Category
✨
PersonnesTranscription
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 *bruit de pas*
00:06 *bruit de pas*
00:08 *bruit de porte*
00:11 Surprise!
00:13 *musique*
00:41 Regardez tout le monde!
00:43 *musique*
00:47 Qu'est-ce que c'est que ça?
00:49 C'est mon nouveau chat, Josh!
00:52 Lucky m'en a donné!
00:54 Il va être un grand père!
00:56 Prends ce chien de toi de ce moment!
00:58 Je ne vais pas me cacher et te regarder être étranglé dans mon propre château!
01:03 Lucky, tu prends ça de l'arrière!
01:06 Je ne sais pas, Hank!
01:07 Les chiens font des chats assez cool!
01:09 Ils n'ont pas d'jambes, donc ils ne peuvent pas s'éloigner de toi.
01:12 Et peu importe combien tu les mâles, tu ne peux pas les briser!
01:16 Non, les chiens sont des chats affreux!
01:19 C'est comme un bruitage de bouche!
01:21 Ils te regardent être étrangers!
01:23 Maintenant, mets-le en place!
01:25 Ok...
01:27 Ah! Il vient de me tuer!
01:30 Il sait que je suis un chrétien!
01:33 *musique*
01:35 *bruit de pas*
01:36 Oh! Je n'ai jamais vu ça!
01:40 C'est agitant!
01:42 *musique*
01:48 Quelqu'un va chercher Dale!
01:50 *bruit de pas*
01:53 Si je pars, vous me laisserez rentrer, n'est-ce pas?
01:56 *musique*
01:58 *bruit de pas*
01:59 *musique*
02:01 Les gens devraient juste avoir des chiens!
02:03 *musique*
02:18 Alors, Dale, que penses-tu?
02:20 Tu penses que tu pourras le prendre?
02:22 Ça va prendre du temps, Hank.
02:24 Je vais essayer de le briser à l'esprit, mais c'est un chien alpha,
02:27 alors que je suis clairement un chien beta.
02:30 *musique*
02:34 C'est un bon début!
02:37 C'est parti!
02:39 *musique*
02:43 Ha!
02:44 *musique*
02:47 C'est dans le toilette. C'est trop tard.
02:49 Non, c'est pas ça! Vite! Prends-le!
02:51 Désolé, Hank. Je suis un contracteur privé.
02:54 C'est un sujet public maintenant.
02:56 Une fois que le tête de l'animal croise le règle, c'est un problème de la ville.
03:01 *bruit de bouche*
03:03 Un problème de la ville? Allez, fais quelque chose!
03:06 Pas de soucis, les gars de contrôle animaux de la ville sont les meilleurs.
03:10 J'ai vu Tommy et Rollo tuer un gaufre avec une pigeon.
03:15 *musique*
03:18 L'espèce est un python bermudier, environ 6 pieds longs.
03:23 Il a escapé dans le toilet à 11h46.
03:27 Alors, qu'est-ce que tu veux que nous fassions?
03:29 Euh... J'aimerais que tu le retrouves.
03:31 *soupir*
03:33 Le lit de Little League est propre.
03:39 Ils nous paient pas assez pour ça.
03:45 Et ce Yahoo veut que nous retrouvions son pote le poisson.
03:48 C'est pas mon pote, mais c'est ton travail.
03:51 Ouais, mais on ne reçoit pas le type de pays que les policiers et les policiers font.
03:56 Pas même proche.
03:57 Mais quand les salles de ville se dépassent, ils ne les faisent pas disparaître.
04:01 On le fait.
04:02 Ouais, tu penses que c'est juste de la magie.
04:04 C'est la sorte de magie que tu fais avec un couteau de balle dans un endroit déserté.
04:08 C'est la magie que je crois. Je paie mes impôts et tu trouves ce poisson.
04:14 Les gens détestent ça, et si ils savent qu'un 6 pieds est lourd dans le toilet,
04:19 ça peut causer une panique.
04:21 Panique ?
04:22 Hmm, peut-être que ça peut causer une panique.
04:26 Mr. Hill, je mets ce sujet au dessus de notre agenda.
04:30 Voici une forme qui va expédier les choses.
04:33 Ah, enfin, du papier.
04:35 Maintenant, on va partir.
04:37 Ce gars est sérieux.
04:42 On devrait faire quelque chose.
04:43 On va faire quelque chose.
04:45 Rien.
04:48 Plus longtemps que ce poisson est là-bas, plus la ville panique, plus on devient plus valable.
04:54 Ce poisson est notre ticket au super-ouverture.
04:59 Tout ce que je sais, c'est que j'ai dû faire un peu de mal là-dedans.
05:05 Mais parfois, c'est ce que tu dois faire pour obtenir les formes correctes.
05:09 Et en passant à une histoire de dérapage, on va en direct au département de contrôle animaux de la ville de Heimlich.
05:15 Un python de 12 pieds, un Burmese, a échappé hier de ce que nous pouvons réunir.
05:20 Un amateur animaux incapacité, Hank Hill, a acheté ce poisson comme un drôle,
05:26 a été fatigué de l'animal et a apparemment l'emporté dans la toilette.
05:29 C'est pas vrai. Je n'y crois pas. Ils mentent sur la nouvelle.
05:35 Ils parlent de Josh ?
05:37 Les gens pensent que ces animaux font des bons poissons, mais ils ne le font pas.
05:40 Ils sont des tueurs à la vie. Littéralement.
05:44 Ah, ça fait du bien.
05:46 Et maintenant, on va voir notre propre Nancy Hicks-Gribble en scène.
05:50 Non, non, ne montre pas notre maison. Non.
05:53 Merci, Miguel.
05:54 Des voisins comme moi décrivent Mr. Hill comme un homme calme et un peu rigide.
06:01 Et la dernière personne que vous attendriez à libérer de telle une menace ténéreuse dans les coeurs et les maisons de cette communauté.
06:10 Vous savez, j'ai toujours cru qu'on allait être sur la télé pour être tués dans notre sommeil.
06:15 Merde, mon téléphone sonne de la hauteur.
06:20 Vous devez chercher votre poisson.
06:22 C'est ce que je lui ai dit.
06:24 Nous faisons tout ce qui est possible.
06:27 Le poisson qui a été laissé libre dans notre communauté est un prédateur vicieux et il ne peut pas être attrapé sur un chien.
06:34 Ça va prendre du temps.
06:39 Ça va prendre du temps et demi.
06:41 Le temps d'or.
06:45 Et le payement de la hausse, merci.
06:47 Wow, wow, wow, wow.
06:49 Notre budget est trop serré.
06:51 C'est une crise de sécurité publique, Don.
06:54 Il me semble que mon collègue ici est légère sur les oiseaux.
06:58 T'es sérieux ? Personne n'hate les oiseaux plus que moi.
07:04 Eh bien, tu as une manière de le montrer.
07:07 Si quelqu'un connaît ma histoire, il sait que je suis dur sur les oiseaux.
07:10 En tant que président, nous allons alloquer plus d'argent à l'éradication des oiseaux.
07:19 Ce n'est pas un sujet de l'argent.
07:21 Faites juste que ces gens fassent leur travail.
07:24 Je dis que nous n'allons pas juste alloquer un peu d'argent.
07:27 Nous allons alloquer tout l'argent nécessaire.
07:31 En plus, nous allons alloquer un autre commandant animal pour aider à gagner mon guerre contre les oiseaux.
07:38 Dale, porte ton veste le plus propre possible, car tu vas appuyer pour ce travail avec le commandant animal du quartier.
07:58 Un ouvrage ?
07:59 Mais je n'ai pas les doigts pour travailler avec Tommy et Rollo.
08:03 Pourquoi tu aimes tellement ces gars ?
08:05 Jusqu'ici, tout ce qu'ils ont fait, c'est de me blâmer et demander de l'argent.
08:09 Eh bien, je te blâme toujours et demande de l'argent.
08:12 Peut-être que je pourrais me mettre.
08:15 Monsieur Gribble.
08:20 Oui, c'est un nom ridicule, je sais.
08:22 Qu'est-ce qui te fait penser que tu peux être un chasseur d'oiseaux ?
08:24 Pour être honnête, je n'ai pas de business avec les oiseaux.
08:27 Je suis inqualifié, incertifié et intraîné.
08:30 Je n'ai pas de références, je suis proche de la nervosité et quand je suis nerveux, je vomis dans ma bouche.
08:36 Dale, tu ne devrais pas t'exprimer si dur.
08:42 Au fait, tu es exactement ce que nous cherchons.
08:45 Vraiment ?
08:46 Tu es sûr ?
08:47 Va chez toi, fais l'amour à ta femme, et viens ici à la réunion.
08:52 Mais... mais elle travaille.
08:54 Je vais le faire.
08:57 C'est parfait !
09:01 Ce moron ne pouvait pas trouver un oiseau si il le portait pour un nectaire.
09:05 Je vais te tuer plus tard !
09:08 Oh, qu'est-ce que...
09:11 Il n'y a pas de raison pour cette panique.
09:13 Il n'y a jamais eu un seul cas où un oiseau a sauté d'un toilette et a battu quelqu'un.
09:19 J'ai même été sur le... le web.
09:22 C'est drôle.
09:24 Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu trop tard pour nous.
09:28 Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu trop tard pour nous.
09:31 Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu trop tard pour nous.
09:33 Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu trop tard pour nous.
09:35 Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu trop tard pour nous.
09:37 Je ne sais pas pourquoi, mais je pense que c'est un peu trop tard pour nous.
09:38 C'est drôle, comment un oiseau peut changer la vie d'un homme.
09:43 Mon bain était où je me suis retrouvé en paix.
09:47 Maintenant, c'est la somme de mes peurs.
09:50 Ouais, mec, c'est comme si je n'avais plus de place à lire les journaux.
09:55 Ne vous inquiétez pas.
09:57 Maintenant que Dale Gribble, spécialiste en contrôle animal,
10:00 a rejoint ce que ma femme, la média, a appelé "la course du oiseau de l'équipe",
10:04 ce oiseau n'a rien de plus que de se cacher.
10:07 Cha-cha-cha!
10:08 Wow!
10:10 Et le meilleur de tout, je travaille avec mes idoles.
10:13 C'est comme si Boomhauer travaillait avec Will Chamberlain.
10:17 Ou Hank travaillait avec...
10:19 le Dr Propane, j'imagine.
10:22 Promettez-vous que vous aurez ce oiseau bientôt.
10:26 J'ai plus de visages et de cris que ce banquier qui est entre les gendres.
10:34 C'est un grand premier jour.
10:37 Vous m'avez introduit à Sudoku et nous avons inventé notre chanson de thème.
10:42 Ça pourrait être le "Pédicure Talkin'", mais...
10:45 quand allons-nous attraper ce oiseau?
10:47 Hey, wow, wow, wow.
10:49 Si nous nous y attrapons, le oiseau sera gagné.
10:53 Hein?
10:54 Messieurs, voici vos beurres et vos bananes.
10:59 Prenez-en.
11:00 Et par ailleurs, votre billet a été pris.
11:04 Merci, Team Snake Hunt!
11:07 Hank!
11:14 Nous commençons avec un nouveau update sur Arlen Snake Alarm.
11:23 Juste tournez le channel.
11:27 J'espère que vous vous en ferez, Hank.
11:29 A cause de vous, je dois trouver un endroit à part un commode pour faire mon affaire.
11:34 Hein? Je n'avais rien à voir avec ce snake.
11:38 C'était un cadeau.
11:40 Pour mon fils.
11:41 Vous voyez, c'était le jour de naissance de mon chien.
11:45 Personne n'a rien à se préoccuper.
11:49 Les toilettes sont sécuritaires.
11:51 Ne vous en faites pas dans ce frenzy de médias.
11:54 C'est quoi ce qu'on dit sur une toilette, chérie?
11:57 C'était l'un des plus petits plaisirs de ma vie, et vous l'avez cassé.
12:05 Pour une expérience d'achat de vie, allez à la McMainer Berry Mall.
12:10 Snake Freeze en 1982.
12:22 J'espère que ce foam sera la mort de moi.
12:25 Vous savez, les policiers ont une machine de self-briefing.
12:28 Oui, et les policiers ont des nouveaux quartiers et des ATVs qui se compatiblent.
12:32 Pourquoi sommes-nous toujours au fond de la chaîne alimentaire?
12:35 Parce qu'ils ont tous les mesures de bonnes.
12:37 Vous savez comment ça marche.
12:39 Les policiers ne peuvent pas attraper les criminels à moins que les mesures de bonnes C passent.
12:43 Les libraires feront le chauffage de la chambre de nourriture pour les enfants si les mesures de bonnes L ne passent pas.
12:51 Si Snake Hunt obtient sa propre mesure de bonnes, nous pourrons avoir n'importe quelle machine de cappuccino que nous voulions.
12:58 Bonne mesure S pour Snake.
13:03 Que pensez-vous, frère?
13:05 Je ne sais rien des mesures de bonnes.
13:07 C'est la beauté de tout ça. Personne ne le sait.
13:09 Mais ils tous votent oui.
13:11 Et une fois que la mesure de bonnes passe, on va attraper le snake?
13:16 Tu l'as eu, frère. Une fois que la mesure de bonnes passe, ce snake est toast.
13:22 C'est parti.
13:25 C'est parti.
13:28 C'est parti.
13:31 C'est parti.
13:33 C'est parti.
13:35 C'est parti.
13:38 C'est parti.
14:06 Je regarde toujours le ciel et je me demande si Josh regarde le même ciel.
14:12 Tu vas te sentir mieux après avoir construit un chien.
14:15 Snake a décidé de dévaloir ma propriété plus que de ne pas faire de sable à l'eau au front de la chambre de nourriture.
14:21 C'est vrai, je l'ai vérifié.
14:23 Dale, tu devrais avoir un snake dans ton sac à dos.
14:33 Ne sois pas ridicule. Comment je vais mettre un snake dans mon sac à dos avec tout mon équipement de recherche de snake sophistiqué?
14:41 Comme mon purificateur d'air ionique, mon éclairage anti-fog et CD-player, et mon appareil de flotation monogrammé.
14:50 Qu'est-ce que tu as besoin de tout ça?
14:52 Ne sois pas embarrassé par ton ignorance, Hank.
14:57 Toi, comme idiot citoyen, tu n'aurais pas idée comment attraper un snake.
15:01 Damn, Dale. J'ai fait que tu aies un travail de ville pour que ces gars aient fait leur travail et ont attrapé ce snake.
15:08 As-tu même regardé dans les toits?
15:10 On ne va pas simplement dans les toits, Hank. Il faut de la stratégie, de la planification.
15:17 En fait, Tommy et Rollo sont dans la salle de contrôle du snake en train de se préparer à notre prochaine move.
15:24 Quoi? La salle de contrôle du snake?
15:27 C'est la chose la plus stupide que j'ai jamais entendu. C'est probablement juste la salle de copie.
15:32 La salle de copie? Je ne pense pas que tous les moniteurs, senseurs et appareils de traçage se trouveraient dans la salle de copie.
15:38 Je pense que la salle de contrôle du snake est plus comme la salle de danger de l'X-Men.
15:44 Donc tu l'as vu?
15:45 Bien sûr. Je veux dire, j'ai été à l'extérieur. Je n'ai pas de clé pour... C'est un processus de review long.
15:57 Allez, Dale. On va voir ce que ces gilets de poule sont vraiment capable de faire.
16:08 Les gars? Je sais que vous avez dit de ne pas vous embêter quand vous êtes dans la salle de guerre, mais je dois vous parler de quelque chose. Les gars?
16:21 La salle de copie
16:42 Tu avais raison, Hank. Ils sont frauds. On va dans la salle de copie.
16:48 Allons tuer un snake et une mesure de bondage.
17:02 Ces scelleries publiques sont labyrinthiennes. Depuis que Tommy et Rollo ne m'ont jamais entraîné, on pourrait se perdre là-bas. Je deviendrai l'un des mystérieux scelleries.
17:15 Au fur et à mesure, mes souvenirs de la langue anglaise disparaîtront et je serai forcé d'inventer mon propre.
17:22 Va te faire bouger, Dale.
17:27 La salle de copie
17:29 Chers ex-idoles, quelqu'un doit attraper ce snake et je suppose que ce sera moi. En plus, j'ai signé pour votre plan d'exécution du plan de la carte de la image plus claire. C'est sur la pente.
17:52 Merde, il va dans la salle de copie. Ce garçon va détruire notre train de gravier. Il faut le stopper.
17:58 On est en fait à l'intérieur de la colonne d'Arland. C'est un peu fou ici. Pensez-vous que la poupée a des fantômes ?
18:13 Apparemment, pas tout le monde a peur d'utiliser leurs toilettes.
18:20 La salle de copie
18:22 Regarde, c'est une roue d'un tricycle d'enfant. C'est un endroit de magnifique beauté.
18:32 Attends, as-tu entendu quelque chose ? Dale ?
18:36 Attends un instant, c'était la voix de Rollo. Ils sont ensuite de nous.
18:40 Comment savent-ils qu'on est ici ?
18:42 Probablement la note que j'ai laissée. Allez, il faut nous dépêcher et attraper ce snake.
18:47 Le Snake !
18:57 Vite, prends-le !
18:59 J'ai le coup !
19:05 Il essaie de se remplir autour de moi, mais ça ne compte pas sur ma stratégie de me remplir autour de lui !
19:13 J'ai réussi !
19:15 J'ai réussi !
19:22 Je ne suis pas sûr que c'est le Snake de Bobby.
19:26 Oh mon Dieu, c'est pas lui !
19:30 Oh mon Dieu, et par le ciel !
19:41 Ne t'inquiète pas Hank, j'ai trois semaines d'extermination à gérer.
19:46 Où commencer ?
19:47 Eeny, meeny, miny, KILL !
19:52 Dale !
19:58 Regarde ce pit de vermin !
20:01 On dirait des pits de l'argent !
20:03 Dale, arrête de tuer notre argent, maintenant !
20:10 Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
20:13 Tu étais un reptile et des machines de tueur de l'argent, maintenant tu es pratiquement un vétérinaire.
20:20 Hey, personne ne nous a rien donné jusqu'à ce que le Snake soit là, et personne ne nous donnera rien d'autre.
20:25 C'est pour ça que tu tues ? Pour l'appréciation ? Des gens comme lui ?
20:31 Tu sais pourquoi tu devrais le faire ? Parce que c'est ton travail et tu as un salaire.
20:40 Ou comment tu le fais, parce que maintenant, la femme de Dale, la Nancy Hicks Gribble de Channel 84, est en route pour l'office de contrôle des animaux.
20:49 Elle va exposer ce qui se passe vraiment dans ce bureau de contrôle des oiseaux.
20:54 Que veux-tu ?
21:01 Je veux que tu termines cette foule et que tu répudies publiquement Bond-Measure-S.
21:07 Il y a Josh !
21:09 Tu es avec moi, frères ?
21:13 Hey, si Bobby demande, on laisse Josh partir sur une plante.
21:31 Et depuis que mon raisin de trèfle, c'est-à-dire le python de Burmese, a été éradiqué, je me règle de ma position.
21:41 Mais qu'est-ce qu'il y a des menaces de snake à l'avenir ? N'avons-nous pas besoin de Bond-Measure-S pour protéger nos enfants ?
21:46 Oui, les enfants !
21:53 Bond-Measure-S n'est rien de plus que un bonnet de gouvernement cher, qui ne nous aidera pas avec nos efforts en matière d'animal.
22:03 Avec 1% des précincts, nous projettons que Bond-Measure-A, l'air propre pour nos enfants pour respirer Bond-Measure, passera à 62% dans les prochaines années.
22:17 Oh, tu entends ça, petit bébé ? Tu vas pouvoir respirer !
22:23 Comme Bond-Measure-F, les enfants sont notre initiative de l'avenir avec 67% des précincts.
22:29 Les enfants sont vraiment notre avenir, tu sais.
22:32 Et dans un éclatant délire, Bond-Measure-S pour un Arland sans escargot, qui ne s'écrase que avec 59% des précincts.
22:40 Et dans un éclatant délire, Bond-Measure-S pour un Arland sans escargot, qui ne s'écrase que avec 59% des précincts.
22:48 Dis-moi encore un peu de la farme, père.
22:51 Ah, oui, c'est un endroit vraiment génial, je te le dis, surtout pour un escargot. Tu sais, plein de... plein de mouches, je suppose, que Josh a mangé.
23:05 C'est Josh, tout va bien. Dis-moi plus.
23:10 Ah, bien, c'est une... c'est une bonne farme.
23:16 Sous-titres par Juanfrance
23:21 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
23:25 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
23:29 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
23:33 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
23:37 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
23:41 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
23:45 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
23:49 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
23:53 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
23:57 Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
24:01 *Musique de fin*