L’Odyssée - 1968 - Episodes 3 et 4

  • l’année dernière
DB - 03-12-2023
Transcript
00:00:00 "La vie est une histoire de rêve, et la vie est une histoire de rêve." - Albert Einstein.
00:00:07 "La vie est une histoire de rêve, et la vie est une histoire de rêve." - Albert Einstein.
00:00:13 "La vie est une histoire de rêve, et la vie est une histoire de rêve." - Albert Einstein.
00:00:19 "La vie est une histoire de rêve, et la vie est une histoire de rêve." - Albert Einstein.
00:00:25 "La vie est une histoire de rêve, et la vie est une histoire de rêve." - Albert Einstein.
00:00:31 "La vie est une histoire de rêve, et la vie est une histoire de rêve." - Albert Einstein.
00:00:37 "La vie est une histoire de rêve, et la vie est une histoire de rêve." - Albert Einstein.
00:00:43 "La vie est une histoire de rêve, et la vie est une histoire de rêve." - Albert Einstein.
00:00:49 "La vie est une histoire de rêve, et la vie est une histoire de rêve." - Albert Einstein.
00:00:55 "La vie est une histoire de rêve, et la vie est une histoire de rêve." - Albert Einstein.
00:01:02 "La vie est une histoire de rêve, et la vie est une histoire de rêve." - Albert Einstein.
00:01:09 "La vie est une histoire de rêve, et la vie est une histoire de rêve." - Albert Einstein.
00:01:17 "La vie est une histoire de rêve, et la vie est une histoire de rêve." - Albert Einstein.
00:01:23 Et voici que commence la saison des tempêtes.
00:01:46 Il serait dangereux de prendre la mer. Pourquoi n'y resterais-tu pas ?
00:01:50 Au moins jusqu'au printemps prochain.
00:01:53 Je voudrais bien rester. - Vrai ?
00:01:56 Mais combien de temps veux-tu me garder ? Un an ?
00:02:01 Un an, ce n'est pas assez.
00:02:04 Tu restes 7 ans dans l'île de Gigi.
00:02:08 Oui.
00:02:10 Mais tout ce temps peut-être, ou terriblement bref,
00:02:15 ou terriblement long.
00:02:17 C'est-elle loin, cette île ?
00:02:29 Où est-elle ?
00:02:34 En mer occidentale.
00:02:37 Mais je la crois très loin.
00:02:41 Parce que les étoiles occupaient dans le ciel des endroits différents.
00:02:44 Et puis j'ai navigué 18 jours au hasard des brises favorables ou des courants contraires.
00:02:49 Comment pourrais-je dire où se trouve Gigi ?
00:02:52 Et cette île était belle ?
00:02:56 Elle était, semble-t-il, faite pour plaire aux dieux.
00:03:00 Tant il était de fleurs, de fougères, de mousses, d'oiseaux, de papillons.
00:03:05 Et tant de frais ombrages en bordure de mer.
00:03:10 Le vent le plus cruel là-bas était... Zéphir.
00:03:13 Mais qui est Calypso ?
00:03:16 Une déesse ou une femme ?
00:03:19 Une créature immortelle.
00:03:20 Dis-moi, comment est-elle ?
00:03:22 S'il n'y a pas de mots pour donner la couleur de ses yeux,
00:03:25 je puis pour ses cheveux dire qu'ils étaient semblables aux ôtiens,
00:03:29 longs, très doux, et glissants sur l'épaule.
00:03:32 Calypso est une nymphe.
00:03:35 C'est une des nombreuses filles d'Atlas.
00:03:37 Elle est étrangement belle.
00:03:40 Elle te gardait prisonnier ?
00:03:42 C'était la mer qui me gardait prisonnier,
00:03:45 n'ayant plus de navire et plus de compagnons.
00:03:49 Pourquoi pensais-tu toujours retourner vers ton pays ?
00:03:53 Cette captivité était-elle si pesante ?
00:03:57 De jours, oui, et beaucoup.
00:04:00 Mais la nuit estompait pourtant mes souvenirs
00:04:03 dans les douces tièdeurs de la grotte où régnait la belle Calypso.
00:04:08 À chaque réveil,
00:04:09 l'impérieux désert de rentrer à mon île me reprenait.
00:04:12 Or, à matin, ou assis sur la plage,
00:04:15 je regardais la mer et son immensité.
00:04:18 Calypso me dit...
00:04:20 Lys, ta patrie est au Septentrion.
00:04:24 Cette nuit, les corneilles ont longtemps jacassé.
00:04:35 Alors que tu dormais,
00:04:37 soudain, dans ma grotte, une mouette entra.
00:04:41 C'est moi qu'elle venait voir.
00:04:44 Sans nul doute,
00:04:47 quelqu'un de nos dieux me l'avait dépêché pour me donner un ordre.
00:04:51 Quel est ton sentiment ?
00:04:54 Le vent, la lassitude d'après un long voyage
00:04:58 l'ont poussé jusqu'ici.
00:05:01 Tu l'as sans doute recueillie.
00:05:04 Elle aussi, je pense.
00:05:06 Non, il s'en est allé.
00:05:10 Comme toi, tu peux le faire si tu veux.
00:05:14 De quoi me parles-tu ?
00:05:18 De cette liberté que depuis si longtemps, ton cœur me réclame.
00:05:23 M'en aller ?
00:05:25 Et comment ?
00:05:32 Je ne peux pas.
00:05:33 Je ne peux pas.
00:05:35 Je n'ai pas le temps.
00:05:38 Je ne peux pas.
00:05:40 Je n'ai pas le temps.
00:05:42 Je n'ai pas le temps.
00:05:44 Je n'ai pas le temps.
00:05:46 Je n'ai pas le temps.
00:05:48 Je n'ai pas le temps.
00:05:50 Je n'ai pas le temps.
00:05:52 Je n'ai pas le temps.
00:05:54 Je n'ai pas le temps.
00:05:56 Je n'ai pas le temps.
00:05:58 Je n'ai pas le temps.
00:06:01 Pourquoi me tromperais-je ?
00:06:03 Jure-le.
00:06:05 Jurer quoi ?
00:06:07 Que tu as décidé de me laisser partir.
00:06:10 Non, car ce n'est pas moi qui en ai décidé.
00:06:16 Mais les dieux,
00:06:18 dont les voix sont hélas puissantes,
00:06:21 et les décisions obscures et sans appel.
00:06:24 C'est pourtant moi qui t'ai sauvée.
00:06:28 C'est moi qui t'ai arrachée à la mort,
00:06:30 et maintenant les dieux t'arrachent à moi.
00:06:33 Ils te prennent à la mienne.
00:06:35 La moine était,
00:06:40 leur misagère, elle portait un ordre de Zeus.
00:06:43 C'est pour cela que tu pourras partir.
00:06:47 Alors venir ici était ta destinée ?
00:06:54 Un dieu m'ouvrait la voie si je le désirais.
00:06:58 Mais tu pourrais rester là-bas.
00:07:00 Oui.
00:07:02 Je ne peux pas.
00:07:03 Je ne peux pas.
00:07:05 Je ne peux pas.
00:07:07 Je ne peux pas.
00:07:09 Je ne peux pas.
00:07:11 Je ne peux pas.
00:07:13 Je ne peux pas.
00:07:15 Je ne peux pas.
00:07:17 Je ne peux pas.
00:07:19 Je ne peux pas.
00:07:21 Je ne peux pas.
00:07:23 Je ne peux pas.
00:07:25 Je ne peux pas.
00:07:27 Je ne peux pas.
00:07:30 Je ne peux pas.
00:07:31 Je ne peux pas.
00:07:33 Je ne peux pas.
00:07:35 Je ne peux pas.
00:07:37 Je ne peux pas.
00:07:39 Je ne peux pas.
00:07:41 Je ne peux pas.
00:07:43 Je ne peux pas.
00:07:45 Je ne peux pas.
00:07:47 Je ne peux pas.
00:07:50 Je ne peux pas.
00:07:52 Je ne peux pas.
00:07:54 Je ne peux pas.
00:07:56 Je ne peux pas.
00:07:59 Je ne peux pas.
00:08:00 Je ne peux pas.
00:08:02 Je ne peux pas.
00:08:04 Je ne peux pas.
00:08:06 Je ne peux pas.
00:08:08 Je ne peux pas.
00:08:10 Je ne peux pas.
00:08:12 Je ne peux pas.
00:08:14 Je ne peux pas.
00:08:16 Je ne peux pas.
00:08:18 Je ne peux pas.
00:08:21 Je ne peux pas.
00:08:23 Je ne peux pas.
00:08:25 Je ne peux pas.
00:08:28 Je ne peux pas.
00:08:29 Je ne peux pas.
00:08:31 Je ne peux pas.
00:08:33 Je ne peux pas.
00:08:35 Je ne peux pas.
00:08:37 Je ne peux pas.
00:08:39 Je ne peux pas.
00:08:41 Je ne peux pas.
00:08:43 Je ne peux pas.
00:08:45 Je ne peux pas.
00:08:47 Je ne peux pas.
00:08:49 Je ne peux pas.
00:08:51 Je ne peux pas.
00:08:53 Je ne peux pas.
00:08:55 Je ne peux pas.
00:08:57 Les pleiades sont de la mer.
00:08:59 Étranger...
00:09:23 Que signifie devenir immortel ?
00:09:27 Je ne peux pas.
00:09:28 Je ne peux pas.
00:09:30 Je ne peux pas.
00:09:32 Je ne peux pas.
00:09:34 Je ne peux pas.
00:09:36 Je ne peux pas.
00:09:38 Je ne peux pas.
00:09:40 Je ne peux pas.
00:09:42 Je ne peux pas.
00:09:44 Je ne peux pas.
00:09:46 Je ne peux pas.
00:09:48 Je ne peux pas.
00:09:50 Je ne peux pas.
00:09:52 Je ne peux pas.
00:09:55 Je ne peux pas.
00:09:56 Je ne peux pas.
00:09:58 Je ne peux pas.
00:10:00 Je ne peux pas.
00:10:02 Je ne peux pas.
00:10:04 Je ne peux pas.
00:10:06 Je ne peux pas.
00:10:08 Je ne peux pas.
00:10:10 Je ne peux pas.
00:10:12 Je ne peux pas.
00:10:14 Je ne peux pas.
00:10:16 Je ne peux pas.
00:10:18 Je ne peux pas.
00:10:20 Je ne peux pas.
00:10:22 Je ne peux pas.
00:10:25 Je ne peux pas.
00:10:26 Je ne peux pas.
00:10:28 Je ne peux pas.
00:10:30 Je ne peux pas.
00:10:32 Je ne peux pas.
00:10:34 Je ne peux pas.
00:10:36 Je ne peux pas.
00:10:38 Je ne peux pas.
00:10:40 Je ne peux pas.
00:10:42 Je ne peux pas.
00:10:44 Je ne peux pas.
00:10:46 Je ne peux pas.
00:10:48 Je ne peux pas.
00:10:50 Je ne peux pas.
00:10:53 Je ne peux pas.
00:10:54 Je ne peux pas.
00:10:56 Je ne peux pas.
00:10:58 Je ne peux pas.
00:11:00 Je ne peux pas.
00:11:02 Je ne peux pas.
00:11:04 Je ne peux pas.
00:11:06 Je ne peux pas.
00:11:08 Je ne peux pas.
00:11:10 Je ne peux pas.
00:11:12 Je ne peux pas.
00:11:14 Je ne peux pas.
00:11:16 Je ne peux pas.
00:11:18 Je ne peux pas.
00:11:22 Je ne peux pas.
00:11:23 Je ne peux pas.
00:11:25 Je ne peux pas.
00:11:28 Je ne peux pas.
00:11:30 Je ne peux pas.
00:11:32 Je ne peux pas.
00:11:34 Je ne peux pas.
00:11:36 Je ne peux pas.
00:11:38 Je ne peux pas.
00:11:40 Je ne peux pas.
00:11:42 Je ne peux pas.
00:11:44 Je ne peux pas.
00:11:46 Je ne peux pas.
00:11:48 Je ne peux pas.
00:11:51 C'est vrai que les dieux distribuent rarement leur faveur à tous en parties égales.
00:11:55 Toi, par exemple, tu as du muscle et une belle tête,
00:12:00 mais dedans, il n'y a rien.
00:12:02 Mes pensées sont bien loin du jeu, et je ne sors de plus ma vigueur de jeunesse,
00:12:05 mais cependant, vois-tu, j'accepte le défi,
00:12:07 parce qu'il faut te montrer combien stupides sont ceux qui parlent sans réfléchir.
00:12:11 Par soucis de prudence, la déesse Athéna est présente dans l'arène.
00:12:18 Mais nul ne saurait la voir.
00:12:20 Pas même Ulysse.
00:12:23 Pas même Ulysse.
00:12:25 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:12:30 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:12:35 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:12:40 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:12:45 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:12:50 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:12:55 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:13:00 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:13:05 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:13:09 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:13:16 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:13:22 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:13:31 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:13:35 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:13:42 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:13:49 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:13:57 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:14:01 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:14:08 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:14:16 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:14:25 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:14:29 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:14:36 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:14:42 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:14:49 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:14:55 L'ARGENT DE LA DÉESSE ATHÉNA
00:14:59 J'ai eu tort de céder à la provocation.
00:15:10 Mais je veux si longtemps à la guerre, Alpinas...
00:15:13 que la guerre est restée en moi.
00:15:16 Il me suffit de bien un peu pour que se réveille tout un passé.
00:15:19 Vous aviez jusqu'ici pensé que j'étais un marin.
00:15:22 Je ne puis à présent vous cacher que je suis un guerrier.
00:15:25 Nous ne t'avons pas demandé de te justifier.
00:15:27 Ce jeune homme t'a offensé.
00:15:29 Mais dis-moi, qui es-tu ?
00:15:31 Et si l'on en juge d'après ta valeur, tu dois porter un nom fameux.
00:15:34 Peu importe mon nom, mais si par ma valeur tu crois que j'ai gagné l'estime de ton peuple,
00:15:38 alors je t'en supplie, donne-moi un échange à ma vie
00:15:41 et qu'enfin je puisse retrouver le solde de ma patrie.
00:15:44 Le solde de ma patrie
00:15:49 Le solde de ma patrie
00:15:54 Le solde de ma patrie
00:15:59 Le solde de ma patrie
00:16:04 Le solde de ma patrie
00:16:09 Le solde de ma patrie
00:16:14 Le solde de ma patrie
00:16:19 Le solde de ma patrie
00:16:24 Le solde de ma patrie
00:16:29 Le solde de ma patrie
00:16:34 Le solde de ma patrie
00:16:39 Je dois connaître tes pensées, Nausicaa.
00:16:41 Tu n'es plus une enfant, alors écoute-moi.
00:16:45 La jeunesse a privilège de trancher sans savoir,
00:16:48 de décréter sans vouloir juger ou de juger sans chercher à savoir
00:16:51 parce qu'elle croit qu'elle sait sans avoir appris.
00:16:54 Se pencher sur le sort de qui semble malheureux exalte.
00:16:58 Oui, sa générosité, son besoin de donner va jusqu'au don de soi,
00:17:01 mais ce don peut être un fardeau de plus pour l'autre.
00:17:04 On s'anime au feu de la détresse
00:17:08 et l'on veut secourir au-delà du secours que réclame celui que l'adversité frappe.
00:17:12 Son destin, Nausicaa, ne nous appartient pas.
00:17:15 Lui ne veut simplement que retrouver sa terre, sa femme et sa maison.
00:17:22 [Musique]
00:17:26 [Musique]
00:17:30 [Musique]
00:17:34 [Musique]
00:17:37 [Musique]
00:18:00 [Musique]
00:18:03 C'est un exilé comme toi, oui. Son nom est Démonocos
00:18:18 et sa ville est étroite. Une cité très belle, a-t-il dit,
00:18:21 mais que les Achaïens détruisirent après l'avoir vaincu.
00:18:24 Il eut les yeux brûlés dans l'incendie de la ville.
00:18:29 Tu as dit, Nausicaa, une chose inexacte à l'étranger ton hôte.
00:18:32 Troie ne fut pas vaincue en un loyal combat, mais investie par Ruse.
00:18:37 Beaucoup, je pense, ici connaissent l'aventure.
00:18:40 Mais il est juste aussi que tout soit informé,
00:18:43 pour que l'événement reste dans les mémoires éternellement.
00:18:46 Troie en était à sa dixième année de guerre.
00:18:50 La plaine du Scamandre, tout autant que la plage,
00:18:53 regorgée de soldats, de bateaux et de tentes,
00:18:56 de tables eau nuée de mouches, dans les tables butinant l'effret
00:19:00 aux surfaces des sceaux.
00:19:02 C'était depuis dix ans ce que nous contemplions du haut de nos remparts.
00:19:07 A longueur de journée, leur nombre était si grand
00:19:10 que nous n'avons jamais pu vraiment l'estimer.
00:19:12 L'issue de nos combats restait aux mains des dieux.
00:19:14 Mais soudain, un matin, nous eûmes la surprise
00:19:17 de voir qu'il n'y avait plus aucun navire en mer
00:19:20 et que les camps aussi étaient abandonnés.
00:19:23 Nous pensâmes, bien sûr, que Troie était sauvée.
00:19:27 Par malheur, nous n'avons alors pas vu le piège.
00:19:45 Ils avaient laissé là un grand cheval de bois.
00:19:48 C'est un hommage aux dieux,
00:19:51 pour qu'ils puissent faire ce qu'ils veulent.
00:19:54 C'est ce que, trop naïfs, nous crûmes.
00:19:57 Dieu éternel, soyez remerciés
00:20:14 pour avoir infusé en l'âme des barbares
00:20:16 la raison, la pitié et surtout le désir de quitter nos rivages.
00:20:20 Je vous en prie, que par nous, cette offrande se verra honorée,
00:20:25 bien qu'elle soit pourtant l'oeuvre de nos ennemis.
00:20:28 Mais quoi ? Sont-ils donc si pieux, ces Achaéens ?
00:20:30 Moi, je vois qu'ils sont partis, et c'est ce qui compte.
00:20:33 A quoi cela sert de savoir s'ils sont pieux ou non ?
00:20:35 Mais j'ajoute, Rémen, que nous ne devons pas en tenir compte,
00:20:39 que nous devons détruire tout ce qu'il reste d'eux.
00:20:41 Et je ne dis pas seulement à Priam, mais à tous.
00:20:44 Je comprends bien pourquoi tu parles de leur sorte.
00:20:46 Dix ans, les Achaéens occupèrent les plages
00:20:48 et nous ont tous contraints à subir un long siège pour une injuste cause.
00:20:51 Hélène, disait-il, a été enlevée, alors que de son gré, elle vit parmi nous.
00:20:56 Sinon, depuis longtemps, nous l'aurions renvoyée auprès de Ménéla,
00:20:59 si elle-même avait souhaité y retourner.
00:21:01 Bien des nôtres sont morts, il est vrai,
00:21:03 mais le peuple Achaéen pète très lourdement.
00:21:06 C'est pourquoi ce cheval élevé en offrande
00:21:08 prend valeur d'un symbole au regard de nos dieux.
00:21:10 Et tu dons disposer à oublier si vite dix années de souffrance ?
00:21:14 Et peut-on honorer aussi pieux soit-elle l'oeuvre d'un ennemi, dis-moi ?
00:21:17 Oublions l'ennemi et pensons à l'offrande,
00:21:19 qui si elle est sacrée ainsi que je le crois,
00:21:21 ne peut être détruite sans offenser les dieux.
00:21:24 C'est une offrande à leur dieu, pas au nôtre.
00:21:33 Notre souche est commune, et communs sont nos dieux.
00:21:36 Écoute-moi, je t'en conjure,
00:21:38 rien ne doit subsister ici de ces barbares.
00:21:41 - Coupons-les en morceaux. - Mettons-le là.
00:21:43 - Non, brûlons-le. - Dans la plaine,
00:21:44 qu'ils pourrissent avec les restes des camps.
00:21:46 Nous devons l'amener dans la ville.
00:21:48 Et chassons toute crainte, puisque l'on a vaincu.
00:21:51 C'est cela qui importe.
00:21:53 Oui, il y a ma raison.
00:21:54 Ils se sont enfuis !
00:21:56 Ici était la tente d'Agamemnon le Sanguinaire.
00:21:59 Ici était Ulysse.
00:22:01 Ulysse ! Agamemnon !
00:22:03 Ménélas, vous n'avez rien plus contre Troie.
00:22:06 Et maintenant, puisse la mer vous engloutir.
00:22:09 Le siège est fini, nous avons vaincu.
00:22:13 Ils ne reviendront plus jamais.
00:22:15 Nous avons vaincu !
00:22:17 Il faut le brûler !
00:22:25 Il faut le brûler !
00:22:27 Ecoutez-moi, je vous en conjure.
00:22:29 Brûlons-le !
00:22:30 Arrêtez ce sacrilège et tirons le cheval jusqu'à la ville.
00:22:34 Ils vont nous mener dans Troie.
00:22:38 Et nous, comme Priam,
00:22:40 nous pensions que cet enfant d'odieux
00:22:42 devait tenir place d'honneur dans notre ville.
00:22:45 Après un long travail,
00:22:49 il fut mis à côté du temple d'Athéna,
00:22:51 nuit funeste et pourtant apparemment la plus belle,
00:22:54 puisque ce long siège était fini.
00:22:56 Alors, tout se passa selon le vœu d'Ulysse,
00:22:59 pour qu'il ne se rende pas à la ville.
00:23:02 Il a été éliminé par les troupes de Troie.
00:23:05 Tout se passa selon le vœu d'Ulysse,
00:23:07 lorsqu'il imagina cette ruse infernale.
00:23:10 Couverts par l'obscurité,
00:23:13 les guerriers sortent du cheval et courent aux portes qu'ils ouvrent.
00:23:16 Cependant, que leurs compagnons revenus entre-temps,
00:23:19 avec toutes leurs armes,
00:23:21 attendaient cet instant pour investir la ville.
00:23:24 La ville où tout dormait.
00:23:26 Moi, je fus réveillé par la lueur des flammes
00:23:30 et surtout par la foule concert des hurlements, des cris,
00:23:33 des gémissements,
00:23:35 des appels mêlés au prépitement des incendies.
00:23:38 Je vise aussi au fait de la plus haute tour,
00:23:41 deux achaéens tenant par les pieds un enfant.
00:23:43 C'était Astyanax, fils unique d'Hector,
00:23:46 et puis le laissé-choir,
00:23:48 renvoyant ainsi au néant la descendance de Priam.
00:23:51 Ce fut là, en dernier, tout ce que j'ai pu voir.
00:23:56 Les flammes avaient brûlé mes yeux,
00:23:59 laissant à mon esprit cette image d'horreur.
00:24:03 Ma dernière vision avant la profonde nuit.
00:24:06 Qui es-tu, étranger ?
00:24:14 Qui es-tu, toi, qui pleures sur le sort de Troie ?
00:24:17 C'est moi qui fus l'artisan de sa ruine.
00:24:23 C'est moi qui conçus le piège.
00:24:27 Tu es Ulysses.
00:24:29 Oui.
00:24:31 En Ithaque, cependant,
00:24:41 les princes prétendants vivent en maître au palais
00:24:44 et se montrent chaque jour plus arrogants.
00:24:47 Non, restez là, vous autres, occupez-vous du feu.
00:24:49 Et vous, venez-donc avec moi. Allez.
00:24:52 Le feu doit être vif.
00:24:58 - Il faut que je me déplace. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:25:01 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:25:04 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:25:07 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:25:10 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:25:13 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:25:16 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:25:19 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:25:22 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:25:25 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:25:28 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:25:31 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:25:34 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:25:37 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:25:40 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:25:43 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:25:46 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:25:49 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:25:52 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:25:55 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:25:58 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:26:01 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:26:04 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:26:07 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:26:10 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:26:13 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:26:16 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:26:19 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:26:22 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:26:25 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:26:28 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:26:31 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:26:34 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:26:37 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:26:40 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:26:43 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:26:46 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:26:49 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:26:52 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:26:55 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:26:58 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:27:01 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:27:04 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:27:07 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:27:10 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:27:13 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:27:16 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:27:19 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:27:22 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:27:25 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:27:28 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:27:31 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:27:34 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:27:37 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:27:40 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:27:43 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:27:46 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:27:49 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:27:52 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:27:55 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:27:58 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:28:01 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:28:04 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:28:07 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:28:10 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:28:13 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:28:16 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:28:19 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:28:22 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:28:25 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:28:28 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:28:31 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:28:34 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:28:37 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:28:40 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:28:43 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:28:46 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:28:49 - Je veux que tu te déplaces. - Non, je veux que tu te déplaces.
00:28:52 - Je pense qu'à présent, vous pouvez mieux encore comprendre mon désir de rentrer en Itac.
00:28:57 Et que, m'accordant votre aide, vous me rendez la vie.
00:29:00 - Tu veux si tôt partir, Ulysse. Ne désires-tu pas prendre quelques repos ?
00:29:04 Parle-nous donc un peu de toi.
00:29:07 Pendant ces dix années, tu as certainement vu et fait bien des choses.
00:29:14 Dix années, c'est beaucoup.
00:29:18 Raconte-nous les aventures d'un roi qui partit pour Illion avec toute une armée,
00:29:22 arrivant fait assis seul et sur un rabeau.
00:29:25 Un roi que tous ont cru mort, mais qui peut-être voulait qu'il en fût ainsi,
00:29:29 puisqu'il nous cachait son nom.
00:29:32 - Après que Troie fut détruite, je partis avec Menelas et Nestor.
00:29:36 Mais une tempête soudaine dispersa nos flottes.
00:29:39 À quelques temps de là, j'échouais mes navires aux rivages qui connent.
00:29:43 Parce que trop habitués aux rigueurs de la guerre, mes compagnons alors partirent au pillage.
00:29:47 Mais défendant leur bien, les qui connent en tuèrent beaucoup,
00:29:51 qui restèrent là-bas sans nul sépulture, en fait 72, 6 pour chaque navire.
00:29:56 Nous repriment la mer vers le septentrion.
00:29:59 Les courants, les marais et les vents, unissant leurs caprices,
00:30:02 nous poussèrent enfin jusqu'aux rivages des lestrions géants.
00:30:05 Mes compagnons voulurent entrer dans le port,
00:30:08 mais j'estimais plus sûr d'inspecter l'alentour et virer,
00:30:11 assez loin d'un petit promontoire.
00:30:14 Ce qui fut sage précaution, car les autres n'avaient pas encore mis un pied sur cette terre
00:30:18 que déjà retentissait au loin le signal de guerre,
00:30:22 auquel de tous côtés des clameurs répondaient immédiatement.
00:30:25 Comprenant le danger, ils vouluent regagner la bouchure.
00:30:29 Mais du haut des falaises, bordant le chenal,
00:30:31 les lestrigons précipitaient d'énormes blocs de rochers, écrasant les navires.
00:30:34 Les hommes à la nage cherchaient à s'enfuir,
00:30:37 mais ces géants farouchés s'embrochaient au passage tel des poissons.
00:30:41 Et toi, comment t'es-tu sauvé?
00:30:43 Je n'étais pas au port. Ils ne pouvaient m'atteindre.
00:30:46 Tu ne t'es resté plus à mœur qu'un navire?
00:30:49 Oui, c'était le dernier. Ils portaient mes derniers compagnons.
00:30:52 Il me devint d'autant plus cher que de tous ceux qui furent mes camarades d'enfance,
00:30:56 il ne restait plus qu'eux, et aujourd'hui, ce ne sont que des noms.
00:31:00 Euryloch, mon cousin.
00:31:05 À bord, il était le pilote.
00:31:08 Dans la bataille, il gardait le flanc droit, plein de sagesse et de prudence.
00:31:12 Philetol, nous chassions ensemble en Italque.
00:31:18 Je me souviens du jour où un sanglier se jeta sur moi, me blessant de la cuisse.
00:31:22 J'en porte encore la marque.
00:31:24 Philetol saisit la bête à plein bras, la souleva,
00:31:27 puis la claqua violemment sur la roche pour enfin l'achever de son poignard.
00:31:31 Eratlius, dont je connaissais si bien la famille et ses fils.
00:31:36 Polite, le plus fort de tous.
00:31:43 Elpénor, lui n'était pas très robuste,
00:31:47 et en outre, les dieux avaient été avares en lui donnant l'esprit,
00:31:50 mais il m'était presque plus cher que les autres, parce que plus faible.
00:31:57 De la puissante armée jadis partie d'Itaque, il ne restait que nous.
00:32:02 J'appréciais encore plus mes braves compagnons,
00:32:19 le jour où je compris que quelques forces obscures à notre retour s'opposaient.
00:32:23 Pourquoi quelques forces obscures ?
00:32:26 Parce que jamais plus nous ne retrouvâmes le chemin le plus bref pour rentrer en Itaque.
00:32:30 Aussi parce qu'arrivant en vue de la patrie,
00:32:33 après bien des longs jours égarés sur la mer,
00:32:35 la tempête soudain emporta le navire et le jeta au loin, nous perdant à nouveau.
00:32:39 Mais pire fut encore la seconde tempête, qui hurla aussitôt bouleversant la mer.
00:32:44 J'ai eu l'impression de voir comme une immense main saisissant le navire
00:32:48 et l'attirant dans le fond des abîmes.
00:32:51 Bien qu'étant un grand roi, tu restes, Ulysse, un homme qui cherche à s'expliquer par sa seule raison,
00:32:57 la raison de ses mots.
00:32:59 Ce but ambitieux est rarement atteint sans une aide extérieure.
00:33:03 Interrogeons les dieux, Ulysse, et pour toi, et pour nous.
00:33:08 Lors peut-être aurons-nous chacun notre réponse.
00:33:12 (musique)
00:33:39 Cette nuit, les oracles ont donné leur réponse.
00:33:42 Qu'ont-ils dit?
00:33:45 Rien de bon. Nos gens sont effrayés, car ils ne trouvent pas d'explication ralable, peut-être que toi.
00:33:52 Moi, non.
00:33:54 Je sais seulement que la déesse Athéna fut toujours ma compagne sur les remparts des lions,
00:33:59 et je savais alors, moi, avec certitude, ce que je devais faire ou bien ne pas faire.
00:34:03 Mais dès que je fus sur la mer, je n'entendis plus la voix des dieux.
00:34:07 Et c'est là que mon cœur naquit l'anxiété, mais aussi le désir de savoir, de comprendre.
00:34:13 Tu dois dire à présent ce que de ton voyage tu as voulu nous taire.
00:34:17 Pourquoi dis-tu cela?
00:34:19 Tu as subi beaucoup de souffrance et d'épreuves.
00:34:21 Nous l'avons tous compris depuis le premier jour, sans avoir pour autant forcé la confidence.
00:34:27 Cependant, si un dieu est de tes ennemis, comme semblent indiquer les hospices, chasse tout secret de ton cœur.
00:34:33 Je vous ai tout dit, moi, tout ce que je pouvais comprendre de mes rencontres avec les hommes et les éléments.
00:34:39 As-tu rencontré des êtres qui n'appartiennent pas au monde des hommes?
00:34:45 Oui.
00:34:47 Quand?
00:34:50 Un jour, alors que nous remontions un fleuve pour chercher de l'eau...
00:34:55 Non, attends, je te prie.
00:34:57 Je préfère que cela soit raconté devant l'Assemblée ce soir.
00:35:01 Oui.
00:35:04 Nous remontions un fleuve, un grand fleuve aux rives abruptes,
00:35:11 cherchant un accostage possible, car nous devions renouveler notre provision d'eau.
00:35:16 J'avais, d'après les étoiles, estimé que la côte que nous avions touchée était celle des brouillards,
00:35:21 la plus lointaine hélase de notre pays, au confins de l'océan, là où le soleil se couche.
00:35:28 Mais si mes calculs étaient exacts, au lieu de nous rapprocher de notre patrie, nous n'avions cessé de nous en éloigner.
00:35:35 Mes compagnons ne savaient pas cela.
00:35:49 Cependant, ils paraissaient inquiets.
00:35:51 Intuition, peut-être.
00:35:53 Mais aussi parce que nous avions découvert un objet abandonné par quelqu'un.
00:36:00 J'avais envoyé trois hommes en éclaireur le matin dès le débarquement,
00:36:04 et j'espérais qu'ils me ramèneraient quelques renseignements utiles.
00:36:10 Bien des heures s'étaient écoulées.
00:36:13 Ils n'étaient toujours pas de retour.
00:36:15 Tous mes compagnons étaient anxieux.
00:36:18 Mais je ne pensais pas que les trois hommes se sont retrouvés.
00:36:21 Je sentais un mystérieux danger.
00:36:23 La disparition de ces trois hommes semblait confirmer.
00:36:27 Encore trois compagnons que nous ne reverrons plus jamais, Ulysse.
00:36:31 Ils seront probablement tombés dans quelques nouveaux pièges.
00:36:34 Cette terre doit être habitée par des sauvages.
00:36:38 Il faut qu'on parte d'ici avant que la nuit ne tombe.
00:36:59 Si vous avez peur, j'irai seul chercher nos compagnons.
00:37:05 Je ne voulais pas essayer d'imposer ma volonté comme jadis à Troyes je pouvais le faire.
00:37:10 À Troyes, où j'avais des guerriers, non des hommes aux abois qui tremblaient pour leur vie.
00:37:15 Ce n'est pas le cas.
00:37:17 Je ne suis pas un guerrier.
00:37:19 Je suis un homme.
00:37:21 Je suis un homme.
00:37:23 À Troyes, où j'avais des guerriers, non des hommes aux abois qui tremblaient pour leur vie.
00:37:28 Seul l'exemple maintenant pouvait me permettre de rester le chef.
00:37:34 Et te suivirent-ils ?
00:37:37 Trois compagnons s'étaient égarés.
00:37:39 Les abandonner signifiait clairement que plus rien ne nous unissait.
00:37:43 Sinon la peur.
00:37:45 Oui, la peur de chacun pour sa propre existence.
00:37:48 La peur de ne plus pouvoir compter sur ses amis.
00:37:50 Face à un ennemi commun.
00:37:52 La perte de l'espoir.
00:37:54 Mais ils surmontèrent l'épreuve.
00:37:55 Et me suivirent tous.
00:37:57 Au fur et à mesure que nous nous éloignions du fleuve, le soleil se faisait plus ardent.
00:38:09 La terre était brûlée.
00:38:11 Mais un parfum sec et subtil se dégageait de la poussière.
00:38:13 Un parfum de fleurs.
00:38:15 Nous arrivâmes dans un village où des hommes mangeaient des fleurs après les avoir pilés dans un mortier.
00:38:22 Alors que je m'attendais à retrouver mes compagnons, sinon morts, du moins courant, en quelque grave danger,
00:38:28 je les découvrais souriants, mêlés à des gens étrangement vêtus, dont ils semblaient être les frères.
00:38:34 Depuis toujours.
00:38:36 Pourquoi n'être pas revenu au navire?
00:39:03 Ulysse, Ulysse, pourquoi les as-tu effrayés?
00:39:09 Eux nous ont accueillis fort amicalement, tu sais.
00:39:12 Et cependant, ils ne connaissent pas eux.
00:39:15 La nature les a fait ainsi.
00:39:17 Ils cultivent la fleur de lotus et en font cette poudre douce, douce.
00:39:21 Mais goûte toi-même, essaie.
00:39:23 Elle procure l'oubli de tout.
00:39:25 Pour moi, c'est comme si je n'avais jamais connu Ithac.
00:39:29 D'ailleurs, qu'est-ce qui nous attendrait encore là-bas, hein?
00:39:35 Depuis tant d'années.
00:39:37 Tu peux me le dire?
00:39:41 Ton père, le vieillet giste, se souvient de toi.
00:39:44 Et ton épouse, qui t'est un mois après les noces, ne pourrait-elle pas t'avoir donné un fils?
00:39:49 Mon père est mort de vieillesse et mon épouse dort à côté d'un autre.
00:39:53 Mon fils, si j'en ai un, n'a pas de frère et je ne le connais pas.
00:39:57 Quel père suis-je pour lui?
00:39:59 Nous ne trouverons qu'un misère. Pourquoi t'en dire encore?
00:40:02 Oui, chez nous, des douleurs nous attendent, c'est certain.
00:40:07 Manger sous lotus et rester ici dans cette paix.
00:40:13 Un dieu a sûrement guidé nos pas sur cette terre.
00:40:19 Aussi longtemps que je vivrai, personne n'oubliera sa patrie.
00:40:22 Restons ici.
00:40:24 Emmenez-les au navire.
00:40:27 Restons ici.
00:40:29 Je vous ordonne de les emmener.
00:40:31 Attachez-les.
00:40:33 N'écoutez pas ce qu'ils disent. Ils ne sont pas dans leur état naturel.
00:40:37 Allez!
00:40:40 Oh, mon Dieu!
00:40:43 Apparemment, nous n'avions rencontré que des hommes comme nous.
00:41:00 Et tout ce qui s'était passé, on pouvait l'expliquer,
00:41:03 puisque nous savons qu'il existe une fleur qui ôte la mémoire,
00:41:06 où endort le désir de tout ce que l'on a désiré.
00:41:09 Cependant, voyant mes compagnons, qui avaient tant rêvé de retour,
00:41:13 contraints par la force à revenir au navire,
00:41:16 j'ai pensé que vents et courants s'étaient unis pour nous porter hors la route des humains.
00:41:21 Nous naviguâmes pleine mer 18 jours durant,
00:41:25 puis arrivâmes dans un archipel constellé de petites îles proches les unes des autres.
00:41:31 Le vent s'étendait.
00:41:35 Le vent s'étendait.
00:41:39 Le vent s'étendait.
00:42:05 Pourquoi ne dors-tu pas, Hurlock?
00:42:07 Pourquoi ne dors-tu pas, Ulysse?
00:42:09 Quelque chose t'inquiète?
00:42:11 Oh, rien. Va te coucher.
00:42:13 Demain, nous irons chasser sur cette île.
00:42:16 Si tu me caches tes pensées, alors à quoi je te sers?
00:42:21 Dis-moi ton souci. Qu'est-ce qui t'empêche de dormir?
00:42:25 Oui, le ciel.
00:42:32 Il n'y a pas de nuages depuis le départ de l'île des Mangeurs de Lotus.
00:42:36 Aucun nuage ne l'a voilé, pourtant.
00:42:41 C'est étrange.
00:42:44 Et un marin n'est plus rien sans étoiles.
00:42:46 C'est bien ce que tu penses.
00:42:49 Ulysse...
00:42:52 Nous sommes perdus?
00:42:59 Les marins ne se perdent pas.
00:43:01 Et souvent, le péril n'existe que dans notre imagination.
00:43:05 Va te reposer.
00:43:08 Cette île m'empêche de dormir.
00:43:13 Aucune trace d'être humain, et pourtant la terre est fertile.
00:43:17 Beaucoup de gens sillonnent toutes les mers,
00:43:20 et jamais un seul n'est venu ici.
00:43:23 Pourquoi l'éviter?
00:43:25 A moins que quelque chose ne la cache à leurs yeux.
00:43:29 Pour nous, c'était facile d'y arriver.
00:43:31 Oui, alors pourquoi?
00:43:33 Beaucoup de choses étranges ont eu lieu depuis que nous avons quitté les plages de Troyes.
00:43:39 Les guerres entre les héros, la disparition de toute notre flotte,
00:43:45 les tempêtes, les vents hostiles, et cette terre mystérieuse.
00:43:50 Que veulent les dieux?
00:43:53 Le prix de notre victoire, peut-être?
00:43:56 Je peux l'avouer, l'avenir me paraît sombre, mais je ne dis rien aux autres.
00:44:00 Ulysse, nous devons rester unis.
00:44:04 Nous ne mourrons pas.
00:44:06 Pense à nous, Ulysse, à nous tes compagnons.
00:44:08 Et guide-nous.
00:44:21 Regarde, cette terre est fertile.
00:44:24 Elle est idéale pour toutes les cultures.
00:44:26 La bourrée est un plaisir, mais personne ne l'utilise.
00:44:31 À moins que la chèvre soit sauvage.
00:44:33 Regarde, là.
00:44:34 Quoi?
00:44:35 Là, cette fumée.
00:44:37 Allons-nous en d'ici, au plus vite.
00:44:42 Pourquoi?
00:44:44 Partir sans savoir qui vit ici?
00:44:46 Toi-même, tu es pleuré de ne pas y trouver personne.
00:44:48 Mais à présent, j'ai peur, Ulysse.
00:44:50 Tu penses que celui qui laisse en friche une terre si généreuse
00:44:53 ne peut être qu'un sauvage?
00:44:55 Je t'en prie, Ulysse, rassemble les compagnons et fuyons.
00:44:58 Pourquoi n'as-tu pas tiré? Où est ta pensée?
00:45:09 Je pense à cet homme.
00:45:10 Est-il important pour toi, Ulysse?
00:45:12 Il ne faut rien négliger pour découvrir ce que nous ne savons pas.
00:45:15 Nous le croyons sauvage.
00:45:16 Peut-être l'est-il, mais un sauvage mérite aussi d'être connu.
00:45:20 C'est toujours un homme.
00:45:22 Nous passerions près de lui et nous en irions sans rien savoir de lui,
00:45:25 sans échanges de dons, tels des voleurs ou des pillards.
00:45:28 Qu'est-ce qu'il y a?
00:45:33 Une empreinte de pied, mais le pied d'un géant.
00:45:37 Peut-être d'un dieu.
00:45:39 D'un monstre, Ulysse, d'un monstre.
00:45:41 Partons d'ici, vite.
00:45:43 Nous pourrions être les hôtes d'un dieu.
00:45:45 Un monstre, Ulysse.
00:45:48 Je partis en reconnaissance avec 12 de mes compagnons,
00:45:50 choisis parmi les plus valeureux.
00:45:52 Pensant le nombre suffisant pour faire face à toute surprise dangereuse,
00:45:56 j'envoyais le reste de l'équipage prendre position sur le navire,
00:45:59 prêt à appareiller promptement si besoin était.
00:46:01 Nous suivions les empreintes.
00:46:03 Nous avons vu le monstre.
00:46:11 Il est loin.
00:46:13 Il est loin.
00:46:15 Il est loin.
00:46:17 Je portais dans un sac quelques maises présents.
00:46:33 Puis dans une outre, en peau de chèvre, il y avait du vin.
00:46:36 Mais pas un vin courant.
00:46:38 C'était de ce vin noir, un cadeau de Moron,
00:46:40 le fils de Venteus, prêtre d'Apollon.
00:46:42 Un vin noir que l'on doit pour le boire à son aise
00:46:45 et ajouter en eau 20 mesures par coup.
00:46:48 Les empreintes nous conduisirent à une caverne.
00:47:01 En juger de l'extérieur,
00:47:05 elle nous semblait plutôt petite, un trou dans la roche.
00:47:07 Mais une fois à l'intérieur, elle nous a paru énorme.
00:47:10 Elle nous a fait danser un temple.
00:47:12 On dirait qu'il y a un monstre.
00:47:14 On dirait qu'il y a un monstre.
00:47:41 Tu dis qu'ici habite un sauvage.
00:47:43 Regarde la corde.
00:47:48 Elle est traîchée avec grand art.
00:47:51 Regarde les nœuds.
00:47:54 Une goutte à scailler.
00:47:59 Bon, il est fait comme le font tous les bergers.
00:48:02 Profites-en.
00:48:04 Periloc.
00:48:10 Regarde la couche de notre hôte.
00:48:13 Il y a de la place pour tout l'équipage.
00:48:17 C'est tout ce que j'ai.
00:48:19 C'est tout ce que j'ai.
00:48:21 C'est tout ce que j'ai.
00:48:23 C'est tout ce que j'ai.
00:48:25 C'est tout ce que j'ai.
00:48:27 C'est tout ce que j'ai.
00:48:29 C'est tout ce que j'ai.
00:48:31 C'est tout ce que j'ai.
00:48:33 C'est tout ce que j'ai.
00:48:35 C'est tout ce que j'ai.
00:48:37 C'est tout ce que j'ai.
00:48:39 C'est tout ce que j'ai.
00:48:41 C'est tout ce que j'ai.
00:48:43 C'est tout ce que j'ai.
00:48:45 C'est tout ce que j'ai.
00:48:47 C'est tout ce que j'ai.
00:48:49 Je vais estimer sa taille.
00:48:52 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit.
00:49:02 Huit pas.
00:49:04 Mais il est impossible qu'un être humain soit de pareille taille.
00:49:08 Ah oui.
00:49:11 La hache aussi est d'une taille à presque en faire une encre de navire.
00:49:15 Encore faudrait-il avoir la force de la lancer.
00:49:18 Ah, ah, ah, ah, un doux parfum.
00:49:20 Ah, quel arôme.
00:49:23 Il serait fou de laisser là ses fromages. Emportons-les.
00:49:27 Mais fuyons.
00:49:28 Oui.
00:49:29 Nous ne sommes pas des voleurs.
00:49:32 Et puis, il est trop tard.
00:49:35 Écoute, c'est notre hôte avec son troupeau.
00:49:39 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
00:49:45 [musique]
00:49:49 [musique]
00:49:52 [musique]
00:50:02 [musique]
00:50:15 [musique]
00:50:18 [musique]
00:50:24 [musique]
00:50:30 [musique]
00:50:36 [musique]
00:50:44 [musique]
00:50:47 [musique]
00:50:54 [musique]
00:51:01 [musique]
00:51:10 [musique]
00:51:13 [musique]
00:51:19 [musique]
00:51:27 [musique]
00:51:39 [musique]
00:51:42 [musique]
00:51:48 Sois prudent.
00:51:53 Étrangers, que faites-vous chez moi ?
00:52:01 Approchez que je vous vois.
00:52:03 Qui êtes-vous ?
00:52:07 Rares sont les hommes qui abordent cette terre isolée.
00:52:10 Nous sommes Achaïens.
00:52:12 Nous avons disputé la bataille de Troie et les vents contraires nous ont fait traverser la mer qui mène à l'Afrique.
00:52:17 Nous sommes chez toi maintenant.
00:52:20 Toi si grand, si puissant.
00:52:22 Accorde-nous la suitalité. Nous espérons que tu te montreras généreux.
00:52:27 Notre amitié, accepte-la.
00:52:29 Nous demandons la tienne au nom de Zeus, le protecteur.
00:52:31 Le guide des pas du voyageur égaré.
00:52:33 Zeus qui veut que l'on respecte et honore ses hôtes.
00:52:35 [rire]
00:52:37 Étranger, toi qui t'adresse à moi, tu n'es qu'un pauvre sceau, un enfant.
00:52:45 Tu m'as dit vrai. Tu viens de terre fort lointaine.
00:52:48 Pour ne pas savoir qu'il est inutile de me parler des dieux et de leurs lois.
00:52:53 Je suis Polyphème, de la race des cyclopes.
00:52:57 Et nous sommes plus forts que tous les dieux réunis.
00:53:02 Saches que je ne vous épargnerai, toi et tes compagnons, que s'ils plaident à mon cœur.
00:53:07 Et non pour éviter la haine de Zeus.
00:53:09 Mais dis-moi donc plutôt où tu caches ton navire.
00:53:12 T'auprès d'ici ? À la pointe de l'île ?
00:53:15 Elles sont périlleuses les côtes de notre île. Les vents sont dangereux.
00:53:19 Je connais un vrai port où ton navire serait abrité.
00:53:30 Son discours m'a enlevé mes illusions.
00:53:33 Polyphème était une créature malfaisante. Il cherchait à me tromper pour m'emprisonner.
00:53:38 Son œil était posé sur moi et me fixait.
00:53:41 Le fauve regardait sa future proie. Je savais que nous ne pouvions plus sortir de la caverne.
00:53:45 La fente et les rayons du soleil étaient pour nous impossibles d'atteindre.
00:53:49 Je décidai de répondre à la ruse par la ruse.
00:53:52 Poséidon, le dieu des mers, a fait couler mon navire.
00:53:55 En le faisant s'écraser contre cette île.
00:53:59 Et nous avons évité la mort.
00:54:03 Le jour de la mort.
00:54:06 Le jour de la mort.
00:54:09 Non !
00:54:12 Ne le fais pas !
00:54:15 Non !
00:54:18 Non !
00:54:21 Non !
00:54:23 Non !
00:54:28 Non !
00:54:30 Non !
00:54:35 Non !
00:54:38 Non !
00:54:41 Non !
00:54:44 Non !
00:54:47 Non !
00:54:50 Non !
00:54:53 Non !
00:54:56 Non !
00:54:58 Non !
00:55:01 Non !
00:55:04 Non !
00:55:07 Non !
00:55:10 Non !
00:55:13 Non !
00:55:16 Non !
00:55:18 Non !
00:55:21 Non !
00:55:24 Non !
00:55:27 Non !
00:55:30 Non !
00:55:33 Non !
00:55:35 Non !
00:55:38 Non !
00:55:41 Non !
00:55:44 Non !
00:55:47 Non !
00:55:50 Non !
00:55:53 Non !
00:55:56 Non !
00:56:00 Non !
00:56:03 Non !
00:56:06 Non !
00:56:08 Non !
00:56:11 Non !
00:56:14 Non !
00:56:17 Non !
00:56:19 Non !
00:56:21 Non !
00:56:23 Non !
00:56:25 Non !
00:56:28 Non !
00:56:31 Non !
00:56:34 Non !
00:56:37 Non !
00:56:40 Non !
00:56:43 Non !
00:56:46 Non !
00:56:49 Non !
00:56:53 Non !
00:56:55 Non !
00:57:03 Non !
00:57:06 Non !
00:57:09 Non !
00:57:12 Non !
00:57:15 Non !
00:57:18 Non !
00:57:21 Non !
00:57:23 Non !
00:57:26 Non !
00:57:30 Non !
00:57:33 Non !
00:57:36 Non !
00:57:39 Non !
00:57:42 Non !
00:57:45 Non !
00:57:49 Non !
00:57:51 Non !
00:57:55 Non !
00:57:58 Non !
00:58:01 Non !
00:58:04 Non !
00:58:07 Non !
00:58:10 Non !
00:58:13 Non !
00:58:17 Non !
00:58:19 Non !
00:58:22 Non !
00:58:25 Non !
00:58:28 Non !
00:58:31 Non !
00:58:34 Non !
00:58:37 Non !
00:58:40 Non !
00:58:43 Non !
00:58:47 Non !
00:58:49 Non !
00:58:52 Non !
00:58:55 Non !
00:58:58 Non !
00:59:01 Non !
00:59:04 Non !
00:59:07 Non !
00:59:10 Non !
00:59:14 Non !
00:59:16 Non !
00:59:19 Non !
00:59:22 Non !
00:59:25 Non !
00:59:28 Non !
00:59:31 Non !
00:59:34 Non !
00:59:37 Non !
00:59:40 Non !
00:59:44 Non !
00:59:46 Non !
00:59:49 Non !
00:59:52 Non !
00:59:55 Non !
00:59:58 Non !
01:00:01 Non !
01:00:04 Non !
01:00:07 Non !
01:00:11 Non !
01:00:13 Non !
01:00:16 Non !
01:00:19 Non !
01:00:22 Non !
01:00:25 Non !
01:00:28 Non !
01:00:31 Non !
01:00:34 Non !
01:00:37 Non !
01:00:40 Non !
01:00:42 Non !
01:00:45 Non !
01:00:48 Non !
01:00:51 Non !
01:00:54 Non !
01:00:57 Non !
01:01:00 Non !
01:01:03 Non !
01:01:06 Non !
01:01:09 Non !
01:01:11 Non !
01:01:14 Non !
01:01:17 Non !
01:01:20 Non !
01:01:23 Non !
01:01:26 Non !
01:01:29 Non !
01:01:32 Non !
01:01:35 Non !
01:01:38 Non !
01:01:40 Non !
01:01:43 Non !
01:01:46 Non !
01:01:49 Non !
01:01:52 Non !
01:01:55 Non !
01:01:58 Non !
01:02:01 Non !
01:02:04 Non !
01:02:07 Non !
01:02:09 Non !
01:02:12 Non !
01:02:15 Non !
01:02:18 Non !
01:02:21 Non !
01:02:24 Non !
01:02:27 Non !
01:02:30 Non !
01:02:33 Non !
01:02:36 Non !
01:02:38 Non !
01:02:41 Non !
01:02:44 Non !
01:02:47 Non !
01:02:50 Non !
01:02:53 Non !
01:02:56 Non !
01:02:59 Non !
01:03:02 Non !
01:03:05 Non !
01:03:07 Non !
01:03:10 Non !
01:03:13 Non !
01:03:16 Non !
01:03:19 Non !
01:03:22 Non !
01:03:25 Non !
01:03:28 Non !
01:03:31 Non !
01:03:35 Non !
01:03:37 Non !
01:03:40 Non !
01:03:43 Non !
01:03:46 Non !
01:03:49 Non !
01:03:52 Non !
01:03:55 Non !
01:03:58 Non !
01:04:02 Non !
01:04:04 Non !
01:04:07 Non !
01:04:10 Non !
01:04:13 Non !
01:04:16 Non !
01:04:19 Non !
01:04:22 Non !
01:04:25 Non !
01:04:28 Non !
01:04:31 Non !
01:04:34 Non !
01:04:36 Non !
01:04:38 Non !
01:04:40 Non !
01:04:43 Non !
01:04:46 Non !
01:04:48 Non !
01:04:50 Non !
01:04:52 Non !
01:04:54 Non !
01:04:57 Non !
01:05:00 Non !
01:05:03 Non !
01:05:06 Non !
01:05:09 Non !
01:05:12 Non !
01:05:15 Non !
01:05:18 Non !
01:05:21 Non !
01:05:23 Non !
01:05:26 Non !
01:05:29 Non !
01:05:32 Non !
01:05:35 Non !
01:05:38 Non !
01:05:41 Non !
01:05:44 Non !
01:05:47 Non !
01:05:50 Non !
01:05:52 Non !
01:05:55 Non !
01:05:58 Non !
01:06:01 Non !
01:06:04 Non !
01:06:07 Non !
01:06:10 Non !
01:06:13 Non !
01:06:16 Non !
01:06:20 Non !
01:06:22 Non !
01:06:25 Non !
01:06:28 Non !
01:06:31 Non !
01:06:34 Non !
01:06:37 Non !
01:06:40 Non !
01:06:43 Non !
01:06:47 Non !
01:06:49 Non !
01:06:52 Non !
01:06:55 Non !
01:06:58 Non !
01:07:01 Non !
01:07:04 Non !
01:07:07 Non !
01:07:10 Non !
01:07:13 Non !
01:07:16 Non !
01:07:18 Non !
01:07:21 Non !
01:07:24 Non !
01:07:27 Non !
01:07:30 Non !
01:07:33 Non !
01:07:36 Non !
01:07:39 Non !
01:07:42 Non !
01:07:45 Non !
01:07:47 Non !
01:07:50 Non !
01:07:53 Non !
01:07:56 Non !
01:07:59 Non !
01:08:02 Non !
01:08:05 Non !
01:08:08 Non !
01:08:11 Non !
01:08:14 Non !
01:08:16 Non !
01:08:19 Non !
01:08:22 Non !
01:08:25 Non !
01:08:28 Non !
01:08:31 Non !
01:08:34 Non !
01:08:37 Non !
01:08:40 Non !
01:08:43 Non !
01:08:45 Non !
01:08:48 Non !
01:08:51 Non !
01:08:54 Non !
01:08:57 Non !
01:09:00 Non !
01:09:03 Non !
01:09:06 Non !
01:09:09 Non !
01:09:12 Non !
01:09:14 Non !
01:09:17 Non !
01:09:20 Non !
01:09:23 Non !
01:09:26 Non !
01:09:29 Non !
01:09:32 Non !
01:09:35 Non !
01:09:38 Non !
01:09:41 Non !
01:09:43 Non !
01:09:46 Non !
01:09:49 Non !
01:09:52 Non !
01:09:55 Non !
01:09:58 Non !
01:10:01 Non !
01:10:04 Non !
01:10:07 Non !
01:10:10 Non !
01:10:12 Non !
01:10:15 Non !
01:10:18 Non !
01:10:21 Non !
01:10:24 Non !
01:10:27 Non !
01:10:30 Non !
01:10:33 Non !
01:10:36 Non !
01:10:39 Non !
01:10:41 Non !
01:10:44 Non !
01:10:47 Non !
01:10:50 Non !
01:10:53 Non !
01:10:56 Non !
01:10:59 Non !
01:11:02 Non !
01:11:05 Non !
01:11:08 Non !
01:11:10 Non !
01:11:13 Non !
01:11:16 Non !
01:11:19 Non !
01:11:22 Non !
01:11:25 Non !
01:11:28 Non !
01:11:31 Non !
01:11:34 Non !
01:11:37 Non !
01:11:39 Non !
01:11:42 Non !
01:11:45 Non !
01:11:48 Non !
01:11:51 Non !
01:11:54 Non !
01:11:57 Non !
01:12:00 Non !
01:12:03 Non !
01:12:06 Non !
01:12:08 Non !
01:12:11 Non !
01:12:14 Non !
01:12:17 Non !
01:12:20 Non !
01:12:23 Non !
01:12:26 Non !
01:12:29 Non !
01:12:32 Non !
01:12:35 Non !
01:12:37 Non !
01:12:40 Non !
01:12:43 Non !
01:12:46 Non !
01:12:49 Non !
01:12:52 Non !
01:12:55 Non !
01:12:58 Non !
01:13:01 Non !
01:13:04 Non !
01:13:06 Non !
01:13:09 Non !
01:13:12 Non !
01:13:15 Non !
01:13:18 Non !
01:13:21 Non !
01:13:24 Non !
01:13:27 Non !
01:13:30 Non !
01:13:33 Non !
01:13:35 Non !
01:13:38 Non !
01:13:41 Non !
01:13:44 Non !
01:13:47 Non !
01:13:50 Non !
01:13:53 Non !
01:13:56 Non !
01:13:59 Non !
01:14:02 Non !
01:14:04 Non !
01:14:07 Non !
01:14:10 Non !
01:14:13 Non !
01:14:16 Non !
01:14:19 Non !
01:14:22 Non !
01:14:25 Non !
01:14:28 Non !
01:14:31 Non !
01:14:33 Non !
01:14:36 Non !
01:14:39 Non !
01:14:42 Non !
01:14:45 Non !
01:14:48 Non !
01:14:51 Non !
01:14:54 Non !
01:14:57 Non !
01:15:01 Non !
01:15:03 Non !
01:15:05 Non !
01:15:08 Non !
01:15:11 Non !
01:15:14 Non !
01:15:17 Non !
01:15:20 Non !
01:15:23 Non !
01:15:26 Non !
01:15:29 Non !
01:15:33 Non !
01:15:35 Non !
01:15:38 Non !
01:15:41 Non !
01:15:44 Non !
01:15:47 Non !
01:15:50 Non !
01:15:53 Non !
01:15:56 Non !
01:16:00 Non !
01:16:02 Non !
01:16:05 Non !
01:16:08 Non !
01:16:11 Non !
01:16:14 Non !
01:16:17 Non !
01:16:20 Non !
01:16:23 Non !
01:16:26 Non !
01:16:30 Non !
01:16:32 Non !
01:16:35 Non !
01:16:38 Non !
01:16:41 Non !
01:16:44 Non !
01:16:47 Non !
01:16:50 Non !
01:16:53 Non !
01:16:57 Non !
01:16:59 Non !
01:17:02 Non !
01:17:05 Non !
01:17:08 Non !
01:17:11 Non !
01:17:14 Non !
01:17:17 Non !
01:17:20 Non !
01:17:23 Non !
01:17:26 Non !
01:17:28 Non !
01:17:31 Non !
01:17:34 Non !
01:17:37 Non !
01:17:40 Non !
01:17:43 Non !
01:17:46 Non !
01:17:49 Non !
01:17:52 Non !
01:17:56 Non !
01:17:58 Non !
01:18:01 Non !
01:18:04 Non !
01:18:07 Non !
01:18:10 Non !
01:18:13 Non !
01:18:16 Non !
01:18:19 Non !
01:18:23 Non !
01:18:25 Non !
01:18:28 Non !
01:18:31 Non !
01:18:34 Non !
01:18:37 Non !
01:18:40 Non !
01:18:43 Non !
01:18:46 Non !
01:18:49 Non !
01:18:52 Non !
01:18:54 Non !
01:18:57 Non !
01:19:00 Non !
01:19:03 Non !
01:19:06 Non !
01:19:09 Non !
01:19:12 Non !
01:19:15 Non !
01:19:18 Non !
01:19:22 Non !
01:19:24 Non !
01:19:27 Non !
01:19:30 Non !
01:19:33 Non !
01:19:36 Non !
01:19:39 Non !
01:19:42 Non !
01:19:45 Non !
01:19:49 Non !
01:19:51 Non !
01:19:54 Non !
01:19:57 Non !
01:20:00 Non !
01:20:03 Non !
01:20:06 Non !
01:20:09 Non !
01:20:12 Non !
01:20:15 Non !
01:20:19 Non !
01:20:21 Non !
01:20:24 Non !
01:20:27 Non !
01:20:30 Non !
01:20:33 Non !
01:20:36 Non !
01:20:39 Non !
01:20:42 Non !
01:20:46 Non !
01:20:48 Non !
01:20:51 Non !
01:20:54 Non !
01:20:57 Non !
01:21:00 Non !
01:21:03 Non !
01:21:06 Non !
01:21:09 Non !
01:21:12 Non !
01:21:16 Non !
01:21:18 Non !
01:21:21 Non !
01:21:24 Non !
01:21:27 Non !
01:21:30 Non !
01:21:33 Non !
01:21:36 Non !
01:21:39 Non !
01:21:43 Non !
01:21:45 Non !
01:21:48 Non !
01:21:51 Non !
01:21:54 Non !
01:21:57 Non !
01:22:00 Non !
01:22:03 Non !
01:22:06 Non !
01:22:09 Non !
01:22:13 Non !
01:22:15 Non !
01:22:18 Non !
01:22:21 Non !
01:22:24 Non !
01:22:27 Non !
01:22:30 Non !
01:22:33 Non !
01:22:36 Non !
01:22:40 Non !
01:22:42 Non !
01:22:45 Non !
01:22:48 Non !
01:22:51 Non !
01:22:54 Non !
01:22:57 Non !
01:23:00 Non !
01:23:03 Non !
01:23:06 Non !
01:23:09 Non !
01:23:11 Non !
01:23:14 Non !
01:23:17 Non !
01:23:20 Non !
01:23:23 Non !
01:23:26 Non !
01:23:29 Non !
01:23:32 Non !
01:23:35 Non !
01:23:38 Non !
01:23:40 Non !
01:23:43 Non !
01:23:46 Non !
01:23:49 Non !
01:23:52 Non !
01:23:55 Non !
01:23:58 Non !
01:24:01 Non !
01:24:04 Non !
01:24:08 Non !
01:24:10 Non !
01:24:13 Non !
01:24:16 Non !
01:24:19 Non !
01:24:22 Non !
01:24:25 Non !
01:24:28 Non !
01:24:31 Non !
01:24:35 Non !
01:24:37 Non !
01:24:40 Non !
01:24:43 Non !
01:24:46 Non !
01:24:49 Non !
01:24:52 Non !
01:24:55 Non !
01:24:58 Non !
01:25:01 Non !
01:25:05 Non !
01:25:07 Non !
01:25:10 Non !
01:25:13 Non !
01:25:16 Non !
01:25:19 Non !
01:25:22 Non !
01:25:25 Non !
01:25:28 Non !
01:25:32 Non !
01:25:34 Non !
01:25:37 Non !
01:25:40 Non !
01:25:43 Non !
01:25:46 Non !
01:25:49 Non !
01:25:52 Non !
01:25:55 Non !
01:25:58 Non !
01:26:02 Non !
01:26:04 Non !
01:26:07 Non !
01:26:10 Non !
01:26:13 Non !
01:26:16 Non !
01:26:19 Non !
01:26:22 Non !
01:26:25 Non !
01:26:29 Non !
01:26:31 Non !
01:26:34 Non !
01:26:37 Non !
01:26:40 Non !
01:26:43 Non !
01:26:46 Non !
01:26:49 Non !
01:26:52 Non !
01:26:55 Non !
01:26:59 Non !
01:27:01 Non !
01:27:04 Non !
01:27:07 Non !
01:27:10 Non !
01:27:13 Non !
01:27:16 Non !
01:27:19 Non !
01:27:22 Non !
01:27:26 Non !
01:27:28 Non !
01:27:31 Non !
01:27:34 Non !
01:27:37 Non !
01:27:40 Non !
01:27:43 Non !
01:27:46 Non !
01:27:49 Non !
01:27:52 Non !
01:27:56 Non !
01:27:58 Non !
01:28:01 Non !
01:28:04 Non !
01:28:07 Non !
01:28:10 Non !
01:28:13 Non !
01:28:16 Non !
01:28:19 Non !
01:28:23 Non !
01:28:25 Non !
01:28:28 Non !
01:28:31 Non !
01:28:34 Non !
01:28:37 Non !
01:28:40 Non !
01:28:43 Non !
01:28:46 Non !
01:28:49 Non !
01:28:53 Non !
01:28:55 Non !
01:28:58 Non !
01:29:01 Non !
01:29:04 Non !
01:29:07 Non !
01:29:10 Non !
01:29:13 Non !
01:29:16 Non !
01:29:20 Non !
01:29:22 Non !
01:29:25 Non !
01:29:28 Non !
01:29:31 Non !
01:29:34 Non !
01:29:37 Non !
01:29:40 Non !
01:29:43 Non !
01:29:46 Non !
01:29:49 Non !
01:29:51 Non !
01:29:54 Non !
01:29:57 Non !
01:30:00 Non !
01:30:03 Non !
01:30:06 Non !
01:30:09 Non !
01:30:12 Non !
01:30:15 Non !
01:30:18 Non !
01:30:20 Non !
01:30:23 Non !
01:30:26 Non !
01:30:29 Non !
01:30:32 Non !
01:30:35 Non !
01:30:38 Non !
01:30:41 Non !
01:30:44 Non !
01:30:48 Non !
01:30:50 Non !
01:30:53 Non !
01:30:56 Non !
01:30:59 Non !
01:31:02 Non !
01:31:05 Non !
01:31:08 Non !
01:31:11 Non !
01:31:15 Non !
01:31:17 Non !
01:31:20 Non !
01:31:23 Non !
01:31:26 Non !
01:31:29 Non !
01:31:32 Non !
01:31:35 Non !
01:31:38 Non !
01:31:41 Non !
01:31:44 Non !
01:31:46 Non !
01:31:49 Non !
01:31:52 Non !
01:31:55 Non !
01:31:58 Non !
01:32:01 Non !
01:32:04 Non !
01:32:07 Non !
01:32:10 Non !
01:32:14 Non !
01:32:16 Non !
01:32:19 Non !
01:32:22 Non !
01:32:25 Non !
01:32:28 Non !
01:32:31 Non !
01:32:34 Non !
01:32:37 Non !
01:32:41 Non !
01:32:43 Non !
01:32:46 Non !
01:32:49 Non !
01:32:52 Non !
01:32:55 Non !
01:32:58 Non !
01:33:01 Non !
01:33:04 Non !
01:33:07 Non !
01:33:10 Non !
01:33:12 Non !
01:33:15 Non !
01:33:18 Non !
01:33:21 Non !
01:33:24 Non !
01:33:27 Non !
01:33:30 Non !
01:33:33 Non !
01:33:36 Non !
01:33:39 Non !
01:33:41 Non !
01:33:44 Non !
01:33:47 Non !
01:33:50 Non !
01:33:53 Non !
01:33:56 Non !
01:33:59 Non !
01:34:02 Non !
01:34:05 Non !
01:34:08 Non !
01:34:11 Non !
01:34:13 Non !
01:34:16 Non !
01:34:19 Non !
01:34:22 Non !
01:34:25 Non !
01:34:28 Non !
01:34:31 Non !
01:34:34 Non !
01:34:38 Non !
01:34:40 Non !
01:34:43 Non !
01:34:46 Non !
01:34:49 Non !
01:34:52 Non !
01:34:55 Non !
01:34:58 Non !
01:35:01 Non !
01:35:04 Non !
01:35:07 Non !
01:35:09 Non !
01:35:12 Non !
01:35:15 Non !
01:35:18 Non !
01:35:21 Non !
01:35:24 Non !
01:35:27 Non !
01:35:30 Non !
01:35:33 Non !
01:35:36 Non !
01:35:38 Non !
01:35:40 Non !
01:35:43 "La vie est une aventure"
01:35:46 "La vie est une aventure"
01:35:50 "La vie est une aventure"
01:35:53 "La vie est une aventure"
01:35:56 "La vie est une aventure"
01:35:59 "La vie est une aventure"
01:36:02 "La vie est une aventure"
01:36:05 "La vie est une aventure"
01:36:08 "La vie est une aventure"
01:36:11 "La vie est une aventure"
01:36:14 "La vie est une aventure"
01:36:17 "La vie est une aventure"
01:36:20 [Musique]

Recommandée