• l’année dernière
Transcription
00:00 *musique*
00:02 Yep.
00:03 *musique*
00:06 *bruit de pas*
00:06 *bruit de pas*
00:07 *bruit de pas*
00:36 *bruit de pet*
00:38 *bruit de pas*
00:39 *bruit de pas*
01:05 *bruit de pas*
01:06 *bruit de pas*
01:10 *bruit de pas*
01:11 *soupir*
01:12 *musique*
01:14 *bruit de pas*
01:15 *bruit de voiture*
01:43 *bruit de la bouche*
01:53 *bruit de la bouche*
01:54 *bruit de la bouche*
01:55 *bruit de la bouche*
01:56 *bruit de la bouche*
01:57 *bruit de la bouche*
01:58 *bruit de la bouche*
01:59 *bruit de la bouche*
02:00 *bruit de la bouche*
02:01 *bruit de la bouche*
02:02 *bruit de la bouche*
02:03 *musique*
02:06 *bruit de la télé*
02:34 *musique*
02:35 *bruit de la télé*
02:45 *bruit de la télé*
02:58 *bruit de la télé*
02:59 *bruit de la télé*
03:00 *bruit de la télé*
03:01 *soupir*
03:02 *bruit de la télé*
03:03 *bruit de la télé*
03:04 *bruit de la télé*
03:05 *bruit de la télé*
03:06 *bruit de la télé*
03:07 *bruit de la télé*
03:08 *bruit de la télé*
03:09 *bruit de la télé*
03:10 *bruit de la télé*
03:11 *bruit de la télé*
03:12 *bruit de la télé*
03:13 *bruit de la télé*
03:14 *bruit de la télé*
03:15 *bruit de la télé*
03:16 *bruit de la télé*
03:17 *bruit de la télé*
03:18 *bruit de la télé*
03:19 *bruit de la télé*
03:20 *bruit de la télé*
03:21 *bruit de la télé*
03:22 *bruit de la télé*
03:23 *bruit de la télé*
03:24 *bruit de la télé*
03:25 *bruit de la télé*
03:26 *bruit de la télé*
03:27 *bruit de la télé*
03:54 *musique*
04:07 *musique*
04:27 *musique*
04:55 *musique*
05:03 *musique*
05:08 *musique*
05:15 *musique*
05:43 *musique*
05:53 *musique*
06:06 *bruit de l'appel*
06:16 *sonnerie*
06:17 *sonnerie*
06:35 *sonnerie*
07:04 *sonnerie*
07:09 *sonnerie*
07:19 *sonnerie*
07:29 Non, écoutez. Il y a eu un erreur.
07:31 J'ai envoyé mon paiement sur... sur euh...
07:36 Je suis désolé. Pouvez-vous le répéter ?
07:41 Papa, si on va à l'Indie pour le retraire, est-ce que je peux conduire un éléphant ?
07:51 Juste un instant.
07:53 Bobby, s'il te plaît.
07:59 D'accord, voici où on est.
08:01 J'ai fait un gros, gros erreur.
08:06 On n'a pas d'assurance.
08:10 D'accord.
08:12 Bobby, tu ne te rends pas compte de l'importance de tout ça ?
08:15 Toutes nos politiques ont été dépassées.
08:18 Notre maison, tout dans elle, nos véhicules...
08:21 Rien n'est protégé.
08:23 Les nets de sécurité sont morts. Morts !
08:26 Je te vois dire ce que tu dis.
08:28 Et je crois que tu crois que c'est important.
08:32 Merde, tu ne comprends pas ?
08:34 On a...
08:36 D'accord, d'accord. Rien de bon ne se passe quand un propriétaire panique.
08:40 Maintenant, on a besoin d'un plan.
08:42 Je vais envoyer un chiffre de chèque au planesman.
08:44 De cette façon, on sera encore en couverture le lendemain matin.
08:47 Mais on a toujours le choix de le faire pendant les 36 heures suivantes.
08:51 Hey ! On peut aller à Six Flags et avoir un pass de deux jours.
08:55 Oh, je crois qu'ils l'appellent un "twicket".
08:57 Non, on doit rester à la maison et garder un oeil sur la maison.
09:01 Voici ce que nous allons faire.
09:03 Je vais inspecter et sécuriser les systèmes vitals de la maison,
09:06 en commençant par le plomb, pendant que tu testes tous les alarmes de fumée.
09:09 D'accord. Laisse-moi juste faire du toast.
09:12 Pas de toast ! Pas jusqu'à ce que je vérifie la circuité.
09:15 Je devrais appeler ta mère et l'appeler pour qu'elle reste en place.
09:18 Pendant que je suis parti, ne cuisse rien, ne brise rien, ni mette rien en place.
09:24 Pas insuré. C'est terrible.
09:28 Non, tu as raison. On ne peut pas risquer.
09:31 Ok, on ne va pas conduire.
09:33 Tu es sérieuse ?
09:35 Je te promets qu'on ne va pas conduire.
09:37 Eh bien, Louane, il me semble qu'on est insuré.
09:41 Donc ton oncle Hank veut que nous restions ici jusqu'à ce que tout soit bien amélioré.
09:45 Mais je ne veux pas rester ici.
09:48 Oh, qu'est-ce si on conduit vraiment, vraiment, vraiment vite ?
09:53 De cette façon, on ne sera pas dans la route pour trop longtemps.
09:55 Non, Louane, si quelque chose s'est passé, on ne pourrait pas acheter un autre voiture.
09:59 Donc on va rester ici et faire le mieux possible.
10:02 On va juste devoir être créatifs.
10:04 Depuis maintenant...
10:06 Parlons comme ça.
10:09 C'est vrai !
10:13 Le venin de bois est le penicillin du 21ème siècle.
10:17 Il cure tout, du doux à l'ADD.
10:22 Ce n'est pas vrai, jeune Joseph ?
10:24 Ma tête a mal, mais maintenant, elle ne le fait pas.
10:28 Prends le pied et dis-moi ce qui te dégoûte.
10:32 Mon nez, un peu.
10:34 8 bétises. Toi ?
10:36 Je me sens bien.
10:38 6 bétises. Toi ?
10:40 13 bétises.
10:43 Pourquoi maman n'est pas autorisée à venir chez elle ?
10:49 Ecoutez, Bobby, c'est sérieux.
10:51 On doit faire notre part pour le faire ce week-end.
10:54 Vous avez vérifié l'alarme de fumée dans le hall ?
10:57 Non, mais c'est juste un hall. Il n'y a rien à attraper au feu.
11:01 Un hall est l'expressway de flammes utilisée pour se diffuser vers le reste de la maison.
11:06 Peut-être que c'est juste ce que le gars à Megalomark t'a dit pour acheter plus de détecteurs de fumée.
11:13 Bordel, Bobby, ce n'est pas une affaire de vente.
11:15 Un feu peut brûler une maison comme celle-ci et notre équité est partie.
11:20 15 ans de payements de la maison pour rien, car sans l'insurance, nous n'aurions pas pu nous réconstruire.
11:27 Nous devrions construire un tenterre sur les couches de ce qu'était cette maison.
11:32 Un tenterre ? Où je mettrais tous mes vêtements dans un tenterre ?
11:36 Oh, tes vêtements seraient partis, Bobby.
11:40 Je devrais porter les vêtements que l'évêque Stroop collecte pour les pauvres à l'église.
11:44 Des scans durs ?
11:46 Oui, et ce n'est pas juste un feu. Ce sont des tornados, des lumières, des boulons de golf qui peuvent détruire tout ce que nous avons.
11:54 Pourquoi ne pas aller vérifier le réglage de la pomme sur le réfrigérateur ?
11:58 Le Texas n'a pas eu un grand earthquake en 165 ans, ou bien il l'a eu.
12:08 C'est tellement mieux de cuisiner à la maison. Je peux manger des bananes cuites en regardant Hank's House.
12:13 Vraiment ? Cuisiner une barre de canne ? C'est fou ! Ok !
12:34 Prends-le ! Prends-le !
12:36 Chaud, chaud, tellement bon !
12:39 Oh, du chocolat !
12:42 Si on pouvait cuisiner une barre de canne, on pouvait cuisiner tout !
12:48 N'est-ce pas une belle nuit, Anne-Peggy ?
12:55 Louane, arrête !
12:58 Je suis en train de manger. Et à moins que tu ailles chercher un oiseau, je pense que nous allons manger à la machine de cuisson.
13:04 Je n'ai que 20 ans. Tu as quelque chose de plus petit ?
13:09 Je n'ai rien.
13:12 Je n'ai rien.
13:14 Oui, j'ai cette boîte de bises pour Dale Gribble, mais personne n'est à la maison. Tu veux que je la laisse avec toi ?
13:35 Père, la situation à l'entrée !
13:40 Je peux t'aider ?
13:42 Oui, ton voisin m'a acheté ces 10 pouces de bises. Je voulais les laisser là-bas, mais personne n'est à la maison. J'ai envie de les laisser ici. Tu veux que je les laisse ici ?
13:52 Tu vas devoir y aller.
13:56 Et ça aussi.
13:59 Ok, bien joué de m'appeler, Bobby. Mais la prochaine fois, ne l'ouvre pas. C'est notre dernière ligne de défense. Je sais que le mat dit "bienvenue", mais je vais m'en occuper.
14:26 Si tout le monde avait frié leur nourriture, il n'y aurait pas de guerre. Mais allons-y, Boom Hauer ?
14:32 Je te dis quoi, on parle de fried chicken.
14:35 Fried chicken refried ? Putain.
14:38 Trop chaud et bon. Je me demande si plus de chaleur serait mieux.
14:44 Je te dis quoi, on parle de plus chaud et de plus bon.
14:48 Qu'est-ce que tu fais ?
14:52 Je frie.
14:54 Ah !
14:55 Mon bras préféré.
14:59 Ça a l'air pas si mal, Dale. Tu dois aller au docteur ?
15:02 Un docteur. Je vais aller à environ 2000 "buzzings".
15:07 Arrête ton ventre, tu m'as effrayée.
15:17 Hey, Peggy, t'as trouvé quelque chose ?
15:20 Non, mais ça fait 18 heures et on a besoin de manger.
15:24 Prends le dos de cette branche. On y va.
15:27 3, 2, 1...
15:32 Soupçon !
15:35 Oui !
15:48 On a tué le nid de la Boom Hauer !
15:51 On frie où personne n'a déjà frié !
15:54 Un verre d'eau froid va être tellement bon avec ces poissons chauds.
16:00 Oh...
16:01 Je veux de l'assurance !
16:16 Comment va ton bras ? Je peux en prendre un.
16:21 Je vais te faire un verre d'eau.
16:24 Comment va ton bras ? Je peux en prendre un.
16:28 Root Beer ?
16:35 Une autre bouchée et mon traitement sera terminé.
16:41 Et...
16:43 Cure.
16:45 Ok, Joseph, prends ce bâton et pète-moi encore une fois mon bras robuste.
16:53 Tu vois ? Je ne ressens rien.
16:56 Attends un instant. Je ne ressens rien !
17:00 Ton venom ne fait rien. Tu m'as trahi.
17:04 Tu as peut-être détruit mon bras, mais mes jambes sont toujours fièbres et fonctionnelles !
17:09 Oh...
17:14 Aaaaaaah !
17:16 Bobby, ouvre la porte ! Les bois sont arrivés !
17:27 Père, situation !
17:29 Bobby, vite ! Aidez-moi !
17:32 Désolé, Mr. Gribble, vous êtes un hasard de propriété potentiel !
17:36 Retournez le lundi !
17:38 Aaaaaah ! Ouvre-moi !
17:42 Aaaaaaah !
17:44 Bobby, pourquoi est-ce que la radio est si folle ?
17:55 Mr. Gribble a écrit en criant pour l'aide !
17:59 Aaaaaah ! Pour la paix de Dieu, Bobby ! Aidez-moi !
18:04 Aaaaaah !
18:10 Oh, mon Dieu ! Bobby, pourquoi ne pas l'aider ? Pourquoi ne pas appeler 911 ?
18:15 J'étais en train de secourir le perimètre !
18:17 Oui, j'aimerais rappeler un homme qui a été chassé par un fléau de bêtes.
18:22 Je vois. Les véhicules d'urgence sont tous connectés.
18:27 Bien. La dernière chose dont nous avons besoin, c'est les voitures de feu et les ambulances qui roulent ici.
18:32 Ils ont probablement pris cette couronne trop vite et... Bam ! Rien que dans la salle de bain !
18:36 Aaaaaah !
18:38 Aaaaaah !
18:40 Allez, Dale est en trouble. Nous devons sortir.
18:43 Sortir ? Avec les bêtes ? Et la foule ? Et les bombes A ?
18:47 Bobby, je pense que tu es un peu attiré.
18:50 Et je suppose que je t'ai poussé là-bas. Je ne voulais pas te faire peur, mon fils.
19:01 Bien sûr, j'aimerais avoir de l'assurance, parce qu'il y a une chance que quelque chose de mauvaise peut se passer à la maison si nous la laissons.
19:07 Mais quelque chose de mauvaise va s'en arriver à Dale si nous ne la laissons pas.
19:11 Si nous sortons, tu es sûr que tout va bien ?
19:20 Il n'y a rien là-bas que nous ne pouvons pas gérer. Je te le promets.
19:24 D'accord, père.
19:30 Aaaaaah !
19:32 Aaaaaah !
19:34 Mon Dieu !
19:40 Où vas-tu, Bobby ? Ce n'est pas un grand problème. C'est juste un petit feu.
19:50 Et plus de bêtes que je me souviens.
19:54 Hey, Dale ! Cours vers ton van !
19:57 Là, pas de problème.
20:07 Maintenant, le bras de Dale a l'air assez mauvais, donc nous devrions s'assurer qu'il est bien.
20:11 Feu !
20:17 Il y a un problème.
20:20 Feu !
20:22 Bien joué, Bobby. Nous pouvons facilement le sortir avec du sol de pottage.
20:27 Tu penses jamais que tu verras un feu dans l'allée ? C'est drôle quand tu y penses, n'est-ce pas ?
20:35 Ouais, drôle.
20:39 Hey, hey, mec ! Ah, putain !
20:46 Hey, hey, mec ! Ah, putain !
20:48 Monsieur Daltrey est en feu !
21:02 Ça va se passer.
21:04 Cours, Bill, cours !
21:06 C'est juste des pommes en feu, Bobby. Pourquoi ne pas les sortir ?
21:16 C'est juste des pommes en feu. Pourquoi ne pas les sortir ?
21:19 C'est juste des pommes en feu. Pourquoi ne pas les sortir ?
21:22 C'est juste des pommes en feu. Pourquoi ne pas les sortir ?
21:25 C'est juste des pommes en feu. Pourquoi ne pas les sortir ?
21:28 C'est juste des pommes en feu. Pourquoi ne pas les sortir ?
21:31 C'est juste des pommes en feu. Pourquoi ne pas les sortir ?
21:34 C'est juste des pommes en feu. Pourquoi ne pas les sortir ?
21:37 C'est juste des pommes en feu. Pourquoi ne pas les sortir ?
21:40 C'est juste des pommes en feu. Pourquoi ne pas les sortir ?
21:43 Ça pourrait être mauvais.
21:45 La bouche est si sec.
21:48 Hank, je ne me sens pas si bien.
21:59 C'est pour ça que nous vous emmenons à l'hôpital.
22:02 Allez, allons-y.
22:04 Boomhauer, Bill est en feu encore.
22:07 Tirez du bois sur lui.
22:09 Ah, non, je l'ai pas, mec.
22:12 Des bêtes stupides.
22:15 Regarde ce gros bleu qui essaie de rentrer.
22:18 Ok, allons-y.
22:37 C'était pas si mal.
22:39 Mais je me sens beaucoup mieux quand notre couverture se déroule.
22:43 Oui, tu vas devenir un bon propriétaire un jour.
22:47 Comment tu voudrais que je t'aide à ajuster le déductible sur notre politique d'ombre ?
22:51 Je voudrais !
22:53 On t'appellera à l'Inde le matin.
22:56 Les hills sont loin de l'appel.
23:00 Laissez un message et on te retournera.
23:03 Hank, c'est moi.
23:05 S'il te plaît, dis-nous que nous avons des insurances pour que Louane et moi puissions rentrer.
23:09 Je suis tellement malade d'avoir mangé du déchets.
23:12 Ah, bon. Les policiers sont là.
23:15 Oh non. Non.
23:17 Non, officier, la machine de vendue était à l'intérieur quand nous l'avons trouvé.
23:23 Je suis un peu déçu.
23:25 Je ne peux pas croire que vous avez été un bon propriétaire.
23:29 Je ne peux pas croire que vous avez été un bon propriétaire.
23:33 Je ne peux pas croire que vous avez été un bon propriétaire.
23:37 Je ne peux pas croire que vous avez été un bon propriétaire.
23:41 Je ne peux pas croire que vous avez été un bon propriétaire.
23:45 Je ne peux pas croire que vous avez été un bon propriétaire.
23:49 Je ne peux pas croire que vous avez été un bon propriétaire.
23:53 Je ne peux pas croire que vous avez été un bon propriétaire.
23:57 Les monstres ne devraient jamais le savoir.
24:00 [Musique]
24:04 [Musique]
24:07 [Bruit de moteur]

Recommandations