To what extent are you willing to fight for the love of your life?
'Kambal, Karibal' tells the story of Crisanta (Bianca Umali) and Criselda, the twins who grow fond of each other and are inseparable in all the challenges that come to their lives. Unfortunately, Criselda dies because of a rare disease, but she manages to stay beside Crisanta as a spirit.
Sibling rivalry arises when Diego (Miguel Tanfelix) comes into their lives and their mother's attention is on Crisanta. When hate and anger consume Criselda's emotions, she later finds another person's body to inhabit. #GMANetwork, #GMADrama, #Kapuso
'Kambal, Karibal' tells the story of Crisanta (Bianca Umali) and Criselda, the twins who grow fond of each other and are inseparable in all the challenges that come to their lives. Unfortunately, Criselda dies because of a rare disease, but she manages to stay beside Crisanta as a spirit.
Sibling rivalry arises when Diego (Miguel Tanfelix) comes into their lives and their mother's attention is on Crisanta. When hate and anger consume Criselda's emotions, she later finds another person's body to inhabit. #GMANetwork, #GMADrama, #Kapuso
Category
😹
FunTranscript
00:00 I am the witness of your love
00:06 In the heat and cold, I will not leave you
00:11 Tell me, why are you doing this?
00:12 Why are you hiding the criminal?
00:14 Why are you trying to fool him?
00:16 You're so stupid!
00:17 You're right!
00:18 You're just a kid!
00:19 You're just a kid!
00:21 Why?
00:21 But why?
00:23 Why do you believe in Raymond's plans?
00:26 If you know that Raymond is your father,
00:27 it's not over yet!
00:30 What does Raymond want from you?
00:33 I'm Raymond's son, right?
00:35 I told you, he's my father.
00:37 Samuel and Raymond.
00:39 Samuel is my father.
00:40 My father's cousin, Raymond.
00:42 My father brought him to the plastic surgery
00:44 so I could use his plans.
00:46 Chesca!
00:47 Franny?
00:48 Franny!
00:49 You're going overboard!
00:51 I've endured everything you've done to me,
00:52 but now it's time for me to defend myself!
00:55 You're going to lose!
00:56 You haven't even told Chrisane!
00:58 She's not mad at you yet
00:59 that she stole everything from you!
01:02 I won't let it happen!
01:04 They won't get along
01:05 as long as I'm here!
01:06 You won't be able to do anything
01:09 if you turn against each other.
01:12 Nothing will happen if I don't turn against you!
01:16 Stop being so selfish, Alan.
01:18 Satan is waiting for you.
01:20 He wants you to be his lips to lips.
01:22 Alan!
01:27 Get him!
01:28 It's Alan!
01:29 Alan!
01:31 Hey!
01:34 Get him!
01:35 You're the one who stole his car.
01:41 I don't know where he is.
01:43 I don't know who did this.
01:45 I'm General Dunn.
01:46 I think I know who did this.
01:48 It's Raymond.
01:49 What's that?
01:50 [screams]
01:52 Raymond, there are two of them.
02:03 Ma'am,
02:07 I'm sorry.
02:10 I'm not Raymond.
02:12 Please let me go.
02:14 If you're not Raymond,
02:16 who are you?
02:17 I'm Samuel Calderon.
02:19 Raymond's cousin.
02:21 He used me to hide from the law.
02:24 I had to go out because I have a son.
02:28 He's counting on me.
02:31 Please, I'll do anything.
02:34 Please, let me find Raymond for you.
02:39 My son is missing.
02:44 No one can find him.
02:49 No one can be mad at my husband
02:51 if he's not Raymond.
02:53 If you're not Raymond,
02:56 and Raymond is the one who's with him,
02:58 where can I find them?
03:00 Where can my husband bring them?
03:02 I don't know,
03:03 but you sent us Raymond.
03:06 It's dark there.
03:08 There are not many people.
03:10 Maybe your husband is there.
03:13 Where is that place?
03:18 [dramatic music]
03:20 You're stealing Dio.
03:25 You're not stealing Geraldine from me.
03:28 I hope you're not doing this.
03:31 This is your fault.
03:33 I'm having a hard time.
03:35 Go ahead, count.
03:39 Huh?
03:41 Boss, this is not the right place.
03:43 I'll beat you up if you'll count.
03:45 Boss, let's go.
03:46 [dramatic music]
03:48 Get up.
03:50 [dramatic music]
03:53 [sighs]
04:02 Hmm.
04:06 What am I going to use this for?
04:08 I know you're thinking wrong.
04:10 What are you going to do with that?
04:12 You're going to twist your neck.
04:15 Do you want to do it?
04:16 Just be quiet.
04:19 Don't be a nuisance.
04:21 It's almost done.
04:22 You're not stealing Geraldine from me.
04:26 I'm not doing this.
04:28 I'm even guilty because of you.
04:31 Huh?
04:32 [dramatic music]
04:34 [groans]
04:37 Boss,
04:38 this might be a trap.
04:40 We might get caught.
04:42 You're smart.
04:43 You're smart.
04:44 So that it won't get worse.
04:45 Let's go.
04:46 We still have a walk.
04:47 [groans]
04:48 Let's go.
04:51 [groans]
04:53 [groans]
04:56 [groans]
04:59 [groans]
05:00 [groans]
05:06 You're so annoying.
05:07 You're so annoying.
05:08 Get up.
05:10 [dramatic music]
05:12 Is this what Samuel was talking about?
05:18 I think this is it.
05:22 We're here.
05:26 I hope this isn't the last time.
05:30 Oh, Yuri.
05:32 I'm not guilty because of you.
05:35 I'm almost at the dorm.
05:37 I have a sushi.
05:40 And...
05:41 Nori!
05:42 What?
05:43 Where's Chris-san?
05:44 You again?
05:46 Can you not bother people?
05:48 They have a problem.
05:49 You're a whore.
05:53 I don't care where Chris-san is.
05:55 They went somewhere with Diego.
05:57 That's why!
05:58 I wish!
05:59 I wish your father was here.
06:07 [dramatic music]
06:09 Boss,
06:18 I'll be right back.
06:19 Ma'am,
06:27 you need to see this.
06:28 What is it?
06:30 [dramatic music]
06:33 [chanting]
06:35 I told you,
06:39 Diego will steal you
06:41 so he can deceive you
06:43 and show you that you're a loser.
06:45 You're in your own life.
06:47 You're going to ruin my friend again.
06:49 You're so stubborn.
06:52 Ouch!
06:53 Get out of here!
06:54 John!
06:55 Show me that you're the boss here.
06:58 I don't have to answer your questions,
07:01 you demon!
07:02 You're a demon, Diego!
07:03 You're a monster!
07:05 You're a monster!
07:07 You're a monster!
07:08 Stop it!
07:09 I'm already here!
07:10 What's wrong with you?
07:12 If you want to find Chris-san and Diego,
07:20 you should go to GMG.
07:22 Do you know what that is?
07:23 Google, you idiot!
07:25 Because I won't tell you anything,
07:27 so stay there.
07:29 [breathing heavily]
07:31 [screams]
07:34 You're a monster!
07:36 He's not Chris-san!
07:38 You're a monster, Sarah!
07:43 Ma'am, there's no one here.
07:47 They look scared.
07:57 [breathing heavily]
07:59 I know who this bird is.
08:24 [breathing heavily]
08:26 Alan!
08:31 Alan!
08:32 Alan!
08:33 It's Alan!
08:34 It's Alan!
08:35 [breathing heavily]
08:37 It's Chris-san!
08:39 It's Alan!
08:41 It's his father!
08:42 It's his father!
08:43 No!
08:44 [breathing heavily]
08:46 It's Alan!
08:52 I'm so sorry, Alan.
08:54 It's Alan.
08:59 Boss,
09:05 why did they bring this old car?
09:08 It's not automatic,
09:11 not power steering.
09:12 I'm not used to it.
09:14 That's right, boss.
09:15 If I let you drive this car,
09:17 you'll get used to it.
09:20 You're a monster!
09:22 You look like a rich man.
09:24 Stop me.
09:25 I even got this from the scrap yard.
09:27 This is a new car.
09:29 We can't use the new car
09:32 because it will break.
09:35 It will break?
09:37 Ma'am, don't worry.
09:42 We'll investigate the whole area.
09:44 If they're not here yet,
09:46 I'm sure they're still around.
09:49 You'll see them, boss.
09:51 I know what Raymond did to Alan.
09:56 Before we think of that,
09:59 we need to believe that
10:00 our father will be back and he's safe.
10:03 [sobbing]
10:06 Don't worry.
10:16 We'll be fine.
10:17 Boss,
10:23 I have a question.
10:26 What are we doing here?
10:28 Do you know that Alan is a seaman?
10:34 Maybe he misses this atmosphere.
10:40 Maybe he also misses the water.
10:45 I want to know if that animal really knows how to swim.
10:49 Let's go and see.
10:51 General G,
11:05 do you want me to take you to rest?
11:08 I don't want to rest.
11:12 I don't want to go.
11:13 I don't want to see my husband.
11:16 Why do we have to go home?
11:19 We can't do anything here.
11:21 What will we do with their police work?
11:24 We'll find our father.
11:26 [sobbing]
11:30 [sobbing]
11:32 It's so nice to sleep.
11:45 Let it be.
11:47 You'll wake up with a clear mind.
11:50 Let's go.
11:53 Okay.
11:54 [dramatic music]
11:56 Mom,
12:03 I know you're worried,
12:05 but the police are doing everything to save Dad.
12:09 They have nothing against an animal,
12:12 a demon like Raymond.
12:16 Mom.
12:17 We need to help.
12:19 We need to help find your father.
12:22 If there are many people looking for him,
12:24 there's a bigger chance that we'll find your father.
12:28 Diego, we need your help.
12:31 Please help us find Alan.
12:34 Yes, Ma'am Geraldine.
12:37 I'll keep an eye on him.
12:40 Maybe we'll find him.
12:42 Thank you, Diego.
12:45 [dramatic music]
12:47 You look like Teddy Berto when he's asleep.
13:00 How's that, Alan?
13:04 Sayonara, goodbye, adios.
13:08 Don't worry.
13:11 I'll take care of Geraldine.
13:14 I'll love her.
13:15 I'll hug her every day.
13:17 I'll kiss her every minute.
13:20 Just say hi to the people who look like you.
13:23 Go on, let's go.
13:25 Mom, are you okay?
13:30 My stomach really hurts, Rizal.
13:34 Diego, let's go inside.
13:42 Let's go inside.
13:43 Dad, can I ask you something?
13:49 Yes, of course.
13:51 Is there anyone in the building?
13:53 No, it's impossible. It's been closed for a long time.
13:56 Dad, let's go inside.
13:59 I'm going to look for him.
14:00 Boss, he's awake!
14:13 Then let him sleep again.
14:15 What do you want? That's my helicopter.
14:16 Let's go.
14:18 I'll go first. You guys stay here.
14:19 There, he's sleeping.
14:23 Go, let's go.
14:25 Let's go.
14:26 How are you feeling?
14:32 Son, my body won't disappear until we see your father.
14:39 Help! Help!
14:48 No!
14:50 Help!
14:53 Let's go.
14:54 Hello, Chief?
15:18 We received a report that a code-down fell on the road.
15:21 What? On the road?
15:24 We've checked it. We'll let you know.
15:27 Okay, thank you.
15:29 Diego, let's go back to the road.
15:32 Okay.
15:34 I need you to go there.
15:36 Okay.
15:37 [♪♪♪]
15:39 [♪♪♪]
16:08 Thank goodness!
16:09 We've been saved from a bad guy.
16:13 Bye, Alan.
16:16 Geraldine and I are really going to get married.
16:21 I'm sorry. Are you okay?
16:26 Are you okay, son?
16:28 I'm okay.
16:30 Diego, I'm sorry.
16:34 No, I'm okay.
16:36 I didn't mean to bother you.
16:37 I'm sorry.
16:38 Brother, are you okay?
16:40 I'm sorry, I didn't mean to bother you.
16:42 Wait, where are you going?
16:44 Alan, how are we going to find your father?
16:47 Ma'am, is there anyone who can help you?
16:49 Mom.
16:54 Brother, is it okay if you take us to the hospital?
17:03 I can only take one.
17:06 You go ahead.
17:07 Diego and I will follow you.
17:09 We'll call for help.
17:11 Okay. Take care.
17:15 I'll go ahead.
17:21 Take care.
17:22 [roaring]
17:23 Will you marry me again?
17:40 Yes.
17:47 [music playing]
17:48 I love you, Geraldine.
17:54 I love you, Alan.
17:56 You know, I'm really happy because we got a second chance.
18:00 And I will not give up. Raymond destroyed our family again.
18:04 Geraldine, Chrisanne, I love you so much.
18:12 I'm sorry if I can't go home.
18:15 I love you.
18:16 [music playing]
18:19 [roaring]
18:20 [roaring]
18:37 [music playing]
18:38 [roaring]
18:39 [music playing]
18:41 [roaring]
18:42 [music playing]
18:45 [music playing]
18:46 Alan.
19:13 Alan, wake up.
19:14 Alan, wake up.
19:16 Don't leave me, Alan, please.
19:19 Don't leave me.
19:22 I'm sorry. I'm sorry for you.
19:25 Please, I wish I could take my husband.
19:29 We need him, our children.
19:31 Please, we just have a moment with him.
19:33 Have mercy on me.
19:35 [music playing]
19:38 [music playing]
19:39 [non-english speech]
20:01 Alan!
20:03 [non-english speech]
20:06 [non-english speech]
20:07 [non-english speech]
20:10 [non-english speech]
20:12 [non-english speech]
20:14 [non-english speech]
20:16 [non-english speech]
20:18 [non-english speech]
20:20 [non-english speech]
20:22 [non-english speech]
20:24 [non-english speech]
20:26 [non-english speech]
20:28 [non-english speech]
20:30 [non-english speech]
20:32 [non-english speech]
20:34 [non-english speech]
20:35 [non-english speech]
20:38 [non-english speech]
20:44 [non-english speech]
20:46 [non-english speech]
20:48 [non-english speech]
20:51 [non-english speech]
20:53 [non-english speech]
20:55 [non-english speech]
20:57 [non-english speech]
20:59 [non-english speech]
21:01 [non-english speech]
21:03 [non-english speech]
21:04 [non-english speech]
21:06 [non-english speech]
21:08 [non-english speech]
21:10 [non-english speech]
21:12 [non-english speech]
21:14 [non-english speech]
21:16 [non-english speech]
21:18 [non-english speech]
21:20 [non-english speech]
21:22 [non-english speech]
21:24 [non-english speech]
21:26 [non-english speech]
21:28 [non-english speech]
21:30 [non-english speech]
21:32 [non-english speech]
21:33 [non-english speech]
21:35 [non-english speech]
21:37 [non-english speech]
21:39 [non-english speech]
21:41 [non-english speech]
21:43 [non-english speech]
21:45 [non-english speech]
21:47 [non-english speech]
21:49 [non-english speech]
21:51 [non-english speech]
21:53 [non-english speech]
21:55 [non-english speech]
21:57 [non-english speech]
21:59 [non-english speech]
22:01 [non-english speech]
22:02 [non-english speech]
22:04 [non-english speech]
22:06 [non-english speech]
22:08 [non-english speech]
22:10 [non-english speech]
22:12 [non-english speech]
22:14 [non-english speech]
22:16 [non-english speech]
22:18 [non-english speech]
22:20 [non-english speech]
22:22 [non-english speech]
22:24 [non-english speech]
22:26 [non-english speech]
22:28 [non-english speech]
22:30 [non-english speech]
22:31 [non-english speech]
22:33 [non-english speech]
22:35 [non-english speech]
22:37 [non-english speech]
22:39 [non-english speech]
22:41 [non-english speech]
22:43 [non-english speech]
22:45 [non-english speech]
22:47 [non-english speech]
22:49 [non-english speech]
22:51 [non-english speech]
22:53 [non-english speech]
22:55 [non-english speech]
22:57 [non-english speech]
23:00 [non-english speech]
23:01 [non-english speech]
23:03 [non-english speech]
23:05 [non-english speech]
23:07 [non-english speech]
23:09 [non-english speech]
23:11 [non-english speech]
23:13 [non-english speech]
23:15 [non-english speech]
23:17 [non-english speech]
23:19 [non-english speech]
23:21 [non-english speech]
23:23 [non-english speech]
23:25 [non-english speech]
23:28 [non-english speech]
23:29 [non-english speech]
23:31 [non-english speech]
23:33 [non-english speech]
23:35 [non-english speech]
23:37 [non-english speech]
23:39 [non-english speech]
23:41 [non-english speech]
23:43 [non-english speech]
23:45 [non-english speech]
23:47 [non-english speech]
23:49 [non-english speech]
23:51 [non-english speech]
23:53 [non-english speech]
23:55 [non-english speech]
23:57 [non-english speech]
23:58 [non-english speech]
24:00 [non-english speech]
24:02 [non-english speech]
24:04 [non-english speech]
24:06 [non-english speech]
24:08 [non-english speech]
24:10 [non-english speech]
24:12 [non-english speech]
24:14 [non-english speech]
24:16 [non-english speech]
24:18 [non-english speech]
24:20 [non-english speech]