• l’année dernière
Transcription
00:00 [Musique]
00:15 Ok Dale, hop on up.
00:17 Je ne sais pas, il a l'air de mourir avec sa langue en bouche.
00:22 Laisse moi essayer encore, je peux me voir plus mort.
00:25 Pas de façon, mort c'est mort, il va s'en aller.
00:27 Il va se faire un peu de vieux dans la ville de Daniel Wedge.
00:32 C'est un petit prix à payer, Boom Hauer.
00:35 Je suis le contracteur général de la maison de la haine de l'école
00:38 et c'est mon responsabilité de mettre ce travail en place,
00:42 sous budget et trop effrayant.
00:45 Tu sais que c'est la plus dégueulasse chose.
00:47 J'ai aussi un Wedge.
00:50 Hank, c'est l'heure du dîner.
00:52 Je mélange le poudre de fromage.
00:55 Ok. Hey, Peg Leg, peux-tu venir ici et me donner une main ?
01:00 Qu'est-ce que c'est mon amour, je suis en plein milieu...
01:02 J'ai réussi.
01:08 Oh, ça a pris une année de ma vie je pense.
01:11 Je vais faire peur à ces enfants.
01:14 Je vais te dire quoi, je veux que Bobby ait le bon Halloween,
01:19 le même que j'avais quand j'étais enfant.
01:21 Trick or treat !
01:34 Oh mon Dieu, vous êtes les plus scariques.
01:37 Oui, on parle de...
01:39 de la vieille bouchée.
01:43 Vous avez des cigarettes ?
01:45 Non, mais j'ai du chocolat.
01:47 Bonne Halloween !
01:52 Seulement une.
02:06 Allez, appuie dessus, tue-le, vite !
02:09 Ok, la maison de Dale est la prochaine.
02:12 Je pense que je vais appeler ma mère.
02:16 Vous voulez venir avec nous ?
02:20 Meg Lomard est en train de faire un spécial Halloween.
02:23 Si vous achetez deux masques en papier, ils vont vous faire couper les nostrils gratuitement.
02:27 Oh, désolée, je dois aller à mon rencontre d'enfants.
02:31 On va leur donner un bon bouillon aux vieilles personnes et puis on va les faire couper.
02:36 Peut-être que je peux être un Dalmatien.
02:41 Les costumes Halloween sont censés être effrayants.
02:44 Comment est-ce que le Dalmatien est effrayant ?
02:47 Ils peuvent vous tuer.
02:49 Et 9 fois de 10, ils vont directement dans le dos.
02:53 Où sont les vampires, les monstres et les fantômes ?
02:58 Elmo, Aladdin, Jenny McCarthy ?
03:03 Je ne sais même pas ce que ce sont ces choses.
03:06 J'aimerais présenter notre invitée.
03:10 Elle est une nouvelle membre de notre église qui s'est reconnue en très peu de temps
03:15 par une série de lettres, des complotions et des menaces.
03:19 Mme Junie Harper.
03:21 Merci.
03:25 Pourquoi ne pas commencer par un petit défi ?
03:28 J'espère que c'est l'Ouverture de la Bible.
03:31 Qui peut me dire ce que c'est ?
03:34 C'est une soeur.
03:36 Très bien. Et comment vous vous appelez ?
03:38 Louane Flatter.
03:39 Louane. Vous avez répondu si vite.
03:43 Vous connaissez des soeurs ?
03:45 Les soeurs ne sont pas réelles.
03:48 Oui, elles le sont.
03:49 Elles ont même leur propre anniversaire.
03:51 Qui sait quel anniversaire d'octobre est associé aux soeurs, les fantômes et les satanistes ?
03:58 Heu... Halloween ?
04:02 Smart. Smart, smart.
04:04 Cette fille est très, très smarte.
04:07 Merci de le noter.
04:10 Nous avons encore besoin d'un costume pour Bobby.
04:14 Mais au moins, nous avons nos dîners.
04:16 Mangez des boeufs, des bars de fun à l'écoute.
04:21 Ce n'est pas pour les trics et les traits, c'est pour les diabétiques.
04:25 Je ne vais pas gagner 10 pouces comme l'année dernière.
04:28 Alors ne mangez pas ! Laissez-le là.
04:30 Personne ne m'a dit que vous pouviez toucher mon canapé.
04:33 Les anciens druides célèbrent Halloween en mangeant des bébés au lumière de leurs Jack-o-lanterns.
04:41 Et puis, ils dansaient.
04:44 Oh...
04:46 Je suis sûr que ta grand-mère a gardé mon vieux costume.
04:53 Tu sais, j'avais une blague qui s'est passée avec ça.
04:57 Essaie-la avec moi, mon fils.
04:59 C'est effrayant.
05:07 C'était... dérangeant.
05:10 Je peux pas, Peggy. J'ai des nouvelles terribles.
05:13 Halloween est un festival satanique.
05:15 C'est inventé par les druides.
05:17 Non, chérie, pas les druides, les druides.
05:20 Où as-tu entendu ça ?
05:22 C'est la vérité.
05:24 Les trics et les traits, c'est la débouche du diable.
05:26 Junie Hopper le dit.
05:28 Louane, Halloween, c'est juste du bon, propre amusement.
05:31 Ça n'a rien à voir avec le diable.
05:34 Je ne veux plus entendre de ta foussé.
05:37 Oh...
05:40 Qu'est-ce qui est de ta faute ?
05:43 Elle a mis quelque chose d'excitant dans son cerveau.
05:45 Tout ce qu'elle voulait faire, c'est montrer ça à nous.
05:48 Mon petit chéri...
05:52 Donc, tu lui as dit des druides et des canicorns,
05:55 et il pense que Halloween est juste pour l'amusement.
05:57 Oui, j'ai eu l'impression de être si stupide.
06:00 Oh, non.
06:02 Tout d'abord, dans les yeux du Seigneur, tu es un génie.
06:05 Le diable te fous de penser que tu es stupide
06:07 parce que ça te fait plus facile de te faire tromper.
06:11 Mais si tu penses que tu es smart, tu peux résister à lui.
06:14 Tu vois ce que je veux dire ?
06:16 Je ne suis pas sûre...
06:17 Le diable, c'est la fin !
06:19 Tu vois ?
06:20 Oui.
06:21 Ces jours-ci, le diable devient très populaire.
06:24 C'est pourquoi, ce Halloween, je sponsorise un "Hallelujah House".
06:28 Oh, qu'est-ce que c'est ?
06:30 C'est une alternative de la violence à ces vies de hauts-dames.
06:33 Oh, non !
06:35 Oncle Hank est en train de faire un "Houndhouse" à l'école de Bobby.
06:39 L'école ?
06:41 Dis-moi plus.
06:43 Allons-y, on va faire le tour de cette tronche, ok ?
06:47 Je ne veux pas que mon sang me fasse courir dans mon tête.
06:51 Hey, Principe Moss !
06:53 Bonjour, Hank.
06:54 Monsieur Gribble, c'est une école.
06:56 Vous devez prendre votre cigarette dehors.
06:58 Oui, monsieur.
06:59 Le diable dit quoi ?
07:01 Quoi ?
07:04 Eh...
07:05 Hmm...
07:07 Hank, vous savez, Mme. Ginny Harper, elle a des préoccupations.
07:11 Apparemment, certaines personnes considèrent que Halloween est un anniversaire religieux.
07:15 Alors ?
07:16 Alors, notre constitution garantit la séparation de la churche et du pays ?
07:22 Mme. Harper a un point.
07:25 Et un attorne.
07:27 Et pour quoi le diable ?
07:29 Pour prévenir les fortunes avec le cassement des os ?
07:32 Non.
07:33 Et quoi ?
07:34 Une sorcière ?
07:35 Il faut le faire.
07:37 Je ne vais pas prendre des choses comme ça.
07:39 Je veux que ces enfants aient un Halloween vraiment effrayant.
07:43 Vous savez, je commence à croire que l'idée de la maison des horreurs est fausse.
07:49 Oh, on pourrait faire des pancakes dans la maison.
07:52 Je m'invente juste ici.
07:57 Calme-toi, Bill.
07:59 Regarde, on fait cette maison des horreurs de la bonne façon ou je ne le ferai pas du tout.
08:05 Alors, qu'est-ce que ça va être ?
08:07 Hank, on ne peut pas afforder un autre discours.
08:09 On a perdu notre budget en se battant contre des escaliers de voiture et des ciseaux à gauche.
08:13 Alors c'est comme ça, hein ?
08:15 Boomhauer, prend Hagatha.
08:18 Il n'y a qu'une sorcière ici.
08:21 Je ne sais pas.
08:29 C'est vos pancakes du bonheur.
08:31 L'année prochaine, Bobby sera un adolescent.
08:40 C'est notre dernière fête de Halloween ensemble et Junie Harper l'a détruit.
08:44 Vous savez, il n'y a rien dans la Constitution sur la séparation de la chambre et le garage.
08:49 Pourquoi ne pas faire un garage des horreurs ?
08:52 Oui, je pense que je pourrais le faire.
08:54 Non, non, oncle Hank.
08:56 Vous pouvez aller au diable.
08:58 Regarde, Junie Harper dit que la maison des horreurs est la poignée de la bouche du diable et le plaisir est le fromage.
09:05 Louane, juste quand je pense que tu as dit la chose la plus stupide de toute façon, tu continues à parler.
09:10 Junie dit que je suis intelligente, alors ne me trompe pas en pensant que je ne le suis pas.
09:14 Attends, Louane n'est pas stupide et Hank n'a pas d'idée pour une maison des horreurs.
09:20 Donc, vous pouvez avoir votre garage des horreurs et vous pouvez être intelligente.
09:24 Mais Junie Harper dit...
09:25 Junie Harper dit, Junie Harper dit, la dernière fois que je l'ai vérifiée, ce n'était pas la tête de Junie Harper dans la fenêtre en bois de l'arlon de First Methodist.
09:35 Bobby, l'année prochaine, tu seras trop vieille pour te développer et te faire des candys.
09:42 Quoi ?
09:43 Ne t'inquiète pas, les candys ne sont que la moitié des trucs.
09:48 C'est le moment où tu apprends à donner et à recevoir.
09:52 Tu ne vas pas le laisser, non ?
09:55 Bobby, bien sûr que je le ferai. C'est un signe de respect.
09:59 Hey, tu sais qui pourrait utiliser un peu de respect en ce moment ? Dale.
10:04 Joshua !
10:06 Giddy, giddy, giddy, giddy, giddy, giddy, giddy, Joshua ! Joshua !
10:11 Tu sais, je me souviens d'un quote de la Bible.
10:18 "Fais en de l'autre."
10:21 Je ne sais pas, papa. C'est du vandalisme. Et le vandalisme n'est pas cool.
10:27 Bobby, cette attitude est un peu immature.
10:31 Maintenant, viens.
10:34 Ouh !
10:35 Il faut avoir un retour, mon fils. Comme ça.
10:42 Je n'ai pas peur de vous, satanistes !
10:54 Allez, garçon !
10:58 Je n'ai pas peur, je ne serai pas peur. Je vais me battre contre vous tous.
11:03 [Bruit de moteur]
11:06 C'est le buzz !
11:29 Vite ! Détruisez l'évidence !
11:32 [Musique]
11:35 [Coup de feu]
11:36 [Cris]
11:39 Il doit y avoir un erreur.
11:43 Mon fils ?
11:44 Fils, as-tu payé à Mme Harper une petite visite ce soir ?
11:48 Oui.
11:51 Bobby !
11:52 Ne te mèles pas, garçon. La vérité est que c'est de ma faute.
11:56 Bien sûr que c'est de ta faute. Son comportement antisocial est le résultat de tous tes valeurs anti-christienne.
12:03 Tu as raison, Judy Harper. Tu es hors de question.
12:07 Je vais à l'église aussi, et j'ai fait de la bingo et de la banque,
12:12 en étant aussi proche du bon Seigneur que toi.
12:14 Alors n'essaie pas de me faire unir, car je vais te faire unir.
12:18 La complacence des fous va les détruire, Proverbs.
12:22 Sors de ma maison, Exodus !
12:26 Tu es un vrai "Halloween Hellraiser", comme ton vieil homme.
12:32 Et je suis très déçu de toi.
12:37 [Musique]
12:40 [Bruit de porte qui s'ouvre]
12:41 [Musique]
12:51 [Rire]
12:54 [Bruit de porte qui s'ouvre]
12:55 [Bruit de pas]
12:58 Je ne vais plus utiliser du papier toilette et de l'envie.
13:03 Tu vas bien ? Je n'ai pas entendu la télé.
13:06 J'ai fait de la bingo. Je ne mérite pas de regarder la télé après ce que j'ai fait la nuit dernière.
13:12 Ce n'est pas de ta faute. C'est de la faute de l'oncle Hank.
13:16 [Soupir]
13:18 Il est un sataniste, Bobby.
13:20 Oh, viens, Lou-Anne. C'est la chose la plus folle que j'ai jamais entendue.
13:23 C'est vrai.
13:24 Oh, putain.
13:25 C'est pour ça que l'oncle Hank a mentionné mes idées sur Halloween.
13:29 Le diable ne veut pas que tu saches la vérité.
13:32 Est-ce que ton père t'a fait boire de la sang ?
13:35 Il m'a fait manger du sang une fois.
13:38 C'est appelé "Mémoire recouverte".
13:40 Pense, Bobby. Qu'est-ce que tu peux encore te rappeler ?
13:43 Hmm...
13:45 Où sont les vampires et les monstres et les fantômes ?
13:49 Tu es un réel "Hellraiser" de Halloween, comme ton vieil homme.
13:54 C'est juste du sang. Ça ne va pas te tuer.
13:57 [Rire]
14:01 Oh, putain.
14:03 Le vandalisme sur ma maison peut être décrit comme un crime de haine.
14:10 Quelqu'un me haine.
14:12 Laissez le record montrer que quelqu'un haine Dale Dribble.
14:15 La nuit précédente, ma maison a été attaquée par des satanistes.
14:20 Mme Harper, qu'est-ce que vous avez à dire de ça ?
14:23 Quoi, "à dire" ?
14:25 Comment est-ce "à dire" ?
14:28 [Cris de douleur]
14:31 Oh, Bimmy !
14:32 Je pense que c'est parfait.
14:35 Mais je pense que Hank Hack a aussi un bon sens.
14:38 Oui ! Halloween est annulé !
14:41 Je viens de parler à Mme Junie Harper.
14:44 Elle a dit que le conseil de la ville a passé le curfew
14:47 parce que les satanistes l'ont fait courir sur son chat.
14:50 Et les "trick-or-treaters" ?
14:52 Oh, il n'y en aura pas.
14:54 Tu vois, oncle Hank, tu as dit que j'étais en colère,
14:57 mais maintenant tout le monde m'est d'accord.
15:00 Personne ne t'est d'accord.
15:02 Tu es d'accord avec tout le monde.
15:04 Tu es d'accord avec tout idiot qui dit n'importe quoi.
15:07 Arrête d'attaquer elle, Hank.
15:09 Louane n'a pas annulé Halloween.
15:11 Junie Harper l'a fait.
15:13 Je ne me soucie pas de ce qu'elle fait.
15:15 Demain soir, je vais apprendre à Bobby
15:17 le vrai sens de Halloween,
15:19 au nom de la mer ou de l'eau.
15:21 Mon père veut vraiment que je sois dans cette maison menacée.
15:26 La dernière fois qu'il voulait que je sois quelque part tellement mauvaise,
15:29 je me suis réveillée sans tonselles.
15:32 Eh bien, cette fois, il peut être derrière toi.
15:37 Je suis effrayée, Louane.
15:39 Je ne peux pas t'aider, Bobby,
15:42 mais je sais qui peut.
15:44 C'est Junie Harper.
15:50 Le jour où je me suis réveillée
15:52 Merci de m'aider à me faire partir.
16:13 J'ai entendu que Satan, comme mon père,
16:15 toujours a sacrifié des virgines.
16:18 Donc, nous devons tous être prudents.
16:21 Où est-il, tout le monde?
16:32 Je ne peux pas croire qu'ils restent chez eux
16:34 à cause d'un curfew.
16:36 Et où est Bobby?
16:38 Il est toujours avec Louane.
16:40 Je l'ai envoyé à l'hôpital pour plus de haute température.
16:42 Je suppose que c'était une erreur de foule.
16:46 Le jour où je me suis réveillée
16:49 N'y a-t-il qu'une personne dans cette ville
16:51 qui a l'espoir de célébrer Halloween?
16:54 Hank, pendant que tu es là-bas,
16:56 dégage de mon manteau.
16:58 Tout d'abord, je voudrais dire
17:00 salut à tout le monde.
17:03 Maintenant, suivez-moi, enfants.
17:05 Pas de poussées.
17:06 Ce qui est dernier sera d'abord.
17:09 Oh, qu'est-ce qu'on a ici?
17:15 C'est un jeune couple sans mariage
17:17 qui va se faire les hormones
17:19 pour qu'ils aient le meilleur.
17:21 Oh oh!
17:25 Je suppose que le vieux diable est vrai.
17:28 Sexe tue.
17:30 Le dîner est prêt.
17:35 Où est grand-père?
17:37 C'est ton grand-père?
17:44 Tu n'as pas entendu?
17:45 Nos ancêtres sont des monstres.
17:47 Oh non! Il mange les bébés.
17:53 Arrête-le, chérie.
17:55 On ne peut pas.
17:56 C'est contre la loi de l'enseignement du créationnisme.
17:59 As-tu vu Bobby?
18:04 Hum...
18:05 Je pense qu'il a dit...
18:08 qu'il allait au gym.
18:11 Louane.
18:12 C'est vrai, je l'ai emmené au Juny Hoppers.
18:15 Il est beaucoup mieux là-bas.
18:17 Que dis-tu?
18:19 Je pense que c'est mieux pour un enfant
18:22 de recevoir des impressions
18:24 des autorités religieuses
18:27 que de participer aux rituels
18:29 qui sont conduits par des gens
18:31 qui ne savent pas qu'ils sont des dévons.
18:34 Oh, petite chérie,
18:35 tu as raison.
18:37 Je suis venu ici avec ton bologne.
18:39 Je t'ai emmené dans mon lit.
18:41 J'ai élevé et nourri toi.
18:43 Mais si tu passes entre mon mari et son fils,
18:45 je vais te faire tomber comme le délire d'hier.
18:48 Mais...
18:49 Mais...
18:50 Hum hum.
18:51 De maintenant, tu vas nous faire la parenté.
18:53 On va en faire un journal.
18:55 Je t'ai apporté un bon verre d'eau froide.
19:02 Merci, Peggy.
19:03 Hum...
19:04 Louane a emmené Bobby au Juny Hoppers
19:06 pour une fête anti-Halloween.
19:08 Hum hum.
19:10 Hum.
19:11 Oh.
19:12 Je suis venu très proche de la pire chose.
19:15 Je savais que tu serais en colère.
19:17 Ils ont détruit ma maison.
19:19 Ils ont dénoncé mon tricot.
19:21 Et maintenant, ils veulent faire la pire chose.
19:24 C'est le moment pour quelqu'un de faire quelque chose.
19:27 Hank, non !
19:35 Tu peux aller en prison.
19:37 Tu sais que j'avoue les risques quand je mets sur mon uniforme.
19:40 Tric ou treat !
19:47 Tric ou treat !
19:49 Tric ou treat !
19:51 Tric ou treat !
19:54 Tric ou treat !
19:56 Tric ou treat !
19:58 Tric ou treat !
20:00 Tric ou treat !
20:02 Tric ou treat !
20:04 Tric ou treat !
20:06 Hey, regarde ça, mec.
20:08 Je n'ai pas besoin de costume.
20:10 Je vais mettre ça sur mon visage.
20:12 Je vais essayer de sortir de cette boîte.
20:14 Tu vas voir, ça va être un truc de fou.
20:16 Tric ou treat !
20:19 Tric ou treat !
20:21 Voici le fantôme !
20:23 Toca !
20:28 Tric ou treat !
20:31 Tric ou treat !
20:33 Tric ou treat !
20:35 Tric ou treat !
20:37 Boo !
20:39 Je suis un lobbyiste Washington
20:41 qui a un influence sur les pédales.
20:43 Qui veut du candé ?
20:45 Tric ou treat !
20:49 Tric ou treat !
20:51 Hank !
20:53 Tric ou treat !
20:55 Ressens mes pieds !
20:57 Donne-moi quelque chose de bon à manger !
21:03 Tric ou treat !
21:05 Tric ou treat !
21:07 Tric ou treat !
21:09 Tric ou treat !
21:11 Tric ou treat !
21:13 Tric ou...
21:15 OK, Suzy.
21:21 Qu'est-ce que ça va te prendre pour te joindre
21:23 au Club de la Hallelujah ce soir ?
21:25 Regarde, tu as pris le brownie.
21:29 Je ne t'ai pas fait prendre le brownie.
21:32 Félicitations, Bobby.
21:35 Hé, tout le monde, écoutez !
21:37 Bobby Hill a joigné
21:39 au Club de la Hallelujah.
21:41 Hallelujah, Bobby !
21:43 Est-ce que j'ai un autre brownie ?
21:45 Tric ou treat !
21:47 Tric ou treat !
21:49 Tric ou treat !
21:51 Je vais gérer ça.
21:53 Tric ou treat !
21:55 Hé, Bobby.
21:57 Va t'en, Satan.
21:59 C'est juste un costume.
22:01 Il y a un curfew en effet, Mr. Hill.
22:03 Mais je suppose que vous n'avez pas de respect
22:05 pour la loi des hommes.
22:07 J'en ai eu assez de ce bêtise.
22:09 Allez, fils, allons faire Tric ou treat.
22:11 Il ne le fera pas
22:13 parce qu'il est un bon garçon.
22:15 D'accord, Bobby.
22:21 Je ne veux pas te forcer à choisir.
22:23 Je voulais juste passer l'Halloween
22:25 avec mon fils, mais je suppose
22:27 que je ne peux pas le faire cette année.
22:29 Ça me détruit la somme.
22:31 Qu'est-ce que tu penses que tu fais ?
22:39 Je garde juste un oeil
22:41 à mon fils.
22:43 Oh, merci ! Qu'ai-je fait ?
22:45 Ne t'emmerde pas, monstre.
22:49 C'est folle !
22:51 Allez, Bobby.
22:53 L'Halloween n'est pas un plaisir sans toi.
22:55 Bobby, si tu pars maintenant,
22:57 tu ne retrouveras jamais la clé
22:59 de l'Empire.
23:01 Allez, fils, allons faire du candy.
23:03 Tu vas en enfer !
23:05 Tu vas en faire.
23:07 Enfer ! Enfer !
23:09 Arrête ! Je m'en fiche du candy.
23:11 Je veux juste être avec mon père.
23:15 D'accord, alors.
23:19 [Musique]
23:21 D'accord, allez-y,
23:29 tous vous,
23:31 plus de place pour moi !
23:33 Nous devons vous emmener chez vous
23:35 et vous faire peur de la costume.
23:37 D'accord.
23:39 Hé, père, je me plaisais
23:41 avant. Je m'en fiche
23:43 du candy.
23:45 Je m'en fiche beaucoup.
23:47 Bonne Halloween, tout le monde !
23:49 Oh mon Dieu, les filles !
23:53 [Musique]
24:03 [Musique]
24:05 [Musique]
24:15 [Musique]
24:21 [Musique]
24:27 [Musique]

Recommandations