S'il continue, il va démolir tout le bâtiment.
20:06 - Fais-le partir de là.
20:08 - Toby, allô ?
20:10 - C'est très probablement une petite secouche tellurique
20:12 qui devrait bientôt s'arrêter.
20:14 Vous êtes en part.
20:18 Tout le monde dehors, de façon disciplinée.
20:20 - Pour le contrôle.
20:22 - Vous avez de la chance, vous serez seul.
20:24 - Monsieur, je ne sais pas si c'est très prudent.
20:26 - Procédure d'évacuation standard, Toby.
20:28 Bougez-vous.
20:30 - Allez.
20:32 - Elisabeth ?
20:34 - Sacha ? Sacha ?
20:36 - Tout le monde sort dans la cour.
20:38 - Mais ils ne peuvent pas venir ici.
20:40 Ils pourraient devenir carnivores.
20:42 Toby ?
20:44 Allô ? Toby ?
20:48 C'est tout simplement génial.
20:50 - Allez, Jacques, vous êtes le dernier.
20:54 - Monsieur, je peux avoir mon sac avec mon jouet ?
20:56 - Oui, mais faites vite.
20:58 Allez, allez, vite !
21:00 - Tu vas tout démolir. Allez, va-t'en là.
21:16 - C'est très délirant.
21:18 - Allez, continuez à descendre.
21:26 - Mais la secousse est arrêtée, monsieur.
21:28 - Il pourrait qu'il y en avoir une autre, Madison, alors dépêchez-vous.
21:31 - Ils l'ont volée.
21:33 - Quoi ? Ton jouet ?
21:35 - Ça n'a pas d'importance. Tu vas avoir un sacré choc, viens.
21:37 - Oh non, non, ne sortez pas, ne sortez pas !
21:42 - Jacques, fort !
21:44 - Ne sortez pas, ne sortez pas !
21:46 - C'est folle, sortez, sortez !
21:48 - Jacques, qu'est-ce qui se passe ?
21:50 - C'est une surprise, crois-moi, jamais tu n'as vu un truc aussi énorme.
21:52 - Où est le koala ?
21:54 - Regardez ce que nous avons trouvé.
21:57 - C'est lui qui serait responsable de ce cauchemar sismique.
22:00 - On devrait peut-être le mettre en cage.
22:06 - Bonne idée.
22:08 - Elle l'a rétrécié, elle a le rayon.
22:10 - Quoi ?
22:12 - Laisse tomber.
22:14 - Tu croyais vraiment que j'étais assez bête pour m'amuser à faire un koala géant ?
22:16 - Eh bien, je...
22:18 - Tu n'as pas à t'excuser.
22:20 - Garde ça pour une prochaine fois.
22:22 - Bien joué.
22:24 - Très bien joué.
22:26 - Je ne sais pas de quoi tu parles.
22:28 - Tu ne m'auras pas.
22:30 - Vous pouvez jouer à vos petits jeux, mais je vous surveille tous les deux.
22:32 - Tu as tout faux, Jacques.
22:34 - Je sais que d'une façon ou d'une autre, vous êtes de mèche.
22:36 - Vous avez récupéré le rayon cette fois, mais forcément...
22:40 - Vous ferez une erreur et quand vous la ferez, je serai là au bon moment.
22:42 - A bientôt.
22:46 - Elle s'est terrorisée.
22:48 (rires)
22:50 (Générique)
22:52 ---
22:54 ---
22:56 ---
22:58 ---
23:00 ---
23:02 ---
23:04 ---
23:06 ---
23:08 ---
23:10 ---
23:12 ---
23:14 ---
23:16 ---
23:18 ---
23:20 ---
23:22 ---
23:24 ---
23:26 ---
23:28 ---
23:30 ---
23:32 ---
23:34 ---
23:36 ---
23:38 ---
23:40 ---
23:42 ---
23:44 ---
23:46 ---
23:48 ---
23:50 ---
23:52 ---
23:54 ---
23:56 ---
23:58 ---
24:00 ---
24:02 ---
24:04 ---
24:06 ---
24:08 ---