• l’année dernière

Category

📺
TV
Transcription
00:00:00 Depuis 20 ans, les sites et applications de rencontres en ligne se sont multipliées.
00:00:11 Aujourd'hui, au Royaume-Uni, 7000 femmes célibataires cherchent l'amour ou l'amitié
00:00:15 sur Internet.
00:00:16 Internet a bouleversé les rendez-vous amoureux.
00:00:20 Rencontrer un inconnu comporte toujours une part de risque.
00:00:23 Mais depuis que les échanges se font en ligne et sur des applications, c'est devenu plus
00:00:27 dangereux que jamais.
00:00:28 Le monde virtuel met en contact des gens qui n'auraient jamais sympathisé dans la vraie
00:00:35 vie.
00:00:36 Les crimes liés à l'utilisation d'applications de rencontres ont été multipliés par 7
00:00:40 en deux ans.
00:00:41 Plus de 400 infractions liées au monde virtuel ont été signalées à la police l'an dernier,
00:00:45 dont des agressions, des viols, des sollicitations à caractère pédophile et même des meurtres.
00:00:49 Tant qu'on ne rencontre pas la personne, on ne sait pas à qui on a affaire.
00:00:53 Est-ce vraiment dangereux de chercher l'amour en ligne ?
00:00:57 Avec plus de 3 millions d'utilisateurs qui se connectent chaque jour, plentyoffish.com
00:01:04 est le plus grand site de rencontres en ligne gratuit du Royaume-Uni.
00:01:08 Comme plentyoffish est un site gratuit, il n'a pas été conçu pour un type de personne
00:01:13 en particulier.
00:01:14 Sa base de données est très large.
00:01:16 Le site permet de discuter avec des gens qu'on ne rencontrerait pas autrement, mais aussi
00:01:21 de se faire passer pour quelqu'un d'autre.
00:01:23 Car, derrière son écran, on peut être quelqu'un de totalement différent.
00:01:28 C'est ce qui est inquiétant.
00:01:29 En décembre 2015, Karl Langdell, 26 ans, commence à échanger des messages avec Katie Locke,
00:01:39 23 ans, sur plentyoffish.com.
00:01:41 Katie était une jeune femme magnifique.
00:01:48 Elle avait la vie devant elle.
00:01:50 Tous les gens qui l'ont connue la décrivent comme une personne formidable.
00:01:54 Elle enseignait dans le secondaire à Acme.
00:01:56 Elle était très appréciée.
00:01:57 A première vue, Karl Langdell semblait être un jeune homme honnête.
00:02:04 Si l'on se fit à ses différents profils sur les réseaux sociaux, il avait l'air
00:02:10 totalement normal.
00:02:11 C'était un brillant avocat à la tête de sa propre entreprise.
00:02:14 Il était titulaire d'une thèse en communication et avait fait un stage au journal The Independent
00:02:20 comme journaliste.
00:02:21 Il tenait un blog intitulé Ordinary Decent Human, être humain ordinaire et honnête,
00:02:26 qui traitait de sujets philanthropiques.
00:02:28 Il publiait des poèmes, il s'exprimait bien.
00:02:31 Il y a des photos de lui avec Boris Johnson lors d'un événement.
00:02:34 Sur les réseaux sociaux, on le voit aussi avec des amis, jouant au golf dans des endroits
00:02:39 exotiques ou assistant à un match de cricket.
00:02:42 Des jeunes femmes commentaient ses photos.
00:02:47 A ses yeux, c'était un jeune homme instruit à qui tout réussit.
00:02:52 Il y avait suffisamment d'éléments véridiques dans le conte de fait qu'il s'était inventé.
00:02:57 Il n'y avait aucune raison de douter de lui.
00:02:59 Sur le papier, il paraissait vraiment être un bon parti.
00:03:03 Absolument rien ne pouvait laisser penser qu'il s'agissait d'un monstre.
00:03:08 Le courant passait entre eux.
00:03:21 Alors, d'un commun accord, ils ont décidé de se rencontrer.
00:03:24 Ce n'était pas une aventure d'un soir.
00:03:28 Ce rendez-vous a été planifié après deux semaines de discussion.
00:03:31 Ils sont allés dans un bar.
00:03:38 Le trafic situé à Shoreditch, un quartier branché de Londres.
00:03:41 Katie avait pris des précautions.
00:03:48 Elle avait donné son nom à une amie et lui avait montré sa photo.
00:03:51 Pendant le rendez-vous, elle a dit à cette amie par texto que tout se passait bien.
00:03:55 Elle a fait tout ce qu'on peut faire quand on essaie d'être prudent en ligne.
00:04:02 La soirée a suivi son cours.
00:04:05 Ça avait l'air de bien se passer.
00:04:06 Mais Carl a bu beaucoup plus que Katie, au point de se rendre malade.
00:04:10 Il a beaucoup vomi.
00:04:12 Il était dans un pit aux états.
00:04:13 Il a bu des quantités astronomiques d'alcool, au point de vomir.
00:04:19 En bref, il était complètement saoul.
00:04:22 Il y a deux explications possibles à son comportement.
00:04:25 Soit il voulait rendre Katie vulnérable, soit il avait déjà de très mauvaises intentions.
00:04:30 Du coup, il a voulu se donner du courage pour les concrétiser ou au contraire se saboter
00:04:35 pour être incapable d'aller jusqu'au bout.
00:04:37 On ne le saura jamais.
00:04:39 Mais son comportement a été complètement inapproprié.
00:04:42 Ce n'est pas du tout ce qu'on attend d'un premier rendez-vous.
00:04:44 Potentiellement inquiète pour Carl dans l'état où il se trouve, Katie décide de
00:04:50 leur accompagner à son hôtel.
00:04:52 Elle s'est occupée de lui.
00:04:54 Elle a dépensé 65 livres pour le ramener en taxi.
00:04:58 Et comme il a vomi dedans, elle a dû payer 85 de plus.
00:05:02 Elle était parfaitement lucide.
00:05:03 L'hôtel s'appelait le Théobald Park.
00:05:07 C'était un établissement quatre étoiles, très luxueux, très joli.
00:05:11 Carl Langdell avait réservé cet hôtel à l'avance, ce qui la supposait qu'il voulait
00:05:16 avoir le contrôle de la soirée.
00:05:18 Il voulait ramener Katie avec lui.
00:05:21 Mais il devait aussi être à la hauteur de ses attentes.
00:05:24 Il était censé être riche et brillant.
00:05:26 Cette intention de garder le contrôle de la relation et de décider lui-même de la
00:05:31 façon dont elle allait évoluer est la preuve d'un désir de domination.
00:05:35 Quand ils sont arrivés à l'hôtel, le réceptionniste a aidé Katie à emmener Carl jusqu'à la
00:05:40 chambre.
00:05:41 Il ne tenait pas debout.
00:05:42 D'après cette personne, en revanche, Katie avait l'air plutôt sobre.
00:05:46 Ils ont rejoint la chambre.
00:05:49 On sait que Katie a appelé la réception pour demander des brosses à dents qui leur
00:05:54 ont été apportées.
00:05:55 À ce moment-là, tout avait l'air de bien se passer.
00:05:59 C'était le petit matin de la veille de Noël.
00:06:02 C'est la dernière fois qu'on l'a vu en vie.
00:06:04 Début décembre 2015, Carl Langdell rencontre Katie Locke sur le site de rencontre plentyoffish.com.
00:06:14 Après avoir échangé pendant deux semaines, ils se rencontrent à Londres le 23 décembre.
00:06:19 Carl boit énormément.
00:06:24 Pris de vomissement, il convainc Katie de l'aider à rentrer à son hôtel en taxi.
00:06:28 Elle s'est sentie obligée de le raccompagner parce qu'elle le pensait vulnérable.
00:06:34 La police et la famille de Katie en sont convaincus.
00:06:37 Elle voulait être sûre qu'il rentre sain et sauf.
00:06:39 Carl avait une stratégie et en parvenant à attirer Katie à l'hôtel, il a réuni
00:06:46 les conditions pour être en mesure de l'exécuter.
00:06:49 Une fois la porte fermée, il a pris cette décision.
00:06:52 Il allait mettre son plan à exécution.
00:06:54 Il avait été interné dans un hôpital psychiatrique.
00:07:06 Il avait écopé d'une condamnation avec sursis quelques semaines auparavant pour
00:07:10 avoir menacé de tuer la petite sœur d'une de ses ex.
00:07:13 Il a raconté aux psychiatres qu'il fantasmait sur le fait de violer et de tuer des jeunes
00:07:18 femmes.
00:07:19 Il avait des antécédents de troubles mentaux.
00:07:21 On avait diagnostiqué à Carl Langdell un trouble de la personnalité borderline.
00:07:26 Les personnes qui souffrent de cette pathologie sont souvent très violentes et très impulsives.
00:07:32 La plupart du temps, elles souffrent aussi d'un grand manque de confiance en elles et
00:07:37 d'une peur panique du rejet et de l'abandon.
00:07:40 Carl avait donc indéniablement des traits de caractère très dangereux.
00:07:46 Au petit matin, après avoir tué Katie Locke, Carl Langdell a enveloppé son corps
00:08:08 dans une couette et a utilisé le chariot de linge sale pour le transporter.
00:08:11 Il a pris la sortie de secours et l'a traîné dans les escaliers.
00:08:15 Puis, il a encore traîné sur 15 mètres dans les bois où il en se vlit sous des feuilles
00:08:20 et des branches.
00:08:21 Après ça, apparemment, il est simplement retourné se coucher.
00:08:26 Au matin, il s'est levé et a pris son petit déjeuner.
00:08:30 Après avoir libéré sa chambre, Carl Langdell est rentré à Chesent, où il vivait chez
00:08:34 ses parents.
00:08:35 Il a promené son chien et a fait comme si de rien n'était.
00:08:40 On constate clairement une dissociation entre ses actes et sa façon de se comporter.
00:08:46 Et c'est vraiment typique du comportement d'un psychopathe.
00:08:50 C'est un individu capable de se détacher complètement de ses actes et de se comporter
00:08:57 parfaitement normalement avec ses proches.
00:09:00 Pendant ce temps, la famille de Katie ne savait pas où elle était.
00:09:05 Elle avait un rendez-vous le lendemain, mais elle ne s'y est pas rendue.
00:09:09 Katie avait pris la précaution de dire à ses amis avec qui elle sortait et où ils
00:09:17 allaient.
00:09:18 Elle leur avait même montré une photo de lui.
00:09:20 Il a donc été très facile de trouver où il vivait avec sa famille.
00:09:24 Le père de Katie y est allé.
00:09:27 Il a demandé à la mère de Carl de se renseigner sur ce qui était arrivé à sa fille.
00:09:32 La mère de Carl l'a appelé, il était en train de promener le chien, et il a tout
00:09:36 avoué immédiatement.
00:09:37 Il a dit qu'il était un monstre.
00:09:40 Je n'ose même pas imaginer à quel point ça doit être terrifiant de s'entendre
00:09:44 dire par quelqu'un qu'on vient à peine de rencontrer que sa fille a été assassinée
00:09:49 la veille de Noël.
00:09:50 Le père de Katie appelle la police qui arrête Langdale sur le champ, dans le parc de Lee
00:09:56 Valley.
00:09:57 En garde à vue, Langdale reconnaît les faits.
00:09:59 Carl a d'abord avoué son crime.
00:10:03 On pourrait donc penser qu'il avait un certain sens moral.
00:10:06 Ses aveux seraient avant tout une manière de laver sa conscience et de proposer une
00:10:11 explication.
00:10:12 Autrement dit, en donnant l'impression d'assumer la responsabilité de ses actes,
00:10:16 il espérait écoper d'une peine moins lourde.
00:10:18 Mais très vite, il s'est rendu compte de la gravité de ses aveux.
00:10:23 Il a compris que les gens allaient savoir qu'il était un meurtrier, et il a essayé
00:10:27 de reprendre le contrôle.
00:10:29 Il a essayé de faire croire qu'il s'agissait d'un jeu qui avait dérapé.
00:10:35 Il a rappelé qu'il avait trop bu.
00:10:37 Même quand il a fait des aveux, il a essayé de garder le contrôle de la situation et
00:10:44 de s'en sortir à bon compte.
00:10:45 Il a affirmé qu'elle lui avait dit qu'elle était attirée par le sadomasochisme.
00:10:50 Il soutenait que le meurtre était un jeu sexuel qui avait mal tourné.
00:10:54 Mais tous ceux qui connaissaient Katie, y compris d'anciens petits amis, ont affirmé
00:11:00 que c'était impossible.
00:11:01 Ce genre de pratique ne l'intéressait pas.
00:11:03 J'ai couvert un certain nombre de procès, dont plusieurs pour meurtre, mais celui-ci
00:11:15 a été particulièrement métatisé.
00:11:17 L'atmosphère était très tendue au tribunal.
00:11:21 D'un côté, il y avait la famille de la victime, très affectée, bouleversée, et
00:11:25 de l'autre, il y avait son meurtrier.
00:11:26 Karl Landell était assis dans le box des accusés, vêtu de son uniforme gris de détenu.
00:11:31 Malgré tous les éléments prouvant le contraire, il a affirmé qu'il n'avait pas agressé
00:11:37 Katie avant de la tuer.
00:11:38 Il a dit qu'il l'avait simplement étranglée jusqu'à ce qu'elle meure, qu'il ne savait
00:11:42 pas ce qui lui avait pris.
00:11:44 Il était manipulateur, parfaitement maître de lui.
00:11:47 Pendant toute l'affaire, il a essayé de contrôler la situation.
00:11:51 Pour la famille de Katie, ça a dû être un véritable enfer.
00:11:55 Je suis journaliste depuis près de 20 ans, alors j'ai couvert beaucoup de faits divers
00:12:07 de ce genre.
00:12:08 Mais celui-ci était particulièrement malsain, impossible de l'oublier.
00:12:12 Je pense tout le temps à cette affaire.
00:12:14 Le jury a délibéré très rapidement.
00:12:16 Il avait menacé de tuer une jeune femme et il était allé sur un site de rencontre
00:12:20 pour rencontrer des jeunes femmes.
00:12:21 Ça ne devrait pas arriver.
00:12:24 Ces applications doivent prendre leurs responsabilités.
00:12:27 Elles doivent être rendues plus sûres, sinon cette tragédie pourrait se reproduire.
00:12:31 Nous avons contacté plentyoffish.com.
00:12:36 Le site assure qu'il prend très à cœur la sécurité et le bien-être de ses utilisateurs.
00:12:41 Ses systèmes sont constamment améliorés pour assurer leur sécurité.
00:12:45 Par ailleurs, il leur recommande d'être prudent quand ils rencontrent des inconnus,
00:12:49 que ce soit en ligne ou dans la vraie vie.
00:12:51 Il existe plus de 1400 sites et applications de rencontre au Royaume-Uni.
00:12:57 Un adulte sur cinq a déjà cherché l'amour sur Internet.
00:13:00 Certains sont en quête d'une relation sérieuse, d'autres seulement d'une aventure d'un
00:13:05 soir.
00:13:06 Et le site le plus fréquenté pour les rencontres éphémères dans la communauté gay, c'est
00:13:09 Grindr.
00:13:10 Il existe plein d'applications de rencontre pour les homosexuels et la première au Royaume-Uni,
00:13:15 c'est Grindr.
00:13:16 Ce type d'application est très populaire dans cette communauté.
00:13:19 A tel point qu'elles ont été directement liées à la diminution de lieux exclusivement
00:13:24 fréquentés par la communauté gay à Londres et dans d'autres villes du Royaume-Uni.
00:13:28 Grâce à son téléphone, on peut maintenant rencontrer quelqu'un qui se trouve tout
00:13:33 près de chez soi.
00:13:34 C'est très pratique.
00:13:35 Dans la grande majorité des cas, Grindr est utilisé pour trouver des partenaires sexuels
00:13:41 dans l'immédiat, pour localiser des gens qui se trouvent à proximité.
00:13:45 Dans la réalité, les utilisateurs se mettent dans des situations très dangereuses et
00:13:49 ça peut avoir des conséquences dramatiques.
00:13:52 Jack Taylor a 25 ans.
00:13:58 Il est cariste.
00:13:59 Le 13 septembre 2015, il se connecte sur Grindr depuis son domicile à Dagenham.
00:14:05 Peu avant 2h du matin, Jack est contacté par Steven Port, qui se trouve à environ
00:14:11 6 km de là, à Barking.
00:14:13 Il pense discuter avec un homme gay, jeune et athlétique.
00:14:17 Mais ce qu'il ne sait pas, c'est que Steven Port est un tueur en série de 41 ans.
00:14:22 Il porte une perruque et se maquille pour attirer ses jeunes victimes.
00:14:25 Après avoir échangé des messages avec Jack pendant quelques minutes, Port lui demande
00:14:31 s'il a déjà pris de la cristalmette, c'est-à-dire des méthanfétamines.
00:14:35 Jack répond « jamais ».
00:14:37 Une rumeur disait que sur Grindr, de plus en plus d'homosexuels cherchaient à avoir
00:14:42 des rapports sous l'emprise de la drogue, mais en réalité, ça ne concerne qu'une
00:14:46 minorité d'utilisateurs de l'application.
00:14:49 Grindr offre la possibilité de définir des critères très spécifiques.
00:14:53 Et si vous voulez uniquement coucher avec quelqu'un, il y a de grandes chances que
00:14:57 quelqu'un accepte.
00:14:58 Mais cela vous met dans une situation très dangereuse.
00:15:02 Jack Taylor retrouve Steven Port à la station Barking à 3h du matin.
00:15:08 Ce sont les dernières images connues de Jack à gauche.
00:15:14 Il marche aux côtés de Port dans le centre-ville de Barking, en direction de son appartement.
00:15:19 36 heures plus tard, Jack est retrouvé mort.
00:15:24 Son corps est appuyé contre le mur d'un cimetière.
00:15:27 Sa chemise est remontée au-dessus de son nombril.
00:15:29 Son téléphone portable a disparu.
00:15:31 En revanche, on retrouve à ses côtés une seringue et un récipient en plastique.
00:15:36 Il contient du GBL, un liquide pouvant être transformé en GHB, une drogue courante dans
00:15:42 le milieu homosexuel.
00:15:43 La police considère qu'il s'agit d'une overdose et écarte la piste criminelle.
00:15:47 En réalité, c'est la quatrième victime de Steven Port en 15 mois.
00:15:51 Sur le 13 juin, le moment où Jack Taylor est mort ou mort, vous cherchez à l'arrestation
00:16:05 d'un garçon en drogue, etc.
00:16:08 Pourquoi ça ?
00:16:09 Ryan Edwards était un ami de longue date de Steven Port.
00:16:29 Je vivais en face de chez lui.
00:16:32 Je le voyais souvent avec deux jeunes hommes.
00:16:34 Alors j'ai rapidement compris qu'il était sûrement homosexuel, comme moi.
00:16:38 Du coup, je suis allé me présenter.
00:16:39 Steven était un homme très discret.
00:16:43 Il n'était pas très loquace.
00:16:45 Il répondait souvent à voix très basse à mes questions, la plupart du temps par
00:16:49 monosyllabes.
00:16:50 Il évitait de croiser mon regard.
00:16:54 Même s'il était plutôt élancé, il marchait d'un pas lourd.
00:16:57 Il avait l'air d'un enfant piégé dans un corps d'adulte.
00:17:01 Steven Port a beau être timide et effacé, ses profils en ligne le montrent sous un jour
00:17:06 très différent.
00:17:07 Je savais que Steven utilisait plusieurs applications et sites web pour rencontrer des hommes,
00:17:15 des choses comme Grindr, Geddar, Planète Romeo et FitLabs.
00:17:19 Parfois, quand j'allais boire un café chez lui, il ne quittait pas son écran des
00:17:22 yeux.
00:17:23 Il passait d'un profil à l'autre, il envoyait des messages.
00:17:26 Et je me demandais comment il arrivait à attirer autant d'hommes.
00:17:30 Le taux de réussite de Port était dû à son omniprésence sur de nombreux sites et
00:17:35 applications.
00:17:36 Au total, Steven Port avait 18 comptes.
00:17:39 Et tous le montraient sous un jour très différent.
00:17:41 Il portait une perruque.
00:17:47 Il utilisait parfois les photos d'autres personnes.
00:17:49 Tout ça pour avoir l'air de quelqu'un qu'il n'était manifestement pas.
00:17:54 Sur les réseaux, il était diplômé d'Oxford.
00:17:56 Il avait été dans la marine, il travaillait avec des jeunes gens.
00:18:00 Alors qu'en réalité, c'était un cuisinier mal payé exerçant dans un dépôt de bus.
00:18:04 Sur ses profils, il mentionnait des métiers qui ciblaient certaines catégories de personnes.
00:18:09 C'est le cas de la marine par exemple.
00:18:11 Et s'il est éducateur et travaille avec des enfants, ça attire là encore un autre
00:18:14 type de public.
00:18:15 En adoptant cette stratégie, il profite de la possibilité d'être mis en relation
00:18:20 avec un grand nombre de personnes différentes.
00:18:22 En affinant les critères de recherche sur les différentes applications, Steven Port
00:18:27 cible son genre d'homme idéal.
00:18:28 Steven était attiré par les Twins.
00:18:32 Dans la communauté gay, ce terme désigne de jeunes hommes minces imberbes au visage
00:18:37 juvénile.
00:18:38 Plus ils étaient jeunes, plus ça l'attirait.
00:18:40 L'idée même de sortir avec un homme de plus de 23 ans le dégoûtait.
00:18:45 Il contactait les hommes qui remplissaient ce genre de critères.
00:18:49 Très tôt dans la conversation, il leur demandait s'ils prenaient de la drogue, ou parfois
00:18:54 si ça les dérangeait qu'ils en prennent pendant qu'ils couchaient ensemble.
00:18:57 La condition, c'était qu'ils viennent chez lui.
00:19:00 Mais une fois là-bas, ils ne se rendaient sans doute pas compte qu'ils couraient un
00:19:03 grave danger.
00:19:04 Une fois les lumières éteintes, Steven Port leur faisait une piqûre sans leur consentement.
00:19:11 Il les choisissait sur un coup de tête.
00:19:13 Et ensuite, c'était la roulette russe.
00:19:17 Si vous étiez la personne sur laquelle tombait la balle, malheureusement, on sait maintenant
00:19:22 ce qui arrivait.
00:19:23 Le 19 juin 2014, à 4h18 du matin, les services d'urgence reçoivent un appel signalant un
00:19:37 incident à Barking.
00:19:38 L'homme qui appelle est Port.
00:19:39 - C'est un jeune garçon qui s'est fait couper dehors, je ne sais pas.
00:19:56 - Dehors de quel numéro?
00:19:59 - 57-58.
00:20:00 - Quelle zone?
00:20:01 - Barking.
00:20:02 - OK.
00:20:03 - Il a peut-être été coupé ou a eu un coup de pouce ou quelque chose.
00:20:04 Il est juste, toujours, juste, blanc, là-bas.
00:20:05 - Je ne sais pas l'appel numéro, je ne sais pas.
00:20:06 - C'est un homme qui s'est fait couper.
00:20:07 - C'est un homme qui s'est fait couper.
00:20:08 - Je ne sais pas l'appel numéro.
00:20:09 - Je vais me mettre mon téléphone dans le sac.
00:20:10 - Je vais me mettre mon téléphone dans le sac.
00:20:11 - Bonjour.
00:20:12 - Quand les secours arrivent, ils découvrent Anthony Walgate, 23 ans, avachi sur le trottoir,
00:20:32 le tee-shirt relevé.
00:20:33 Son décès est constaté sur les lieux.
00:20:35 Le tueur en série Stephen Porte s'imagine drogué et violé des jeunes hommes.
00:20:43 Il se sert de plusieurs sites et applications de rencontres pour homosexuels pour attirer
00:20:48 ses victimes dans son appartement de Barking, dans la banlieue de Londres.
00:20:52 Là, il transforme ses fantasmes en réalité.
00:20:55 À 4h18 du matin, le 19 juin 2014, Porte appelle les secours de façon anonyme.
00:21:02 Il signale un homme inconscient avachi contre un mur devant son immeuble.
00:21:06 Cet homme est Anthony Walgate, 23 ans.
00:21:10 Son décès est constaté sur place.
00:21:12 - Anthony Walgate étudiait la mode.
00:21:17 Il a rencontré Stephen Porte par l'intermédiaire d'un site web appelé Sleepy Boys.
00:21:22 Il serait allé retrouver Stephen Porte qui lui aurait injecté une grande quantité de
00:21:26 GHB.
00:21:27 Évidemment, on ne peut pas être totalement sûr de ce qui s'est passé à l'intérieur
00:21:31 de l'appartement.
00:21:32 Mais le corps d'Anthony Walgate a été retrouvé à une quinzaine de pas à peine de la porte
00:21:38 d'entrée de l'immeuble de Stephen Porte.
00:21:43 La cause officielle du décès d'Anthony est une overdose accidentelle au GHB.
00:21:49 Anthony avait pris quelques précautions en prévenant des amis qu'il allait retrouver
00:21:53 Porte chez lui.
00:21:54 Porte est interpellé et interrogé par la police.
00:21:57 Il commence par nier connaître Anthony, puis il finit par avouer qu'il l'a choisi comme
00:22:01 partenaire sur le site internet Sleepyboy.com.
00:22:04 Porte affirme qu'Anthony avait pris de la drogue et qu'après avoir couché avec lui,
00:22:11 il s'est endormi.
00:22:12 Selon sa version, il a trouvé Anthony mort en se réveillant.
00:22:15 Il a paniqué et a sorti son corps dans la rue.
00:22:17 Si la police avait examiné l'ordinateur portable de Porte, elle aurait vu que quelques minutes
00:22:23 après avoir repéré le profil d'Anthony, il avait recherché sur Internet "viol d'adolescent
00:22:28 gay inconscient".
00:22:29 Sa mort n'est pas considérée comme suspecte.
00:22:32 Mais parce qu'il a d'abord menti à la police, Porte sera plus tard condamné pour entrave
00:22:37 à la justice.
00:22:38 Pour l'instant, il est libéré sous caution.
00:22:40 Stephen Porte a été libéré sous caution alors qu'en réalité il a drogué, violé
00:22:48 et tué un jeune homme.
00:22:49 Cette remise en liberté, c'est comme si on lui avait donné la permission de recommencer.
00:22:53 Même quand il reconnaît être impliqué dans la mort de ce jeune homme, c'est pratiquement
00:22:58 sans conséquences.
00:22:59 Alors ça renforce son sentiment d'invincibilité et il devient de plus en plus arrogant.
00:23:05 Et puis évidemment, la première chose qu'il va vouloir faire, c'est à nouveau réaliser
00:23:10 ce fantasme qui lui a donné autant de plaisir et donc reproduire l'expérience sexuelle
00:23:14 qu'il a eue avec Anthony.
00:23:16 En août 2014, soit deux mois à peine après avoir éliminé sa première victime Anthony
00:23:21 Walgate, Stephen Porte rencontre Gabriel Kovari, 22 ans, sur Internet.
00:23:26 Il le convainc d'emménager chez lui.
00:23:28 La première fois que j'ai rencontré Gabriel, c'était en 2014.
00:23:34 C'était presque un rituel pour Stephen.
00:23:37 Chaque fois qu'il avait un nouveau mec, il m'envoyait un message pour me dire "Passe
00:23:41 prendre un café et rencontrer ma nouvelle conquête".
00:23:43 Par la suite, je suis resté en contact avec Gabriel par l'intermédiaire d'une application.
00:23:49 On échangeait quelques messages, surtout parce que j'avais l'impression qu'il était
00:23:53 malheureux de vivre ici.
00:23:55 Et puis tout à coup, Gabriel a arrêté de m'écrire.
00:23:58 Le 28 août, le corps de Gabriel est retrouvé par une voisine qui promène son chien près
00:24:05 du cimetière de Sainte-Margaret, à 400 mètres à peine de l'appartement de Stephen Porte
00:24:11 et de là où le corps d'Anthony Walgate a été abandonné.
00:24:13 Comme Anthony Walgate, Gabriel est retrouvé affalé contre un mur, le ventre à l'air,
00:24:19 avec une quantité mortelle de GHB dans les veines.
00:24:21 Avec le recul, il y a une chose qui me choque.
00:24:31 C'est que je n'ai jamais su que le corps de Gabriel avait été retrouvé tout près
00:24:34 d'ici.
00:24:35 Pourtant, je vivais à quelques centaines de mètres de là.
00:24:39 La police n'a absolument rien laissé.
00:24:41 La cause de la mort de Gabriel est établie.
00:24:46 Overdose non suspecte de GHB.
00:24:48 Exactement la même que pour Anthony.
00:24:50 Pourtant, la police ne fait pas le lien entre les deux décès.
00:24:52 Porte s'en sort une nouvelle fois impunément.
00:24:55 Quelques semaines plus tard, il se connecte au site de rencontre pour homosexuels Fitlads.
00:24:59 C'est là qu'il trouve sa troisième victime, Daniel Witzworth.
00:25:03 Le 3 septembre 2014, Porte envoie un message à Daniel.
00:25:07 Il l'invite à boire un verre avant d'aller dîner chez lui.
00:25:09 Le 18 septembre, Daniel dit à ses collègues qu'il doit retrouver des amis à Barking.
00:25:19 48 heures plus tard, son corps est découvert par la même voisine,
00:25:23 promenant son chien près du cimetière de Sainte-Margaret.
00:25:26 Il est appuyé contre le mur, enveloppé dans un drap bleu.
00:25:30 La ressemblance entre les deux cas est troublante.
00:25:33 Je suis repassée par ici et je suis tombée sur quelqu'un d'autre, un nouveau garçon.
00:25:38 Il était exactement dans la même position, appuyé contre le mur, pile au même endroit.
00:25:43 Et je me suis dit, mon Dieu, par pitié, non, pas une nouvelle victime.
00:25:47 Comme Anthony Walgate et Gabriel Kovari, Daniel Whitworth est décédé d'une overdose de GHB.
00:25:55 Des analyses révèlent qu'il avait aussi pris des somnifères,
00:25:59 ce qui concorde avec la supposée lettre de suicide retrouvée dans sa poche.
00:26:03 Porte a laissé une lettre de suicide sur le corps de Daniel Whitworth près de l'église Sainte-Margaret.
00:26:10 C'était un stratagème pour essayer de brouiller les pistes.
00:26:13 Ça commence comme ça. Je suis désolé, particulièrement pour ma famille, mais je ne peux pas continuer comme ça.
00:26:20 J'ai tué mon ami Gabriel. Gabriel, c'était la deuxième victime de Stephen Port.
00:26:25 On s'amusait chez un de nos potes, je me suis laissé emporter et je lui ai fait une deuxième piqûre de GHB.
00:26:32 Il est donc en train de prétendre que Daniel Whitworth et Gabriel Kovari avaient couché ensemble à une fête sous l'emprise de la drogue
00:26:39 et que c'est ce qui a tué Gabriel Kovari. Donc il rend sa troisième victime responsable de la mort de la deuxième.
00:26:45 Et là, on en arrive à la raison pour laquelle Daniel Whitworth se serait suicidé.
00:26:51 Je sais que j'irais en prison si je me rendais à la police, et je ne peux pas faire ça à ma famille.
00:26:57 Au moins, comme ça, je pourrais retrouver Gabriel. J'espère qu'il me pardonnera.
00:27:02 Ensuite, Stephen Port enfonce le clou en ajoutant une phrase censée prouver son innocence dans cette affaire,
00:27:08 malgré des preuves accablantes.
00:27:10 La victime est en effet enveloppée dans un drap comportant des traces de son sperme.
00:27:15 Au fait, n'accusez pas le type avec qui j'étais cette nuit.
00:27:20 On a seulement couché ensemble et je suis parti. Il ne sait rien de ce que j'ai fait.
00:27:25 Je ne vois pas trop pourquoi quelqu'un qui va se suicider écrirait une chose pareille.
00:27:31 En fait, je ne comprends même pas pourquoi Stephen Port l'a écrit.
00:27:34 C'est comme s'il n'avait absolument pas réfléchi. Il a paniqué et s'est dit,
00:27:38 "Il faut que je trouve un truc pour brouiller les pistes."
00:27:41 Les inspecteurs de la police de Londres sont sollicités pour donner leur avis sur les décès,
00:27:46 mais ils les jugent non suspects.
00:27:48 On ne recherche pas d'ADN sur le drap bleu dans lequel a été découvert Daniel.
00:27:53 La fausse lettre de suicide de Port a fonctionné.
00:27:59 En février 2015, soit cinq mois après avoir assassiné sa troisième victime,
00:28:05 Port plaide coupable d'entrave à la justice.
00:28:08 Devant le tribunal de Snersbrook, il reconnaît avoir menti à la police
00:28:12 en ayant d'abord affirmé qu'il ne connaissait pas Anthony Walgate.
00:28:15 Le procureur déclare, "Rien ne permet de supposer que M. Port puisse être pénalement responsable
00:28:20 de la mort du jeune homme."
00:28:22 Port est condamné à huit mois d'emprisonnement.
00:28:26 [Générique]
00:28:30 Stephen Port a été incarcéré pour entrave à la justice.
00:28:34 Il purgeait cette peine pour un délit relativement mineur, alors qu'il avait fait bien pire.
00:28:39 Officiellement, il était simplement impliqué de loin dans la mort de quelqu'un,
00:28:43 alors qu'à ce stade, il avait déjà tué trois jeunes hommes innocents.
00:28:47 En sortant de prison, cet individu était donc très sûr de lui.
00:28:51 Il se sentait invincible et au-dessus des lois, et sa volonté de nuire était intacte.
00:28:56 Quand Stephen est sorti, il n'avait pas changé du tout.
00:29:07 Il s'est remis sur les applications, il a enchaîné les aventures d'un soir à un rythme effréné.
00:29:13 [Générique]
00:29:28 C'est toujours perturbant de tomber sur un cadavre,
00:29:31 mais là, il a été découvert au même endroit que les précédents,
00:29:34 et dans des circonstances très similaires.
00:29:36 Et en plus, on s'est rendu compte que la victime
00:29:39 avait aussi succombé à une overdose de GHB et de méthamphétamine.
00:29:43 Alors on a commencé à se poser des questions et à s'inquiéter.
00:29:47 La police a d'abord traité l'affaire comme une nouvelle overdose.
00:29:53 Mais la famille de la victime avait de gros doutes.
00:29:56 Elle a fait pression.
00:29:58 En plus, d'après elle, Jack n'était pas du genre à se droguer.
00:30:02 Ça ne lui ressemblait pas.
00:30:03 Alors elle a insisté pour que la police
00:30:05 rende publiques les images des caméras de vidéosurveillance.
00:30:09 [Générique]
00:30:19 Le lendemain matin, vers 8h30, je m'en souviens très bien,
00:30:22 un voisin m'a envoyé un lien vers un article.
00:30:25 Il disait que Stephen Port avait été inculpé pour ses quatre meurtres.
00:30:29 Je me suis redressé d'un coup dans mon lit,
00:30:31 et un frisson glacé m'a parcouru.
00:30:34 Parce que j'ai immédiatement repensé aux circonstances
00:30:37 de la disparition de Gabriel.
00:30:39 J'avais jamais vraiment cru aux explications de Stephen à l'époque.
00:30:42 Et là, j'ai compris avec effroi ce qui s'était réellement passé.
00:30:46 [Voix de l'interprète]
00:30:50 [Voix de l'interprète]
00:30:52 [Voix de l'interprète]
00:30:54 [Voix de l'interprète]
00:30:56 [Voix de l'interprète]
00:30:58 [Voix de l'interprète]
00:30:59 [Voix de l'interprète]
00:31:01 [Voix de l'interprète]
00:31:03 [Voix de l'interprète]
00:31:05 [Voix de l'interprète]
00:31:07 [Voix de l'interprète]
00:31:09 [Voix de l'interprète]
00:31:11 [Voix de l'interprète]
00:31:13 [Voix de l'interprète]
00:31:15 [Voix de l'interprète]
00:31:17 [Voix de l'interprète]
00:31:19 [Voix de l'interprète]
00:31:21 [Voix de l'interprète]
00:31:23 [Voix de l'interprète]
00:31:26 [Voix de l'interprète]
00:31:27 [Voix de l'interprète]
00:31:29 [Voix de l'interprète]
00:31:31 [Voix de l'interprète]
00:31:33 [Voix de l'interprète]
00:31:35 [Voix de l'interprète]
00:31:37 [Voix de l'interprète]
00:31:39 [Voix de l'interprète]
00:31:41 [Voix de l'interprète]
00:31:43 [Voix de l'interprète]
00:31:45 [Voix de l'interprète]
00:31:47 [Voix de l'interprète]
00:31:49 [Voix de l'interprète]
00:31:51 [Voix de l'interprète]
00:31:53 [Voix de l'interprète]
00:31:55 [Voix de l'interprète]
00:31:56 [Voix de l'interprète]
00:31:58 [Voix de l'interprète]
00:32:00 [Voix de l'interprète]
00:32:02 [Voix de l'interprète]
00:32:04 [Voix de l'interprète]
00:32:06 [Voix de l'interprète]
00:32:08 [Voix de l'interprète]
00:32:10 [Voix de l'interprète]
00:32:12 [Voix de l'interprète]
00:32:14 [Voix de l'interprète]
00:32:16 [Voix de l'interprète]
00:32:18 [Voix de l'interprète]
00:32:20 [Voix de l'interprète]
00:32:22 [Voix de l'interprète]
00:32:24 [Voix de l'interprète]
00:32:25 [Voix de l'interprète]
00:32:27 [Voix de l'interprète]
00:32:29 [Voix de l'interprète]
00:32:31 [Voix de l'interprète]
00:32:33 [Voix de l'interprète]
00:32:35 [Voix de l'interprète]
00:32:37 [Voix de l'interprète]
00:32:39 [Voix de l'interprète]
00:32:41 [Voix de l'interprète]
00:32:43 [Voix de l'interprète]
00:32:45 [Voix de l'interprète]
00:32:47 [Voix de l'interprète]
00:32:49 [Voix de l'interprète]
00:32:51 [Voix de l'interprète]
00:32:53 [Voix de l'interprète]
00:32:54 [Voix de l'interprète]
00:32:56 [Voix de l'interprète]
00:32:58 [Voix de l'interprète]
00:33:00 [Voix de l'interprète]
00:33:02 [Voix de l'interprète]
00:33:04 [Voix de l'interprète]
00:33:06 [Voix de l'interprète]
00:33:08 [Voix de l'interprète]
00:33:10 [Voix de l'interprète]
00:33:12 [Voix de l'interprète]
00:33:14 [Voix de l'interprète]
00:33:16 [Voix de l'interprète]
00:33:18 [Voix de l'interprète]
00:33:20 [Voix de l'interprète]
00:33:22 [Voix de l'interprète]
00:33:23 [Voix de l'interprète]
00:33:25 [Voix de l'interprète]
00:33:27 [Voix de l'interprète]
00:33:29 [Voix de l'interprète]
00:33:31 [Voix de l'interprète]
00:33:33 [Voix de l'interprète]
00:33:35 [Voix de l'interprète]
00:33:37 [Voix de l'interprète]
00:33:39 [Voix de l'interprète]
00:33:41 [Voix de l'interprète]
00:33:43 [Voix de l'interprète]
00:33:45 [Voix de l'interprète]
00:33:47 [Voix de l'interprète]
00:33:49 [Voix de l'interprète]
00:33:51 [Voix de l'interprète]
00:33:52 [Voix de l'interprète]
00:33:54 [Voix de l'interprète]
00:33:56 [Voix de l'interprète]
00:33:58 [Voix de l'interprète]
00:34:00 [Voix de l'interprète]
00:34:02 [Voix de l'interprète]
00:34:04 [Voix de l'interprète]
00:34:06 [Voix de l'interprète]
00:34:08 [Voix de l'interprète]
00:34:10 [Voix de l'interprète]
00:34:12 [Voix de l'interprète]
00:34:14 [Voix de l'interprète]
00:34:16 [Voix de l'interprète]
00:34:18 [Voix de l'interprète]
00:34:20 [Voix de l'interprète]
00:34:21 [Voix de l'interprète]
00:34:23 [Voix de l'interprète]
00:34:25 [Voix de l'interprète]
00:34:27 [Voix de l'interprète]
00:34:29 [Voix de l'interprète]
00:34:31 [Voix de l'interprète]
00:34:33 [Voix de l'interprète]
00:34:35 [Voix de l'interprète]
00:34:37 [Voix de l'interprète]
00:34:39 [Voix de l'interprète]
00:34:41 [Voix de l'interprète]
00:34:43 [Voix de l'interprète]
00:34:45 [Voix de l'interprète]
00:34:47 [Voix de l'interprète]
00:34:49 [Voix de l'interprète]
00:34:50 [Voix de l'interprète]
00:34:52 [Voix de l'interprète]
00:34:54 [Voix de l'interprète]
00:34:56 [Voix de l'interprète]
00:34:58 [Voix de l'interprète]
00:35:00 [Voix de l'interprète]
00:35:02 [Voix de l'interprète]
00:35:04 [Voix de l'interprète]
00:35:06 [Voix de l'interprète]
00:35:08 [Voix de l'interprète]
00:35:10 [Voix de l'interprète]
00:35:12 [Voix de l'interprète]
00:35:14 [Voix de l'interprète]
00:35:16 [Voix de l'interprète]
00:35:18 [Voix de l'interprète]
00:35:19 [Voix de l'interprète]
00:35:21 [Voix de l'interprète]
00:35:23 [Voix de l'interprète]
00:35:25 [Voix de l'interprète]
00:35:27 [Voix de l'interprète]
00:35:29 [Voix de l'interprète]
00:35:31 [Voix de l'interprète]
00:35:33 [Voix de l'interprète]
00:35:35 [Voix de l'interprète]
00:35:37 [Voix de l'interprète]
00:35:39 [Voix de l'interprète]
00:35:41 [Voix de l'interprète]
00:35:43 [Voix de l'interprète]
00:35:45 [Voix de l'interprète]
00:35:47 [Voix de l'interprète]
00:35:48 [Voix de l'interprète]
00:35:50 [Voix de l'interprète]
00:35:52 [Voix de l'interprète]
00:35:54 [Voix de l'interprète]
00:35:56 [Voix de l'interprète]
00:35:58 [Voix de l'interprète]
00:36:00 [Voix de l'interprète]
00:36:02 [Voix de l'interprète]
00:36:04 [Voix de l'interprète]
00:36:06 [Voix de l'interprète]
00:36:08 [Voix de l'interprète]
00:36:10 [Voix de l'interprète]
00:36:12 [Voix de l'interprète]
00:36:14 [Voix de l'interprète]
00:36:16 [Voix de l'interprète]
00:36:17 [Voix de l'interprète]
00:36:19 [Voix de l'interprète]
00:36:21 [Voix de l'interprète]
00:36:23 [Voix de l'interprète]
00:36:25 [Voix de l'interprète]
00:36:27 [Voix de l'interprète]
00:36:29 [Voix de l'interprète]
00:36:31 [Voix de l'interprète]
00:36:33 [Voix de l'interprète]
00:36:35 [Voix de l'interprète]
00:36:37 [Voix de l'interprète]
00:36:39 [Voix de l'interprète]
00:36:41 [Voix de l'interprète]
00:36:43 [Voix de l'interprète]
00:36:45 [Voix de l'interprète]
00:36:46 [Voix de l'interprète]
00:36:48 [Voix de l'interprète]
00:36:50 [Voix de l'interprète]
00:36:52 [Voix de l'interprète]
00:36:54 [Voix de l'interprète]
00:36:56 [Voix de l'interprète]
00:36:58 [Voix de l'interprète]
00:37:00 [Voix de l'interprète]
00:37:02 [Voix de l'interprète]
00:37:04 [Voix de l'interprète]
00:37:06 [Voix de l'interprète]
00:37:08 [Voix de l'interprète]
00:37:10 [Voix de l'interprète]
00:37:12 [Voix de l'interprète]
00:37:14 [Voix de l'interprète]
00:37:15 [Voix de l'interprète]
00:37:17 [Voix de l'interprète]
00:37:19 [Voix de l'interprète]
00:37:21 [Voix de l'interprète]
00:37:23 [Voix de l'interprète]
00:37:25 [Voix de l'interprète]
00:37:27 [Voix de l'interprète]
00:37:29 [Voix de l'interprète]
00:37:31 [Voix de l'interprète]
00:37:33 [Voix de l'interprète]
00:37:35 [Voix de l'interprète]
00:37:37 [Voix de l'interprète]
00:37:39 [Voix de l'interprète]
00:37:41 [Voix de l'interprète]
00:37:43 [Voix de l'interprète]
00:37:44 [Voix de l'interprète]
00:37:46 [Voix de l'interprète]
00:37:48 [Voix de l'interprète]
00:37:50 [Voix de l'interprète]
00:37:52 [Voix de l'interprète]
00:37:54 [Voix de l'interprète]
00:37:56 [Voix de l'interprète]
00:37:58 [Voix de l'interprète]
00:38:00 [Voix de l'interprète]
00:38:02 [Voix de l'interprète]
00:38:04 [Voix de l'interprète]
00:38:06 [Voix de l'interprète]
00:38:08 [Voix de l'interprète]
00:38:10 [Voix de l'interprète]
00:38:12 [Voix de l'interprète]
00:38:13 [Voix de l'interprète]
00:38:15 [Voix de l'interprète]
00:38:17 [Voix de l'interprète]
00:38:19 [Voix de l'interprète]
00:38:21 [Voix de l'interprète]
00:38:23 [Voix de l'interprète]
00:38:25 [Voix de l'interprète]
00:38:27 [Voix de l'interprète]
00:38:29 [Voix de l'interprète]
00:38:31 [Voix de l'interprète]
00:38:33 [Voix de l'interprète]
00:38:35 [Voix de l'interprète]
00:38:37 [Voix de l'interprète]
00:38:39 [Voix de l'interprète]
00:38:41 [Voix de l'interprète]
00:38:42 [Voix de l'interprète]
00:38:44 [Voix de l'interprète]
00:38:46 [Voix de l'interprète]
00:38:48 [Voix de l'interprète]
00:38:50 [Voix de l'interprète]
00:38:52 [Voix de l'interprète]
00:38:54 [Voix de l'interprète]
00:38:56 [Voix de l'interprète]
00:38:58 [Voix de l'interprète]
00:39:00 [Voix de l'interprète]
00:39:02 [Voix de l'interprète]
00:39:04 [Voix de l'interprète]
00:39:06 [Voix de l'interprète]
00:39:08 [Voix de l'interprète]
00:39:10 [Voix de l'interprète]
00:39:11 [Voix de l'interprète]
00:39:13 [Voix de l'interprète]
00:39:15 [Voix de l'interprète]
00:39:17 [Voix de l'interprète]
00:39:19 [Voix de l'interprète]
00:39:21 [Voix de l'interprète]
00:39:23 [Voix de l'interprète]
00:39:25 [Voix de l'interprète]
00:39:27 [Voix de l'interprète]
00:39:29 [Voix de l'interprète]
00:39:31 [Voix de l'interprète]
00:39:33 [Voix de l'interprète]
00:39:35 [Voix de l'interprète]
00:39:37 [Voix de l'interprète]
00:39:39 [Voix de l'interprète]
00:39:40 [Voix de l'interprète]
00:39:42 [Voix de l'interprète]
00:39:44 [Voix de l'interprète]
00:39:46 [Voix de l'interprète]
00:39:48 [Voix de l'interprète]
00:39:50 [Voix de l'interprète]
00:39:52 [Voix de l'interprète]
00:39:54 [Voix de l'interprète]
00:39:56 [Voix de l'interprète]
00:39:58 [Voix de l'interprète]
00:40:00 [Voix de l'interprète]
00:40:02 [Voix de l'interprète]
00:40:04 [Voix de l'interprète]
00:40:06 [Voix de l'interprète]
00:40:08 [Voix de l'interprète]
00:40:09 [Voix de l'interprète]
00:40:11 [Voix de l'interprète]
00:40:13 [Voix de l'interprète]
00:40:15 [Voix de l'interprète]
00:40:17 [Voix de l'interprète]
00:40:19 [Voix de l'interprète]
00:40:21 [Voix de l'interprète]
00:40:23 [Voix de l'interprète]
00:40:25 [Voix de l'interprète]
00:40:27 [Voix de l'interprète]
00:40:29 [Voix de l'interprète]
00:40:31 [Voix de l'interprète]
00:40:33 [Voix de l'interprète]
00:40:35 [Voix de l'interprète]
00:40:37 [Voix de l'interprète]
00:40:38 [Voix de l'interprète]
00:40:40 [Voix de l'interprète]
00:40:42 [Voix de l'interprète]
00:40:44 [Voix de l'interprète]
00:40:46 [Voix de l'interprète]
00:40:48 [Voix de l'interprète]
00:40:50 [Voix de l'interprète]
00:40:52 [Voix de l'interprète]
00:40:54 [Voix de l'interprète]
00:40:56 [Voix de l'interprète]
00:40:58 [Voix de l'interprète]
00:41:00 [Voix de l'interprète]
00:41:02 [Voix de l'interprète]
00:41:04 [Voix de l'interprète]
00:41:06 [Voix de l'interprète]
00:41:07 [Voix de l'interprète]
00:41:09 [Voix de l'interprète]
00:41:11 [Voix de l'interprète]
00:41:13 [Voix de l'interprète]
00:41:15 [Voix de l'interprète]
00:41:17 [Voix de l'interprète]
00:41:19 [Voix de l'interprète]
00:41:21 [Voix de l'interprète]
00:41:23 [Voix de l'interprète]
00:41:25 [Voix de l'interprète]
00:41:27 [Voix de l'interprète]
00:41:29 [Voix de l'interprète]
00:41:31 [Voix de l'interprète]
00:41:33 [Voix de l'interprète]
00:41:35 [Voix de l'interprète]
00:41:36 [Voix de l'interprète]
00:41:38 [Voix de l'interprète]
00:41:40 [Voix de l'interprète]
00:41:42 [Voix de l'interprète]
00:41:44 [Voix de l'interprète]
00:41:46 [Voix de l'interprète]
00:41:48 [Voix de l'interprète]
00:41:50 [Voix de l'interprète]
00:41:52 [Voix de l'interprète]
00:41:54 [Voix de l'interprète]
00:41:56 [Voix de l'interprète]
00:41:58 [Voix de l'interprète]
00:42:00 [Voix de l'interprète]
00:42:02 [Voix de l'interprète]
00:42:04 [Voix de l'interprète]
00:42:05 [Voix de l'interprète]
00:42:07 [Voix de l'interprète]
00:42:09 [Voix de l'interprète]
00:42:11 [Voix de l'interprète]
00:42:13 [Voix de l'interprète]
00:42:15 [Voix de l'interprète]
00:42:17 [Voix de l'interprète]
00:42:19 [Voix de l'interprète]
00:42:21 [Voix de l'interprète]
00:42:23 [Voix de l'interprète]
00:42:25 [Voix de l'interprète]
00:42:27 [Voix de l'interprète]
00:42:29 [Voix de l'interprète]
00:42:31 [Voix de l'interprète]
00:42:33 [Voix de l'interprète]
00:42:34 [Voix de l'interprète]
00:42:36 [Voix de l'interprète]
00:42:38 [Voix de l'interprète]
00:42:40 [Voix de l'interprète]
00:42:42 [Voix de l'interprète]
00:42:44 [Voix de l'interprète]
00:42:46 [Voix de l'interprète]
00:42:48 [Voix de l'interprète]
00:42:50 [Voix de l'interprète]
00:42:52 [Voix de l'interprète]
00:42:54 [Voix de l'interprète]
00:42:56 [Voix de l'interprète]
00:42:58 [Voix de l'interprète]
00:43:00 [Voix de l'interprète]
00:43:02 [Voix de l'interprète]
00:43:03 [Voix de l'interprète]
00:43:05 [Voix de l'interprète]
00:43:07 [Voix de l'interprète]
00:43:09 [Voix de l'interprète]
00:43:11 [Voix de l'interprète]
00:43:13 [Voix de l'interprète]
00:43:15 [Voix de l'interprète]
00:43:17 [Voix de l'interprète]
00:43:19 [Voix de l'interprète]
00:43:21 [Voix de l'interprète]
00:43:23 [Voix de l'interprète]
00:43:25 [Voix de l'interprète]
00:43:27 [Voix de l'interprète]
00:43:30 [Voix de l'interprète]
00:43:31 [Voix de l'interprète]
00:43:33 [Voix de l'interprète]
00:43:35 [Voix de l'interprète]
00:43:37 [Voix de l'interprète]
00:43:39 [Voix de l'interprète]
00:43:41 [Voix de l'interprète]
00:43:43 [Voix de l'interprète]
00:43:45 [Voix de l'interprète]
00:43:47 [Voix de l'interprète]
00:43:49 [Voix de l'interprète]
00:43:51 [Voix de l'interprète]
00:43:53 [Voix de l'interprète]
00:43:55 [Voix de l'interprète]
00:43:57 [Voix de l'interprète]
00:43:59 [Voix de l'interprète]
00:44:00 [Voix de l'interprète]
00:44:02 [Voix de l'interprète]
00:44:04 [Voix de l'interprète]
00:44:06 [Voix de l'interprète]
00:44:08 [Voix de l'interprète]
00:44:10 [Voix de l'interprète]
00:44:12 [Voix de l'interprète]
00:44:14 [Voix de l'interprète]
00:44:16 [Voix de l'interprète]
00:44:18 [Voix de l'interprète]
00:44:20 [Voix de l'interprète]
00:44:22 [Voix de l'interprète]
00:44:24 [Voix de l'interprète]
00:44:26 [Voix de l'interprète]
00:44:28 [Voix de l'interprète]
00:44:29 [Voix de l'interprète]
00:44:31 [Voix de l'interprète]
00:44:33 [Voix de l'interprète]
00:44:35 [Voix de l'interprète]
00:44:37 [Voix de l'interprète]
00:44:39 [Voix de l'interprète]
00:44:41 [Voix de l'interprète]
00:44:43 [Voix de l'interprète]
00:44:45 [Voix de l'interprète]
00:44:47 [Voix de l'interprète]
00:44:49 [Voix de l'interprète]
00:44:51 [Voix de l'interprète]
00:44:53 [Voix de l'interprète]
00:44:55 [Voix de l'interprète]
00:44:57 [Voix de l'interprète]
00:44:58 [Voix de l'interprète]
00:45:00 [Voix de l'interprète]
00:45:02 [Voix de l'interprète]
00:45:04 [Voix de l'interprète]
00:45:06 [Voix de l'interprète]
00:45:08 [Voix de l'interprète]
00:45:10 [Voix de l'interprète]
00:45:12 [Voix de l'interprète]
00:45:14 [Voix de l'interprète]
00:45:16 [Voix de l'interprète]
00:45:18 [Voix de l'interprète]
00:45:20 [Voix de l'interprète]
00:45:22 [Voix de l'interprète]
00:45:24 [Voix de l'interprète]
00:45:26 [Voix de l'interprète]
00:45:27 [Voix de l'interprète]
00:45:29 [Voix de l'interprète]
00:45:31 [Voix de l'interprète]
00:45:33 [Voix de l'interprète]
00:45:35 [Voix de l'interprète]
00:45:37 [Voix de l'interprète]
00:45:39 [Voix de l'interprète]
00:45:41 [Voix de l'interprète]
00:45:43 [Voix de l'interprète]
00:45:45 [Voix de l'interprète]
00:45:47 [Voix de l'interprète]
00:45:49 [Voix de l'interprète]
00:45:51 [Voix de l'interprète]
00:45:53 [Voix de l'interprète]
00:45:55 [Voix de l'interprète]
00:45:56 [Voix de l'interprète]
00:45:58 [Voix de l'interprète]
00:46:00 [Voix de l'interprète]
00:46:02 [Voix de l'interprète]
00:46:04 [Voix de l'interprète]
00:46:06 [Voix de l'interprète]
00:46:08 [Voix de l'interprète]
00:46:10 [Voix de l'interprète]
00:46:12 [Voix de l'interprète]
00:46:14 [Voix de l'interprète]
00:46:16 [Voix de l'interprète]
00:46:18 [Voix de l'interprète]
00:46:20 [Voix de l'interprète]
00:46:22 [Voix de l'interprète]
00:46:24 [Voix de l'interprète]
00:46:25 [Voix de l'interprète]
00:46:27 [Voix de l'interprète]
00:46:29 [Voix de l'interprète]
00:46:31 [Voix de l'interprète]
00:46:33 [Voix de l'interprète]
00:46:35 [Voix de l'interprète]
00:46:37 [Voix de l'interprète]
00:46:39 [Voix de l'interprète]
00:46:41 [Voix de l'interprète]
00:46:43 [Voix de l'interprète]
00:46:45 [Voix de l'interprète]
00:46:47 [Voix de l'interprète]
00:46:49 [Voix de l'interprète]
00:46:51 [Voix de l'interprète]
00:46:53 [Voix de l'interprète]
00:46:54 [Voix de l'interprète]
00:46:56 [Voix de l'interprète]
00:46:58 [Voix de l'interprète]
00:47:00 [Voix de l'interprète]
00:47:02 [Voix de l'interprète]
00:47:04 [Voix de l'interprète]
00:47:06 [Voix de l'interprète]
00:47:08 [Voix de l'interprète]
00:47:10 [Voix de l'interprète]
00:47:12 [Voix de l'interprète]
00:47:14 [Voix de l'interprète]
00:47:16 [Voix de l'interprète]
00:47:18 [Voix de l'interprète]
00:47:20 [Voix de l'interprète]
00:47:22 [Voix de l'interprète]
00:47:23 [Voix de l'interprète]
00:47:25 [Voix de l'interprète]
00:47:27 [Voix de l'interprète]
00:47:29 [Voix de l'interprète]
00:47:31 [Voix de l'interprète]
00:47:33 [Voix de l'interprète]
00:47:35 [Voix de l'interprète]
00:47:37 [Voix de l'interprète]
00:47:39 [Voix de l'interprète]
00:47:41 [Voix de l'interprète]
00:47:43 [Voix de l'interprète]
00:47:45 [Voix de l'interprète]
00:47:47 [Voix de l'interprète]
00:47:49 [Voix de l'interprète]
00:47:51 [Voix de l'interprète]
00:47:52 [Voix de l'interprète]
00:47:54 [Voix de l'interprète]
00:47:56 [Voix de l'interprète]
00:47:58 [Voix de l'interprète]
00:48:00 [Voix de l'interprète]
00:48:02 [Voix de l'interprète]
00:48:04 [Voix de l'interprète]
00:48:06 [Voix de l'interprète]
00:48:08 [Voix de l'interprète]
00:48:10 [Voix de l'interprète]
00:48:12 [Voix de l'interprète]
00:48:14 [Voix de l'interprète]
00:48:16 [Voix de l'interprète]
00:48:18 [Voix de l'interprète]
00:48:20 [Voix de l'interprète]
00:48:21 [Voix de l'interprète]
00:48:23 [Voix de l'interprète]
00:48:25 [Voix de l'interprète]
00:48:27 [Voix de l'interprète]
00:48:29 [Voix de l'interprète]
00:48:31 [Voix de l'interprète]
00:48:33 [Voix de l'interprète]
00:48:35 [Voix de l'interprète]
00:48:37 [Voix de l'interprète]
00:48:39 [Voix de l'interprète]
00:48:41 [Voix de l'interprète]
00:48:43 [Voix de l'interprète]
00:48:45 [Voix de l'interprète]
00:48:47 [Voix de l'interprète]
00:48:49 [Voix de l'interprète]
00:48:50 [Voix de l'interprète]
00:48:52 [Voix de l'interprète]
00:48:54 [Voix de l'interprète]
00:48:56 [Voix de l'interprète]
00:48:58 [Voix de l'interprète]
00:49:00 [Voix de l'interprète]
00:49:02 [Voix de l'interprète]
00:49:04 [Voix de l'interprète]
00:49:06 [Voix de l'interprète]
00:49:08 [Voix de l'interprète]
00:49:10 [Voix de l'interprète]
00:49:12 [Voix de l'interprète]
00:49:14 [Voix de l'interprète]
00:49:16 [Voix de l'interprète]
00:49:18 [Voix de l'interprète]
00:49:19 [Voix de l'interprète]
00:49:21 [Voix de l'interprète]
00:49:23 [Voix de l'interprète]
00:49:25 [Voix de l'interprète]
00:49:27 [Voix de l'interprète]
00:49:29 [Voix de l'interprète]
00:49:31 [Voix de l'interprète]
00:49:33 [Voix de l'interprète]
00:49:35 [Voix de l'interprète]
00:49:37 [Voix de l'interprète]
00:49:39 [Voix de l'interprète]
00:49:41 [Voix de l'interprète]
00:49:43 [Voix de l'interprète]
00:49:45 [Voix de l'interprète]
00:49:47 [Voix de l'interprète]
00:49:48 [Voix de l'interprète]
00:49:50 [Voix de l'interprète]
00:49:52 [Voix de l'interprète]
00:49:54 [Voix de l'interprète]
00:49:56 [Voix de l'interprète]
00:49:58 [Voix de l'interprète]
00:50:00 [Voix de l'interprète]
00:50:02 [Voix de l'interprète]
00:50:04 [Voix de l'interprète]
00:50:06 [Voix de l'interprète]
00:50:08 [Voix de l'interprète]
00:50:10 [Voix de l'interprète]
00:50:12 [Voix de l'interprète]
00:50:14 [Voix de l'interprète]
00:50:16 [Voix de l'interprète]
00:50:17 [Voix de l'interprète]
00:50:19 [Voix de l'interprète]
00:50:21 [Voix de l'interprète]
00:50:23 [Voix de l'interprète]
00:50:25 [Voix de l'interprète]
00:50:27 [Voix de l'interprète]
00:50:29 [Voix de l'interprète]
00:50:31 [Voix de l'interprète]
00:50:33 [Voix de l'interprète]
00:50:35 [Voix de l'interprète]
00:50:37 [Voix de l'interprète]
00:50:39 [Voix de l'interprète]
00:50:41 [Voix de l'interprète]
00:50:43 [Voix de l'interprète]
00:50:45 [Voix de l'interprète]
00:50:46 [Voix de l'interprète]
00:50:48 [Voix de l'interprète]
00:50:50 [Voix de l'interprète]
00:50:52 [Voix de l'interprète]
00:50:54 [Voix de l'interprète]
00:50:56 [Voix de l'interprète]
00:50:58 [Voix de l'interprète]
00:51:00 [Voix de l'interprète]
00:51:02 [Voix de l'interprète]
00:51:04 [Voix de l'interprète]
00:51:06 [Voix de l'interprète]
00:51:08 [Voix de l'interprète]
00:51:10 [Voix de l'interprète]
00:51:12 [Voix de l'interprète]
00:51:14 [Voix de l'interprète]
00:51:15 [Voix de l'interprète]
00:51:17 [Voix de l'interprète]
00:51:19 [Voix de l'interprète]
00:51:21 [Voix de l'interprète]
00:51:23 [Voix de l'interprète]
00:51:25 [Voix de l'interprète]
00:51:27 [Voix de l'interprète]
00:51:29 [Voix de l'interprète]
00:51:31 [Voix de l'interprète]
00:51:33 [Voix de l'interprète]
00:51:35 [Voix de l'interprète]
00:51:37 [Voix de l'interprète]
00:51:39 [Voix de l'interprète]
00:51:41 [Voix de l'interprète]
00:51:43 [Voix de l'interprète]
00:51:44 [Voix de l'interprète]
00:51:46 [Voix de l'interprète]
00:51:48 [Voix de l'interprète]
00:51:50 [Voix de l'interprète]
00:51:52 [Voix de l'interprète]
00:51:54 [Voix de l'interprète]
00:51:56 [Voix de l'interprète]
00:51:58 [Voix de l'interprète]
00:52:00 [Voix de l'interprète]
00:52:02 [Voix de l'interprète]
00:52:04 [Voix de l'interprète]
00:52:06 [Voix de l'interprète]
00:52:08 [Voix de l'interprète]
00:52:10 [Voix de l'interprète]
00:52:12 [Voix de l'interprète]
00:52:13 [Voix de l'interprète]
00:52:15 [Voix de l'interprète]
00:52:17 [Voix de l'interprète]
00:52:19 [Voix de l'interprète]
00:52:21 [Voix de l'interprète]
00:52:23 [Voix de l'interprète]
00:52:25 [Voix de l'interprète]
00:52:27 [Voix de l'interprète]
00:52:29 [Voix de l'interprète]
00:52:31 [Voix de l'interprète]
00:52:33 [Voix de l'interprète]
00:52:35 [Voix de l'interprète]
00:52:37 [Voix de l'interprète]
00:52:39 [Voix de l'interprète]
00:52:41 [Voix de l'interprète]
00:52:42 [Voix de l'interprète]
00:52:44 [Voix de l'interprète]
00:52:46 [Voix de l'interprète]
00:52:48 [Voix de l'interprète]
00:52:50 [Voix de l'interprète]
00:52:52 [Voix de l'interprète]
00:52:54 [Voix de l'interprète]
00:52:56 [Voix de l'interprète]
00:52:58 [Voix de l'interprète]
00:53:00 [Voix de l'interprète]
00:53:02 [Voix de l'interprète]
00:53:04 [Voix de l'interprète]
00:53:06 [Voix de l'interprète]
00:53:08 [Voix de l'interprète]
00:53:11 [Voix de l'interprète]
00:53:12 [Voix de l'interprète]
00:53:14 [Voix de l'interprète]
00:53:16 [Voix de l'interprète]
00:53:18 [Voix de l'interprète]
00:53:20 [Voix de l'interprète]
00:53:22 [Voix de l'interprète]
00:53:24 [Voix de l'interprète]
00:53:26 [Voix de l'interprète]
00:53:28 [Voix de l'interprète]
00:53:30 [Voix de l'interprète]
00:53:32 [Voix de l'interprète]
00:53:34 [Voix de l'interprète]
00:53:36 [Voix de l'interprète]
00:53:39 [Voix de l'interprète]
00:53:40 [Voix de l'interprète]
00:53:42 [Voix de l'interprète]
00:53:44 [Voix de l'interprète]
00:53:46 [Voix de l'interprète]
00:53:48 [Voix de l'interprète]
00:53:50 [Voix de l'interprète]
00:53:52 [Voix de l'interprète]
00:53:54 [Voix de l'interprète]
00:53:56 [Voix de l'interprète]
00:53:58 [Voix de l'interprète]
00:54:00 [Voix de l'interprète]
00:54:02 [Voix de l'interprète]
00:54:04 [Voix de l'interprète]
00:54:06 [Voix de l'interprète]
00:54:08 [Voix de l'interprète]
00:54:09 [Voix de l'interprète]
00:54:11 [Voix de l'interprète]
00:54:13 [Voix de l'interprète]
00:54:15 [Voix de l'interprète]
00:54:17 [Voix de l'interprète]
00:54:19 [Voix de l'interprète]
00:54:21 [Voix de l'interprète]
00:54:23 [Voix de l'interprète]
00:54:25 [Voix de l'interprète]
00:54:27 [Voix de l'interprète]
00:54:29 [Voix de l'interprète]
00:54:31 [Voix de l'interprète]
00:54:33 [Voix de l'interprète]
00:54:35 [Voix de l'interprète]
00:54:37 [Voix de l'interprète]
00:54:38 [Voix de l'interprète]
00:54:40 [Voix de l'interprète]
00:54:42 [Voix de l'interprète]
00:54:44 [Voix de l'interprète]
00:54:46 [Voix de l'interprète]
00:54:48 [Voix de l'interprète]
00:54:50 [Voix de l'interprète]
00:54:52 [Voix de l'interprète]
00:54:54 [Voix de l'interprète]
00:54:56 [Voix de l'interprète]
00:54:58 [Voix de l'interprète]
00:55:00 [Voix de l'interprète]
00:55:02 [Voix de l'interprète]
00:55:04 [Voix de l'interprète]
00:55:06 [Voix de l'interprète]
00:55:07 [Voix de l'interprète]
00:55:09 [Voix de l'interprète]
00:55:11 [Voix de l'interprète]
00:55:13 [Voix de l'interprète]
00:55:15 [Voix de l'interprète]
00:55:17 [Voix de l'interprète]
00:55:19 [Voix de l'interprète]
00:55:21 [Voix de l'interprète]
00:55:23 [Voix de l'interprète]
00:55:25 [Voix de l'interprète]
00:55:27 [Voix de l'interprète]
00:55:29 [Voix de l'interprète]
00:55:31 [Voix de l'interprète]
00:55:33 [Voix de l'interprète]
00:55:35 [Voix de l'interprète]
00:55:36 [Voix de l'interprète]
00:55:38 [Voix de l'interprète]
00:55:40 [Voix de l'interprète]
00:55:42 [Voix de l'interprète]
00:55:44 [Voix de l'interprète]
00:55:46 [Voix de l'interprète]
00:55:48 [Voix de l'interprète]
00:55:50 [Voix de l'interprète]
00:55:52 [Voix de l'interprète]
00:55:54 [Voix de l'interprète]
00:55:56 [Voix de l'interprète]
00:55:58 [Voix de l'interprète]
00:56:00 [Voix de l'interprète]
00:56:02 [Voix de l'interprète]
00:56:04 [Voix de l'interprète]
00:56:05 [Voix de l'interprète]
00:56:07 [Voix de l'interprète]
00:56:09 [Voix de l'interprète]
00:56:11 [Voix de l'interprète]
00:56:13 [Voix de l'interprète]
00:56:15 [Voix de l'interprète]
00:56:17 [Voix de l'interprète]
00:56:19 [Voix de l'interprète]
00:56:21 [Voix de l'interprète]
00:56:23 [Voix de l'interprète]
00:56:25 [Voix de l'interprète]
00:56:27 [Voix de l'interprète]
00:56:29 [Voix de l'interprète]
00:56:31 [Voix de l'interprète]
00:56:33 [Voix de l'interprète]
00:56:34 [Voix de l'interprète]
00:56:36 [Voix de l'interprète]
00:56:38 [Voix de l'interprète]
00:56:40 [Voix de l'interprète]
00:56:42 [Voix de l'interprète]
00:56:44 [Voix de l'interprète]
00:56:46 [Voix de l'interprète]
00:56:48 [Voix de l'interprète]
00:56:50 [Voix de l'interprète]
00:56:52 [Voix de l'interprète]
00:56:54 [Voix de l'interprète]
00:56:56 [Voix de l'interprète]
00:56:58 [Voix de l'interprète]
00:57:00 [Voix de l'interprète]
00:57:02 [Voix de l'interprète]
00:57:03 [Voix de l'interprète]
00:57:05 [Voix de l'interprète]
00:57:07 [Voix de l'interprète]
00:57:09 [Voix de l'interprète]
00:57:11 [Voix de l'interprète]
00:57:13 [Voix de l'interprète]
00:57:15 [Voix de l'interprète]
00:57:17 [Voix de l'interprète]
00:57:19 [Voix de l'interprète]
00:57:21 [Voix de l'interprète]
00:57:23 [Voix de l'interprète]
00:57:25 [Voix de l'interprète]
00:57:27 [Voix de l'interprète]
00:57:29 [Voix de l'interprète]
00:57:31 [Voix de l'interprète]
00:57:32 [Voix de l'interprète]
00:57:34 [Voix de l'interprète]
00:57:36 [Voix de l'interprète]
00:57:38 [Voix de l'interprète]
00:57:40 [Voix de l'interprète]
00:57:42 [Voix de l'interprète]
00:57:44 [Voix de l'interprète]
00:57:46 [Voix de l'interprète]
00:57:48 [Voix de l'interprète]
00:57:50 [Voix de l'interprète]
00:57:52 [Voix de l'interprète]
00:57:54 [Voix de l'interprète]
00:57:56 [Voix de l'interprète]
00:57:58 [Voix de l'interprète]
00:58:00 [Voix de l'interprète]
00:58:01 [Voix de l'interprète]
00:58:03 [Voix de l'interprète]
00:58:05 [Voix de l'interprète]
00:58:07 [Voix de l'interprète]
00:58:09 [Voix de l'interprète]
00:58:11 [Voix de l'interprète]
00:58:13 [Voix de l'interprète]
00:58:15 [Voix de l'interprète]
00:58:17 [Voix de l'interprète]
00:58:19 [Voix de l'interprète]
00:58:21 [Voix de l'interprète]
00:58:23 [Voix de l'interprète]
00:58:25 [Voix de l'interprète]
00:58:27 [Voix de l'interprète]
00:58:29 [Voix de l'interprète]
00:58:30 [Voix de l'interprète]
00:58:32 [Voix de l'interprète]
00:58:34 [Voix de l'interprète]
00:58:36 [Voix de l'interprète]
00:58:38 [Voix de l'interprète]
00:58:40 [Voix de l'interprète]
00:58:42 [Voix de l'interprète]
00:58:44 [Voix de l'interprète]
00:58:46 [Voix de l'interprète]
00:58:48 [Voix de l'interprète]
00:58:50 [Voix de l'interprète]
00:58:52 [Voix de l'interprète]
00:58:54 [Voix de l'interprète]
00:58:56 [Voix de l'interprète]
00:58:59 [Voix de l'interprète]
00:59:00 [Voix de l'interprète]
00:59:02 [Voix de l'interprète]
00:59:04 [Voix de l'interprète]
00:59:06 [Voix de l'interprète]
00:59:08 [Voix de l'interprète]
00:59:10 [Voix de l'interprète]
00:59:12 [Voix de l'interprète]
00:59:14 [Voix de l'interprète]
00:59:16 [Voix de l'interprète]
00:59:18 [Voix de l'interprète]
00:59:20 [Voix de l'interprète]
00:59:22 [Voix de l'interprète]
00:59:24 [Voix de l'interprète]
00:59:27 [Voix de l'interprète]
00:59:28 [Voix de l'interprète]
00:59:30 [Voix de l'interprète]
00:59:32 [Voix de l'interprète]
00:59:34 [Voix de l'interprète]
00:59:36 [Voix de l'interprète]
00:59:38 [Voix de l'interprète]
00:59:40 [Voix de l'interprète]
00:59:42 [Voix de l'interprète]
00:59:44 [Voix de l'interprète]
00:59:46 [Voix de l'interprète]
00:59:48 [Voix de l'interprète]
00:59:50 [Voix de l'interprète]
00:59:52 [Voix de l'interprète]
00:59:54 [Voix de l'interprète]
00:59:56 [Voix de l'interprète]
00:59:57 [Voix de l'interprète]
00:59:59 [Voix de l'interprète]
01:00:01 [Voix de l'interprète]
01:00:03 [Voix de l'interprète]
01:00:05 [Voix de l'interprète]
01:00:07 [Voix de l'interprète]
01:00:09 [Voix de l'interprète]
01:00:11 [Voix de l'interprète]
01:00:13 [Voix de l'interprète]
01:00:15 [Voix de l'interprète]
01:00:17 [Voix de l'interprète]
01:00:19 [Voix de l'interprète]
01:00:21 [Voix de l'interprète]
01:00:23 [Voix de l'interprète]
01:00:25 [Voix de l'interprète]
01:00:26 [Voix de l'interprète]
01:00:28 [Voix de l'interprète]
01:00:30 [Voix de l'interprète]
01:00:32 [Voix de l'interprète]
01:00:34 [Voix de l'interprète]
01:00:36 [Voix de l'interprète]
01:00:38 [Voix de l'interprète]
01:00:40 [Voix de l'interprète]
01:00:42 [Voix de l'interprète]
01:00:44 [Voix de l'interprète]
01:00:46 [Voix de l'interprète]
01:00:48 [Voix de l'interprète]
01:00:50 [Voix de l'interprète]
01:00:52 [Voix de l'interprète]
01:00:54 [Voix de l'interprète]
01:00:55 [Voix de l'interprète]
01:00:57 [Voix de l'interprète]
01:00:59 [Voix de l'interprète]
01:01:01 [Voix de l'interprète]
01:01:03 [Voix de l'interprète]
01:01:05 [Voix de l'interprète]
01:01:07 [Voix de l'interprète]
01:01:09 [Voix de l'interprète]
01:01:11 [Voix de l'interprète]
01:01:13 [Voix de l'interprète]
01:01:15 [Voix de l'interprète]
01:01:17 [Voix de l'interprète]
01:01:19 [Voix de l'interprète]
01:01:21 [Voix de l'interprète]
01:01:23 [Voix de l'interprète]
01:01:24 [Voix de l'interprète]
01:01:26 [Voix de l'interprète]
01:01:28 [Voix de l'interprète]
01:01:30 [Voix de l'interprète]
01:01:32 [Voix de l'interprète]
01:01:34 [Voix de l'interprète]
01:01:36 [Voix de l'interprète]
01:01:38 [Voix de l'interprète]
01:01:40 [Voix de l'interprète]
01:01:42 [Voix de l'interprète]
01:01:44 [Voix de l'interprète]
01:01:46 [Voix de l'interprète]
01:01:48 [Voix de l'interprète]
01:01:50 [Voix de l'interprète]
01:01:52 [Voix de l'interprète]
01:01:53 [Voix de l'interprète]
01:01:55 [Voix de l'interprète]
01:01:57 [Voix de l'interprète]
01:01:59 [Voix de l'interprète]
01:02:01 [Voix de l'interprète]
01:02:03 [Voix de l'interprète]
01:02:05 [Voix de l'interprète]
01:02:07 [Voix de l'interprète]
01:02:09 [Voix de l'interprète]
01:02:11 [Voix de l'interprète]
01:02:13 [Voix de l'interprète]
01:02:15 [Voix de l'interprète]
01:02:17 [Voix de l'interprète]
01:02:19 [Voix de l'interprète]
01:02:21 [Voix de l'interprète]
01:02:22 [Voix de l'interprète]
01:02:24 [Voix de l'interprète]
01:02:26 [Voix de l'interprète]
01:02:28 [Voix de l'interprète]
01:02:30 [Voix de l'interprète]
01:02:32 [Voix de l'interprète]
01:02:34 [Voix de l'interprète]
01:02:36 [Voix de l'interprète]
01:02:38 [Voix de l'interprète]
01:02:40 [Voix de l'interprète]
01:02:42 [Voix de l'interprète]
01:02:44 [Voix de l'interprète]
01:02:46 [Voix de l'interprète]
01:02:48 [Voix de l'interprète]
01:02:50 [Voix de l'interprète]
01:02:51 [Voix de l'interprète]
01:02:53 [Voix de l'interprète]
01:02:55 [Voix de l'interprète]
01:02:57 [Voix de l'interprète]
01:02:59 [Voix de l'interprète]
01:03:01 [Voix de l'interprète]
01:03:03 [Voix de l'interprète]
01:03:05 [Voix de l'interprète]
01:03:07 [Voix de l'interprète]
01:03:09 [Voix de l'interprète]
01:03:11 [Voix de l'interprète]
01:03:13 [Voix de l'interprète]
01:03:15 [Voix de l'interprète]
01:03:17 [Voix de l'interprète]
01:03:19 [Voix de l'interprète]
01:03:20 [Voix de l'interprète]
01:03:22 [Voix de l'interprète]
01:03:24 [Voix de l'interprète]
01:03:26 [Voix de l'interprète]
01:03:28 [Voix de l'interprète]
01:03:30 [Voix de l'interprète]
01:03:32 [Voix de l'interprète]
01:03:34 [Voix de l'interprète]
01:03:36 [Voix de l'interprète]
01:03:38 [Voix de l'interprète]
01:03:40 [Voix de l'interprète]
01:03:42 [Voix de l'interprète]
01:03:44 [Voix de l'interprète]
01:03:46 [Voix de l'interprète]
01:03:48 [Voix de l'interprète]
01:03:49 [Voix de l'interprète]
01:03:51 [Voix de l'interprète]
01:03:53 [Voix de l'interprète]
01:03:55 [Voix de l'interprète]
01:03:57 [Voix de l'interprète]
01:03:59 [Voix de l'interprète]
01:04:01 [Voix de l'interprète]
01:04:03 [Voix de l'interprète]
01:04:05 [Voix de l'interprète]
01:04:07 [Voix de l'interprète]
01:04:09 [Voix de l'interprète]
01:04:11 [Voix de l'interprète]
01:04:13 [Voix de l'interprète]
01:04:15 [Voix de l'interprète]
01:04:17 [Voix de l'interprète]
01:04:18 [Voix de l'interprète]
01:04:20 [Voix de l'interprète]
01:04:22 [Voix de l'interprète]
01:04:24 [Voix de l'interprète]
01:04:26 [Voix de l'interprète]
01:04:28 [Voix de l'interprète]
01:04:30 [Voix de l'interprète]
01:04:32 [Voix de l'interprète]
01:04:34 [Voix de l'interprète]
01:04:36 [Voix de l'interprète]
01:04:38 [Voix de l'interprète]
01:04:40 [Voix de l'interprète]
01:04:42 [Voix de l'interprète]
01:04:44 [Voix de l'interprète]
01:04:46 [Voix de l'interprète]
01:04:47 [Voix de l'interprète]
01:04:49 [Voix de l'interprète]
01:04:51 [Voix de l'interprète]
01:04:53 [Voix de l'interprète]
01:04:55 [Voix de l'interprète]
01:04:57 [Voix de l'interprète]
01:04:59 [Voix de l'interprète]
01:05:01 [Voix de l'interprète]
01:05:03 [Voix de l'interprète]
01:05:05 [Voix de l'interprète]
01:05:07 [Voix de l'interprète]
01:05:09 [Voix de l'interprète]
01:05:11 [Voix de l'interprète]
01:05:13 [Voix de l'interprète]
01:05:15 [Voix de l'interprète]
01:05:16 [Voix de l'interprète]
01:05:18 [Voix de l'interprète]
01:05:20 [Voix de l'interprète]
01:05:22 [Voix de l'interprète]
01:05:24 [Voix de l'interprète]
01:05:26 [Voix de l'interprète]
01:05:28 [Voix de l'interprète]
01:05:30 [Voix de l'interprète]
01:05:32 [Voix de l'interprète]
01:05:34 [Voix de l'interprète]
01:05:36 [Voix de l'interprète]
01:05:38 [Voix de l'interprète]
01:05:40 [Voix de l'interprète]
01:05:42 [Voix de l'interprète]
01:05:44 [Voix de l'interprète]
01:05:45 [Voix de l'interprète]
01:05:47 [Voix de l'interprète]
01:05:49 [Voix de l'interprète]
01:05:51 [Voix de l'interprète]
01:05:53 [Voix de l'interprète]
01:05:55 [Voix de l'interprète]
01:05:57 [Voix de l'interprète]
01:05:59 [Voix de l'interprète]
01:06:01 [Voix de l'interprète]
01:06:03 [Voix de l'interprète]
01:06:05 [Voix de l'interprète]
01:06:07 [Voix de l'interprète]
01:06:09 [Voix de l'interprète]
01:06:11 [Voix de l'interprète]
01:06:13 [Voix de l'interprète]
01:06:14 [Voix de l'interprète]
01:06:16 [Voix de l'interprète]
01:06:18 [Voix de l'interprète]
01:06:20 [Voix de l'interprète]
01:06:22 [Voix de l'interprète]
01:06:24 [Voix de l'interprète]
01:06:26 [Voix de l'interprète]
01:06:28 [Voix de l'interprète]
01:06:30 [Voix de l'interprète]
01:06:32 [Voix de l'interprète]
01:06:34 [Voix de l'interprète]
01:06:36 [Voix de l'interprète]
01:06:38 [Voix de l'interprète]
01:06:40 [Voix de l'interprète]
01:06:42 [Voix de l'interprète]
01:06:43 [Voix de l'interprète]
01:06:45 [Voix de l'interprète]
01:06:47 [Voix de l'interprète]
01:06:49 [Voix de l'interprète]
01:06:51 [Voix de l'interprète]
01:06:53 [Voix de l'interprète]
01:06:55 [Voix de l'interprète]
01:06:57 [Voix de l'interprète]
01:06:59 [Voix de l'interprète]
01:07:01 [Voix de l'interprète]
01:07:03 [Voix de l'interprète]
01:07:05 [Voix de l'interprète]
01:07:07 [Voix de l'interprète]
01:07:09 [Voix de l'interprète]
01:07:11 [Voix de l'interprète]
01:07:12 [Voix de l'interprète]
01:07:14 [Voix de l'interprète]
01:07:16 [Voix de l'interprète]
01:07:18 [Voix de l'interprète]
01:07:20 [Voix de l'interprète]
01:07:22 [Voix de l'interprète]
01:07:24 [Voix de l'interprète]
01:07:26 [Voix de l'interprète]
01:07:28 [Voix de l'interprète]
01:07:30 [Voix de l'interprète]
01:07:32 [Voix de l'interprète]
01:07:34 [Voix de l'interprète]
01:07:36 [Voix de l'interprète]
01:07:38 [Voix de l'interprète]
01:07:40 [Voix de l'interprète]
01:07:41 [Voix de l'interprète]
01:07:43 [Voix de l'interprète]
01:07:45 [Voix de l'interprète]
01:07:47 [Voix de l'interprète]
01:07:49 [Voix de l'interprète]
01:07:51 [Voix de l'interprète]
01:07:53 [Voix de l'interprète]
01:07:55 [Voix de l'interprète]
01:07:57 [Voix de l'interprète]
01:07:59 [Voix de l'interprète]
01:08:01 [Voix de l'interprète]
01:08:03 [Voix de l'interprète]
01:08:05 [Voix de l'interprète]
01:08:07 [Voix de l'interprète]
01:08:09 [Voix de l'interprète]
01:08:10 [Voix de l'interprète]
01:08:12 [Voix de l'interprète]
01:08:14 [Voix de l'interprète]
01:08:16 [Voix de l'interprète]
01:08:18 [Voix de l'interprète]
01:08:20 [Voix de l'interprète]
01:08:22 [Voix de l'interprète]
01:08:24 [Voix de l'interprète]
01:08:26 [Voix de l'interprète]
01:08:28 [Voix de l'interprète]
01:08:30 [Voix de l'interprète]
01:08:32 [Voix de l'interprète]
01:08:34 [Voix de l'interprète]
01:08:36 [Voix de l'interprète]
01:08:38 [Voix de l'interprète]
01:08:39 [Voix de l'interprète]
01:08:41 [Voix de l'interprète]
01:08:43 [Voix de l'interprète]
01:08:45 [Voix de l'interprète]
01:08:47 [Voix de l'interprète]
01:08:49 [Voix de l'interprète]
01:08:51 [Voix de l'interprète]
01:08:53 [Voix de l'interprète]
01:08:55 [Voix de l'interprète]
01:08:57 [Voix de l'interprète]
01:08:59 [Voix de l'interprète]
01:09:01 [Voix de l'interprète]
01:09:03 [Voix de l'interprète]
01:09:05 [Voix de l'interprète]
01:09:07 [Voix de l'interprète]
01:09:08 [Voix de l'interprète]
01:09:10 [Voix de l'interprète]
01:09:12 [Voix de l'interprète]
01:09:14 [Voix de l'interprète]
01:09:16 [Voix de l'interprète]
01:09:18 [Voix de l'interprète]
01:09:20 [Voix de l'interprète]
01:09:22 [Voix de l'interprète]
01:09:24 [Voix de l'interprète]
01:09:26 [Voix de l'interprète]
01:09:28 [Voix de l'interprète]
01:09:30 [Voix de l'interprète]
01:09:32 [Voix de l'interprète]
01:09:34 [Voix de l'interprète]
01:09:36 [Voix de l'interprète]
01:09:37 [Voix de l'interprète]
01:09:39 [Voix de l'interprète]
01:09:41 [Voix de l'interprète]
01:09:43 [Voix de l'interprète]
01:09:45 [Voix de l'interprète]
01:09:47 [Voix de l'interprète]
01:09:49 [Voix de l'interprète]
01:09:51 [Voix de l'interprète]
01:09:53 [Voix de l'interprète]
01:09:55 [Voix de l'interprète]
01:09:57 [Voix de l'interprète]
01:09:59 [Voix de l'interprète]
01:10:01 [Voix de l'interprète]
01:10:03 [Voix de l'interprète]
01:10:05 [Voix de l'interprète]
01:10:06 [Voix de l'interprète]
01:10:08 [Voix de l'interprète]
01:10:10 [Voix de l'interprète]
01:10:12 [Voix de l'interprète]
01:10:14 [Voix de l'interprète]
01:10:16 [Voix de l'interprète]
01:10:18 [Voix de l'interprète]
01:10:20 [Voix de l'interprète]
01:10:22 [Voix de l'interprète]
01:10:24 [Voix de l'interprète]
01:10:26 [Voix de l'interprète]
01:10:28 [Voix de l'interprète]
01:10:30 [Voix de l'interprète]
01:10:32 [Voix de l'interprète]
01:10:35 [Voix de l'interprète]
01:10:36 [Voix de l'interprète]
01:10:38 [Voix de l'interprète]
01:10:40 [Voix de l'interprète]
01:10:42 [Voix de l'interprète]
01:10:44 [Voix de l'interprète]
01:10:46 [Voix de l'interprète]
01:10:48 [Voix de l'interprète]
01:10:50 [Voix de l'interprète]
01:10:52 [Voix de l'interprète]
01:10:54 [Voix de l'interprète]
01:10:56 [Voix de l'interprète]
01:10:58 [Voix de l'interprète]
01:11:00 [Voix de l'interprète]
01:11:03 [Voix de l'interprète]
01:11:04 [Voix de l'interprète]
01:11:06 [Voix de l'interprète]
01:11:08 [Voix de l'interprète]
01:11:10 [Voix de l'interprète]
01:11:12 [Voix de l'interprète]
01:11:14 [Voix de l'interprète]
01:11:16 [Voix de l'interprète]
01:11:18 [Voix de l'interprète]
01:11:20 [Voix de l'interprète]
01:11:22 [Voix de l'interprète]
01:11:24 [Voix de l'interprète]
01:11:26 [Voix de l'interprète]
01:11:28 [Voix de l'interprète]
01:11:30 [Voix de l'interprète]
01:11:32 [Voix de l'interprète]
01:11:33 [Voix de l'interprète]
01:11:35 [Voix de l'interprète]
01:11:37 [Voix de l'interprète]
01:11:39 [Voix de l'interprète]
01:11:41 [Voix de l'interprète]
01:11:43 [Voix de l'interprète]
01:11:45 [Voix de l'interprète]
01:11:47 [Voix de l'interprète]
01:11:49 [Voix de l'interprète]
01:11:51 [Voix de l'interprète]
01:11:53 [Voix de l'interprète]
01:11:55 [Voix de l'interprète]
01:11:57 [Voix de l'interprète]
01:11:59 [Voix de l'interprète]
01:12:01 [Voix de l'interprète]
01:12:02 [Voix de l'interprète]
01:12:04 [Voix de l'interprète]
01:12:06 [Voix de l'interprète]
01:12:08 [Voix de l'interprète]
01:12:10 [Voix de l'interprète]
01:12:12 [Voix de l'interprète]
01:12:14 [Voix de l'interprète]
01:12:16 [Voix de l'interprète]
01:12:18 [Voix de l'interprète]
01:12:20 [Voix de l'interprète]
01:12:22 [Voix de l'interprète]
01:12:24 [Voix de l'interprète]
01:12:26 [Voix de l'interprète]
01:12:28 [Voix de l'interprète]
01:12:30 [Voix de l'interprète]
01:12:31 [Voix de l'interprète]
01:12:33 [Voix de l'interprète]
01:12:35 [Voix de l'interprète]
01:12:37 [Voix de l'interprète]
01:12:39 [Voix de l'interprète]
01:12:41 [Voix de l'interprète]
01:12:43 [Voix de l'interprète]
01:12:45 [Voix de l'interprète]
01:12:47 [Voix de l'interprète]
01:12:49 [Voix de l'interprète]
01:12:51 [Voix de l'interprète]
01:12:53 [Voix de l'interprète]
01:12:55 [Voix de l'interprète]
01:12:57 [Voix de l'interprète]
01:12:59 [Voix de l'interprète]
01:13:00 [Voix de l'interprète]
01:13:02 [Voix de l'interprète]
01:13:04 [Voix de l'interprète]
01:13:06 [Voix de l'interprète]
01:13:08 [Voix de l'interprète]
01:13:10 [Voix de l'interprète]
01:13:12 [Voix de l'interprète]
01:13:14 [Voix de l'interprète]
01:13:16 [Voix de l'interprète]
01:13:18 [Voix de l'interprète]
01:13:20 [Voix de l'interprète]
01:13:22 [Voix de l'interprète]
01:13:24 [Voix de l'interprète]
01:13:26 [Voix de l'interprète]
01:13:28 [Voix de l'interprète]
01:13:29 [Voix de l'interprète]
01:13:31 [Voix de l'interprète]
01:13:33 [Voix de l'interprète]
01:13:35 [Voix de l'interprète]
01:13:37 [Voix de l'interprète]
01:13:39 [Voix de l'interprète]
01:13:41 [Voix de l'interprète]
01:13:43 [Voix de l'interprète]
01:13:45 [Voix de l'interprète]
01:13:47 [Voix de l'interprète]
01:13:49 [Voix de l'interprète]
01:13:51 [Voix de l'interprète]
01:13:53 [Voix de l'interprète]
01:13:55 [Voix de l'interprète]
01:13:57 [Voix de l'interprète]
01:13:58 [Voix de l'interprète]
01:14:00 [Voix de l'interprète]
01:14:02 [Voix de l'interprète]
01:14:04 [Voix de l'interprète]
01:14:06 [Voix de l'interprète]
01:14:08 [Voix de l'interprète]
01:14:10 [Voix de l'interprète]
01:14:12 [Voix de l'interprète]
01:14:14 [Voix de l'interprète]
01:14:16 [Voix de l'interprète]
01:14:18 [Voix de l'interprète]
01:14:20 [Voix de l'interprète]
01:14:22 [Voix de l'interprète]
01:14:24 [Voix de l'interprète]
01:14:26 [Voix de l'interprète]
01:14:27 [Voix de l'interprète]
01:14:29 [Voix de l'interprète]
01:14:31 [Voix de l'interprète]
01:14:33 [Voix de l'interprète]
01:14:35 [Voix de l'interprète]
01:14:37 [Voix de l'interprète]
01:14:39 [Voix de l'interprète]
01:14:41 [Voix de l'interprète]
01:14:43 [Voix de l'interprète]
01:14:45 [Voix de l'interprète]
01:14:47 [Voix de l'interprète]
01:14:49 [Voix de l'interprète]
01:14:51 [Voix de l'interprète]
01:14:53 [Voix de l'interprète]
01:14:55 [Voix de l'interprète]
01:14:56 [Voix de l'interprète]
01:14:58 [Voix de l'interprète]
01:15:00 [Voix de l'interprète]
01:15:02 [Voix de l'interprète]
01:15:04 [Voix de l'interprète]
01:15:06 [Voix de l'interprète]
01:15:08 [Voix de l'interprète]
01:15:10 [Voix de l'interprète]
01:15:12 [Voix de l'interprète]
01:15:14 [Voix de l'interprète]
01:15:16 [Voix de l'interprète]
01:15:18 [Voix de l'interprète]
01:15:20 [Voix de l'interprète]
01:15:22 [Voix de l'interprète]
01:15:24 [Voix de l'interprète]
01:15:25 [Voix de l'interprète]
01:15:27 [Voix de l'interprète]
01:15:29 [Voix de l'interprète]
01:15:31 [Voix de l'interprète]
01:15:33 [Voix de l'interprète]
01:15:35 [Voix de l'interprète]
01:15:37 [Voix de l'interprète]
01:15:39 [Voix de l'interprète]
01:15:41 [Voix de l'interprète]
01:15:43 [Voix de l'interprète]
01:15:45 [Voix de l'interprète]
01:15:47 [Voix de l'interprète]
01:15:49 [Voix de l'interprète]
01:15:51 [Voix de l'interprète]
01:15:53 [Voix de l'interprète]
01:15:54 [Voix de l'interprète]
01:15:56 [Voix de l'interprète]
01:15:58 [Voix de l'interprète]
01:16:00 [Voix de l'interprète]
01:16:02 [Voix de l'interprète]
01:16:04 [Voix de l'interprète]
01:16:06 [Voix de l'interprète]
01:16:08 [Voix de l'interprète]
01:16:10 [Voix de l'interprète]
01:16:12 [Voix de l'interprète]
01:16:14 [Voix de l'interprète]
01:16:16 [Voix de l'interprète]
01:16:18 [Voix de l'interprète]
01:16:20 [Voix de l'interprète]
01:16:22 [Voix de l'interprète]
01:16:23 [Voix de l'interprète]
01:16:25 [Voix de l'interprète]
01:16:27 [Voix de l'interprète]
01:16:29 [Voix de l'interprète]
01:16:31 [Voix de l'interprète]
01:16:33 [Voix de l'interprète]
01:16:35 [Voix de l'interprète]
01:16:37 [Voix de l'interprète]
01:16:39 [Voix de l'interprète]
01:16:41 [Voix de l'interprète]
01:16:43 [Voix de l'interprète]
01:16:45 [Voix de l'interprète]
01:16:47 [Voix de l'interprète]
01:16:49 [Voix de l'interprète]
01:16:51 [Voix de l'interprète]
01:16:52 [Voix de l'interprète]
01:16:54 [Voix de l'interprète]
01:16:56 [Voix de l'interprète]
01:16:58 [Voix de l'interprète]
01:17:00 [Voix de l'interprète]
01:17:02 [Voix de l'interprète]
01:17:04 [Voix de l'interprète]
01:17:06 [Voix de l'interprète]
01:17:08 [Voix de l'interprète]
01:17:10 [Voix de l'interprète]
01:17:12 [Voix de l'interprète]
01:17:14 [Voix de l'interprète]
01:17:16 [Voix de l'interprète]
01:17:18 [Voix de l'interprète]
01:17:20 [Voix de l'interprète]
01:17:21 [Voix de l'interprète]
01:17:23 [Voix de l'interprète]
01:17:25 [Voix de l'interprète]
01:17:27 [Voix de l'interprète]
01:17:29 [Voix de l'interprète]
01:17:31 [Voix de l'interprète]
01:17:33 [Voix de l'interprète]
01:17:35 [Voix de l'interprète]
01:17:37 [Voix de l'interprète]
01:17:39 [Voix de l'interprète]
01:17:41 [Voix de l'interprète]
01:17:43 [Voix de l'interprète]
01:17:45 [Voix de l'interprète]
01:17:47 [Voix de l'interprète]
01:17:49 [Voix de l'interprète]
01:17:50 [Voix de l'interprète]
01:17:52 [Voix de l'interprète]
01:17:54 [Voix de l'interprète]
01:17:56 [Voix de l'interprète]
01:17:58 [Voix de l'interprète]
01:18:00 [Voix de l'interprète]
01:18:02 [Voix de l'interprète]
01:18:04 [Voix de l'interprète]
01:18:06 [Voix de l'interprète]
01:18:08 [Voix de l'interprète]
01:18:10 [Voix de l'interprète]
01:18:12 [Voix de l'interprète]
01:18:14 [Voix de l'interprète]
01:18:16 [Voix de l'interprète]
01:18:18 [Voix de l'interprète]
01:18:19 [Voix de l'interprète]
01:18:21 [Voix de l'interprète]
01:18:23 [Voix de l'interprète]
01:18:25 [Voix de l'interprète]
01:18:27 [Voix de l'interprète]
01:18:29 [Voix de l'interprète]
01:18:31 [Voix de l'interprète]
01:18:33 [Voix de l'interprète]
01:18:35 [Voix de l'interprète]
01:18:37 [Voix de l'interprète]
01:18:39 [Voix de l'interprète]
01:18:41 [Voix de l'interprète]
01:18:43 [Voix de l'interprète]
01:18:45 [Voix de l'interprète]
01:18:47 [Voix de l'interprète]
01:18:48 [Voix de l'interprète]
01:18:50 [Voix de l'interprète]
01:18:52 [Voix de l'interprète]
01:18:54 [Voix de l'interprète]
01:18:56 [Voix de l'interprète]
01:18:58 [Voix de l'interprète]
01:19:00 [Voix de l'interprète]
01:19:02 [Voix de l'interprète]
01:19:04 [Voix de l'interprète]
01:19:06 [Voix de l'interprète]
01:19:08 [Voix de l'interprète]
01:19:10 [Voix de l'interprète]
01:19:12 [Voix de l'interprète]
01:19:14 [Voix de l'interprète]
01:19:16 [Voix de l'interprète]
01:19:17 [Voix de l'interprète]
01:19:19 [Voix de l'interprète]
01:19:21 [Voix de l'interprète]
01:19:23 [Voix de l'interprète]
01:19:25 [Voix de l'interprète]
01:19:27 [Voix de l'interprète]
01:19:29 [Voix de l'interprète]
01:19:31 [Voix de l'interprète]
01:19:33 [Voix de l'interprète]
01:19:35 [Voix de l'interprète]
01:19:37 [Voix de l'interprète]
01:19:39 [Voix de l'interprète]
01:19:41 [Voix de l'interprète]
01:19:43 [Voix de l'interprète]
01:19:45 [Voix de l'interprète]
01:19:46 [Voix de l'interprète]
01:19:48 [Voix de l'interprète]
01:19:50 [Voix de l'interprète]
01:19:52 [Voix de l'interprète]
01:19:54 [Voix de l'interprète]
01:19:56 [Voix de l'interprète]
01:19:58 [Voix de l'interprète]
01:20:00 [Voix de l'interprète]
01:20:02 [Voix de l'interprète]
01:20:04 [Voix de l'interprète]
01:20:06 [Voix de l'interprète]
01:20:08 [Voix de l'interprète]
01:20:10 [Voix de l'interprète]
01:20:12 [Voix de l'interprète]
01:20:14 [Voix de l'interprète]
01:20:15 [Voix de l'interprète]
01:20:17 [Voix de l'interprète]
01:20:19 [Voix de l'interprète]
01:20:21 [Voix de l'interprète]
01:20:23 [Voix de l'interprète]
01:20:25 [Voix de l'interprète]
01:20:27 [Voix de l'interprète]
01:20:29 [Voix de l'interprète]
01:20:31 [Voix de l'interprète]
01:20:33 [Voix de l'interprète]
01:20:35 [Voix de l'interprète]
01:20:37 [Voix de l'interprète]
01:20:39 [Voix de l'interprète]
01:20:41 [Voix de l'interprète]
01:20:43 [Voix de l'interprète]
01:20:44 [Voix de l'interprète]
01:20:46 [Voix de l'interprète]
01:20:48 [Voix de l'interprète]
01:20:50 [Voix de l'interprète]
01:20:52 [Voix de l'interprète]
01:20:54 [Voix de l'interprète]
01:20:56 [Voix de l'interprète]
01:20:58 [Voix de l'interprète]
01:21:00 [Voix de l'interprète]
01:21:02 [Voix de l'interprète]
01:21:04 [Voix de l'interprète]
01:21:06 [Voix de l'interprète]
01:21:08 [Voix de l'interprète]
01:21:10 [Voix de l'interprète]
01:21:12 [Voix de l'interprète]
01:21:13 [Voix de l'interprète]
01:21:15 [Voix de l'interprète]
01:21:17 [Voix de l'interprète]
01:21:19 [Voix de l'interprète]
01:21:21 [Voix de l'interprète]
01:21:23 [Voix de l'interprète]
01:21:25 [Voix de l'interprète]
01:21:27 [Voix de l'interprète]
01:21:29 [Voix de l'interprète]
01:21:31 [Voix de l'interprète]
01:21:33 [Voix de l'interprète]
01:21:35 [Voix de l'interprète]
01:21:37 [Voix de l'interprète]
01:21:39 [Voix de l'interprète]
01:21:41 [Voix de l'interprète]
01:21:42 [Voix de l'interprète]
01:21:44 [Voix de l'interprète]
01:21:46 [Voix de l'interprète]
01:21:48 [Voix de l'interprète]
01:21:50 [Voix de l'interprète]
01:21:52 [Voix de l'interprète]
01:21:54 [Voix de l'interprète]
01:21:56 [Voix de l'interprète]
01:21:58 [Voix de l'interprète]
01:22:00 [Voix de l'interprète]
01:22:02 [Voix de l'interprète]
01:22:04 [Voix de l'interprète]
01:22:06 [Voix de l'interprète]
01:22:08 [Voix de l'interprète]
01:22:10 [Voix de l'interprète]
01:22:11 [Voix de l'interprète]
01:22:13 [Voix de l'interprète]
01:22:15 [Voix de l'interprète]
01:22:17 [Voix de l'interprète]
01:22:19 [Voix de l'interprète]
01:22:21 [Voix de l'interprète]
01:22:23 [Voix de l'interprète]
01:22:25 [Voix de l'interprète]
01:22:27 [Voix de l'interprète]
01:22:29 [Voix de l'interprète]
01:22:31 [Voix de l'interprète]
01:22:33 [Voix de l'interprète]
01:22:35 [Voix de l'interprète]
01:22:37 [Voix de l'interprète]
01:22:39 [Voix de l'interprète]
01:22:40 [Voix de l'interprète]
01:22:42 [Voix de l'interprète]
01:22:44 [Voix de l'interprète]
01:22:46 [Voix de l'interprète]
01:22:48 [Voix de l'interprète]
01:22:50 [Voix de l'interprète]
01:22:52 [Voix de l'interprète]
01:22:54 [Voix de l'interprète]
01:22:56 [Voix de l'interprète]
01:22:58 [Voix de l'interprète]
01:23:00 [Voix de l'interprète]
01:23:02 [Voix de l'interprète]
01:23:04 [Voix de l'interprète]
01:23:06 [Voix de l'interprète]
01:23:09 [Voix de l'interprète]
01:23:10 [Voix de l'interprète]
01:23:12 [Voix de l'interprète]
01:23:14 [Voix de l'interprète]
01:23:16 [Voix de l'interprète]
01:23:18 [Voix de l'interprète]
01:23:20 [Voix de l'interprète]
01:23:22 [Voix de l'interprète]
01:23:24 [Voix de l'interprète]
01:23:26 [Voix de l'interprète]
01:23:28 [Voix de l'interprète]
01:23:30 [Voix de l'interprète]
01:23:32 [Voix de l'interprète]
01:23:34 [Voix de l'interprète]
01:23:37 [Voix de l'interprète]
01:23:38 [Voix de l'interprète]
01:23:40 [Voix de l'interprète]
01:23:42 [Voix de l'interprète]
01:23:44 [Voix de l'interprète]
01:23:46 [Voix de l'interprète]
01:23:48 [Voix de l'interprète]
01:23:50 [Voix de l'interprète]
01:23:52 [Voix de l'interprète]
01:23:54 [Voix de l'interprète]
01:23:56 [Voix de l'interprète]
01:23:58 [Voix de l'interprète]
01:24:00 [Voix de l'interprète]
01:24:02 [Voix de l'interprète]
01:24:04 [Voix de l'interprète]
01:24:06 [Voix de l'interprète]
01:24:07 [Voix de l'interprète]
01:24:09 [Voix de l'interprète]
01:24:11 [Voix de l'interprète]
01:24:13 [Voix de l'interprète]
01:24:15 [Voix de l'interprète]
01:24:17 [Voix de l'interprète]
01:24:19 [Voix de l'interprète]
01:24:21 [Voix de l'interprète]
01:24:23 [Voix de l'interprète]
01:24:25 [Voix de l'interprète]
01:24:27 [Voix de l'interprète]
01:24:29 [Voix de l'interprète]
01:24:31 [Voix de l'interprète]
01:24:33 [Voix de l'interprète]
01:24:35 [Voix de l'interprète]
01:24:36 [Voix de l'interprète]
01:24:38 [Voix de l'interprète]
01:24:40 [Voix de l'interprète]
01:24:42 [Voix de l'interprète]
01:24:44 [Voix de l'interprète]
01:24:46 [Voix de l'interprète]
01:24:48 [Voix de l'interprète]
01:24:50 [Voix de l'interprète]
01:24:52 [Voix de l'interprète]
01:24:54 [Voix de l'interprète]
01:24:56 [Voix de l'interprète]
01:24:58 [Voix de l'interprète]
01:25:00 [Voix de l'interprète]
01:25:02 [Voix de l'interprète]
01:25:04 [Voix de l'interprète]
01:25:05 [Voix de l'interprète]
01:25:07 [Voix de l'interprète]
01:25:09 [Voix de l'interprète]
01:25:11 [Voix de l'interprète]
01:25:13 [Voix de l'interprète]
01:25:15 [Voix de l'interprète]
01:25:17 [Voix de l'interprète]
01:25:19 [Voix de l'interprète]
01:25:21 [Voix de l'interprète]
01:25:23 [Voix de l'interprète]
01:25:25 [Voix de l'interprète]
01:25:27 [Voix de l'interprète]
01:25:29 [Voix de l'interprète]
01:25:31 [Voix de l'interprète]
01:25:33 [Voix de l'interprète]
01:25:34 [Voix de l'interprète]
01:25:36 [Voix de l'interprète]
01:25:38 [Voix de l'interprète]
01:25:40 [Voix de l'interprète]
01:25:42 [Voix de l'interprète]
01:25:44 [Voix de l'interprète]
01:25:46 [Voix de l'interprète]
01:25:48 [Voix de l'interprète]
01:25:50 [Voix de l'interprète]
01:25:52 [Voix de l'interprète]
01:25:54 [Voix de l'interprète]
01:25:56 [Voix de l'interprète]
01:25:58 [Voix de l'interprète]
01:26:00 [Voix de l'interprète]
01:26:02 [Voix de l'interprète]
01:26:03 [Voix de l'interprète]
01:26:05 [Voix de l'interprète]
01:26:07 [Voix de l'interprète]
01:26:09 [Voix de l'interprète]
01:26:11 [Voix de l'interprète]
01:26:13 [Voix de l'interprète]
01:26:15 [Voix de l'interprète]
01:26:17 [Voix de l'interprète]
01:26:19 [Voix de l'interprète]
01:26:21 [Voix de l'interprète]
01:26:23 [Voix de l'interprète]
01:26:25 [Voix de l'interprète]
01:26:27 [Voix de l'interprète]
01:26:29 [Voix de l'interprète]
01:26:31 [Voix de l'interprète]
01:26:32 [Voix de l'interprète]
01:26:34 [Voix de l'interprète]
01:26:36 [Voix de l'interprète]
01:26:38 [Voix de l'interprète]
01:26:40 [Voix de l'interprète]
01:26:42 [Voix de l'interprète]
01:26:44 [Voix de l'interprète]
01:26:46 [Voix de l'interprète]
01:26:48 [Voix de l'interprète]
01:26:50 [Voix de l'interprète]
01:26:52 [Voix de l'interprète]
01:26:54 [Voix de l'interprète]
01:26:56 [Voix de l'interprète]
01:26:58 [Voix de l'interprète]
01:27:00 [Voix de l'interprète]
01:27:01 [Voix de l'interprète]
01:27:03 [Voix de l'interprète]
01:27:05 [Voix de l'interprète]
01:27:07 [Voix de l'interprète]
01:27:09 [Voix de l'interprète]
01:27:11 [Voix de l'interprète]
01:27:13 [Voix de l'interprète]
01:27:15 [Voix de l'interprète]
01:27:17 [Voix de l'interprète]
01:27:19 [Voix de l'interprète]
01:27:21 [Voix de l'interprète]
01:27:23 [Voix de l'interprète]
01:27:25 [Voix de l'interprète]
01:27:27 [Voix de l'interprète]
01:27:29 [Voix de l'interprète]
01:27:30 [Voix de l'interprète]
01:27:32 [Voix de l'interprète]
01:27:34 [Voix de l'interprète]
01:27:36 [Voix de l'interprète]
01:27:38 [Voix de l'interprète]
01:27:40 [Voix de l'interprète]
01:27:42 [Voix de l'interprète]
01:27:44 [Voix de l'interprète]
01:27:46 [Voix de l'interprète]
01:27:48 [Voix de l'interprète]
01:27:50 [Voix de l'interprète]
01:27:52 [Voix de l'interprète]
01:27:54 [Voix de l'interprète]
01:27:56 [Voix de l'interprète]
01:27:58 [Voix de l'interprète]
01:27:59 [Voix de l'interprète]
01:28:01 [Voix de l'interprète]
01:28:03 [Voix de l'interprète]
01:28:05 [Voix de l'interprète]
01:28:07 [Voix de l'interprète]
01:28:09 [Voix de l'interprète]
01:28:11 [Voix de l'interprète]
01:28:13 [Voix de l'interprète]
01:28:15 [Voix de l'interprète]
01:28:17 [Voix de l'interprète]
01:28:19 [Voix de l'interprète]
01:28:21 [Voix de l'interprète]
01:28:23 [Voix de l'interprète]
01:28:25 [Voix de l'interprète]
01:28:27 J'en sais rien.
01:28:28 Sors de là !

Recommandations