• l’année dernière
Transcription
00:00 Je dois vraiment y aller ?
00:02 Tu es vieux assez pour être seul, Bobby.
00:05 Très bientôt, les enfants de bébé vont être plus jeunes que toi.
00:08 Mais... Mais...
00:10 Oh, tu vas bien. J'ai éliminé ce sac à chaussures que tu as dit ressemblait au diable.
00:14 S'amuser !
00:16 Hey, monstre Frankenstein !
00:25 Dans ce temps, je te dis, les gars...
00:29 Aaaaaah !
00:31 Chuck Storm sur Channel 5 prévoit une possible brise modérée pour la voyage de camping.
00:43 Hum hum. Hum hum.
00:44 Yep. Je ne sais pas comment vous, les filles, vous vous rendez bien sans nous chaque année.
00:49 Vous savez, la soupe de poisson français et la soupe de minestrone sont si bonnes, je pense que je vais en order les deux.
00:56 Deux soupes ?
00:57 Oui, au lieu d'un entree.
00:59 Allô ?
01:06 Père ?
01:07 J'ai crawlé dans ton lit pour me calmer, mais ce n'était pas pareil sans vous ici.
01:14 Bobby, tout aurait été bien si tu n'avais pas paniqué.
01:18 Le problème est que tu n'as pas de confiance.
01:21 Donne-moi confiance !
01:23 Je ne peux pas te donner, tu dois gagner.
01:26 Tu sais, l'une des meilleures façons de faire ça, c'est de se relier à toi dans l'endroit.
01:31 Juste toi contre les éléments.
01:33 Je ne sais pas.
01:35 Je ne veux pas que tu te maries et que ta femme te ramène à la nuit.
01:40 Tu viens sur notre voyage de camping.
01:42 D'accord, mais je ne sais pas ce que je peux apprendre dans l'endroit que je ne peux pas apprendre en regardant ZoubiliZou.
01:49 Je pense que si on fait ce voyage de "manger ce que tu as à manger", Bobby sera forcé à apprendre à se relier à soi.
01:56 C'est une bonne idée.
01:58 Une fois que tu apprends à brûler une cigarette avec deux roches, tu te sens invincible.
02:03 Oui, comme l'a dit l'ancien Ted Nugent, "il ne se brûle pas sans tu l'as tué."
02:09 Comme l'ancien...
02:11 J'utilise mon entraînement de survie tous les jours.
02:15 Oui, être seul dans les bois m'a préparé à être seul, bien, partout.
02:22 Oh, je vais manquer Dale, Shug.
02:30 Et je vais manquer mes garçons.
02:32 Mais tu sais, je vois ça comme la bonne opportunité de prendre soin de cette liste de choses à faire qui m'a été encore en tête.
02:41 C'est parti pour les garçons.
02:43 C'est parti.
02:45 Le département de parc n'est pas responsable de ma sécurité.
02:56 Oh, mon Dieu.
02:58 C'est vrai, tu es responsable maintenant.
03:01 Oh, c'est déjà ce moment de l'année, hein, Hank?
03:06 Oui, on dirait. Comment vas-tu, Ranger Bradley?
03:09 Je travaille tellement fort que je ne peux pas te le dire. Qu'est-ce que ça sera, le normal?
03:13 Oui, le vieux lot numéro 6347.
03:17 Nous avons vu cette famille de poissons grandir juste devant nos yeux.
03:21 Alors, comment ça te sent d'être à ton propre camp pour la première fois?
03:31 J'ai brûlé mes dents avec de la crème de bois et je suis toujours un peu légère.
03:36 Pouvons-nous rentrer à la maison?
03:38 Non, nous avons du travail à faire.
03:40 Nous devons prendre le dîner.
03:42 Viens, poisson. Je ne vais pas te faire mal.
03:49 Idiot.
03:52 C'est 3 pour Dale, 3 pour moi, 4 pour Boomhauer.
03:58 Et Nada pour Bobby.
04:02 Et comme c'est un "Passez ce que vous prenez" d'aventure, vous allez dîner au Filet de Zéro.
04:09 Fais chier, Dale.
04:13 Peut-être qu'il a raison. Je ne peux pas faire ça.
04:17 Bien sûr que tu peux, Bobby.
04:19 Rappele-toi, pour prendre un poisson, tu dois penser comme un poisson.
04:24 Hmm, je suis mouillé et je ne le sais même pas.
04:30 Non, où tu ferais le dîner?
04:33 Probablement dans l'endroit où il y a du verre.
04:37 Ce verre a l'air assez bon.
04:40 Nancy, dans un jour, j'aurai accompli tout ce que je me suis dit de faire.
04:46 Est-ce que tu penses que ça serait de la guêler pour financer la maison pendant que Hank est parti?
04:51 Oh oh, quelqu'un vient de sonner, attends.
04:53 Bonjour, Peggy, c'est Dora Shelwyn de Tom Landry.
04:57 Tu te retires?
04:58 Non, en fait, j'ai juste besoin de l'échec de ton vétérinaire. J'ai une question rapide.
05:03 Vas-y.
05:04 Je veux dire le vétérinaire.
05:06 Tu vois, j'ai acheté ce poisson mineur et il ne parle pas.
05:10 Mets le poisson sur la ligne.
05:11 Quoi?
05:12 Crois-moi, je sais ce que je fais.
05:14 Ok, poisson.
05:18 Ah, j'aime Dora Shelwyn.
05:20 Qui est un bon poisson?
05:21 J'aime Dora Shelwyn.
05:23 Ah!
05:24 Ah!
05:25 Allez, poisson, j'ai tout le jour.
05:28 Ah, j'aime Dora Shelwyn.
05:33 Salut, frère.
05:46 Quoi?
05:47 Oh, salut.
05:49 Si tu as des pognons, on devrait les utiliser comme une assiette.
05:52 Je n'ai même pas vu un poisson tout le jour et je suis faim.
05:56 J'ai un hamburger au dessus du pognon. Il a encore la plupart des sédiments de sésame.
06:01 Bobby, ne prends pas ça.
06:05 C'est ok, on peut le séparer en trois.
06:08 Merci pour le, euh, pognon, mais on mange seulement ce que nous attrapons ce week-end.
06:14 Je veux apprendre à mon fils à se relier.
06:17 Non, je veux qu'il se relie.
06:21 Quoi?
06:22 Oui, le truc de se relier, c'est que c'est, comme, mauvais.
06:28 Appel pour les pognons.
06:30 Regarde, je...
06:31 Oh, mon Dieu.
06:34 Encore un?
06:37 Ok, je ne sais pas ce qui se passe, mais tu vas devoir dire à tes amis de sortir de là.
06:42 Tous?
06:44 Tous?
06:46 Qu'est-ce qu'ils sont, père?
06:55 Ils sont des hippies, fils.
06:59 Je t'aime!
07:10 Je pensais que Regan avait tout libéré des hippies des années 80.
07:15 Ce pays est notre pays!
07:18 Bienvenue chez vous, ami.
07:20 Bobby, retourne dans la tente.
07:23 Vas-y et met des vêtements.
07:26 Ce n'est pas les Kinkos, c'est le Gathering.
07:30 Quoi?
07:31 Le Gathering, frère.
07:33 Tout le monde est là.
07:35 Crunchies, hempies, Earth Mothers, vegans, hyper-vegans.
07:40 On est tous là. Des milliers d'entre nous.
07:43 Appel pour les pognons!
07:45 Ça a été le jour le plus triste de ma carrière.
07:50 Ranger, comment as-tu pu donner à tous ces gens des permis de parc?
07:55 Qu'est-ce que tu pensais?
07:56 Désolé, Hank, on s'est fait voir.
07:59 Ils ont des avocats de l'ACLU à souder,
08:02 qui disent que la première amendement les permet de s'assembler en paix sans permis.
08:07 Ne me dis pas que c'est couvert par la première amendement.
08:13 La défecation publique est protégée,
08:16 tant que c'est un statement politique ou artistique.
08:20 Et ils le font.
08:23 [Musique]
08:26 Rien encore.
08:33 On ne va jamais en trouver.
08:35 Les poissons détestent les tambours hippies et moi aussi.
08:39 Hey, hey, hey, yo!
08:41 Un beau gypsy qui se plonge dans la mer
08:45 collecte des cannes d'eau vide.
08:49 Il a chanté que l'Atlantis n'est pas loin.
08:53 "Voyagez juste sur un manta-ray."
08:58 C'est magnifique.
09:00 C'est magnifique.
09:02 Si je dois en tirer un autre, je vais me faire un billet.
09:06 Excusez-moi, mais je ne peux pas m'occuper de ce que vous faites de mal.
09:14 Où sont les beets? Où sont les rouges?
09:17 Je ne sais pas.
09:18 Vous savez quoi?
09:19 On va juste devoir repartir.
09:21 J'ai fait un salade hier soir que les gens sont encore en train de parler.
09:25 Je veux dire, regardez-nous, nous, on parle de ça.
09:28 Feu à bois!
09:34 Logs, nappers!
09:37 J'ai faim, père.
09:42 Tu ne peux pas me montrer à être confiant au restaurant?
09:45 Je vais order à partir du menu adulte.
09:48 Maintenant, calmez-vous.
09:49 J'ai trouvé des nappes parfaitement bonnes et des herbes sucrées dans la forêt.
09:54 Vous allez nous trouver des bâtons et nous allons les cuisiner comme des s'mores.
09:58 Et ne parlez pas à des hippies.
10:02 [Musique]
10:05 Je m'appelle Fudgie et c'est Topaz.
10:21 Nous nous sommes rencontrés sur une ferme de tourniques.
10:23 Oh.
10:24 Qu'est-ce que tu as dans le bâton?
10:26 Jumbo-gumbo.
10:28 Combien coûte-t-il pour une boule?
10:30 Tout ici est gratuit, petit gars.
10:32 Ce n'est pas la scène de Ronald McMoney.
10:35 Les gens ici partagent avec l'un l'autre.
10:39 Vous donnez ce que vous pouvez et vous obtenez ce que vous avez besoin.
10:43 Je ne sais pas si je devrais.
10:46 Mon père m'a dit que je ne peux manger que ce que j'ai.
10:50 Alors, gagnez.
10:52 Donc, tu es sûr que c'est ok?
10:58 Mon père veut que je sois self-reliant.
11:01 Dans 100 ans, qui va s'importer si tu es self-reliant ou non?
11:06 Tu as fait un bon point, Fudgie.
11:16 Non, merci.
11:21 Je vais probablement chercher un oiseau demain et je veux être sûr que je suis faim.
11:25 Bien pour toi, Bobby. Tu es vraiment en train de te faire chier.
11:28 Tu sais quoi? Si tu peux attendre, je peux attendre.
11:31 Au revoir, messieurs et bon voyage.
11:34 Je suis un cours de trottinette à l'écart de "snapping".
11:38 Ouais, mec, j'aimais ça, ce vieux mandolin.
11:40 Je n'ai jamais senti autant. J'ai un vieux Bill Monroe en train de tourner son vieux grave, mec.
11:44 Quoi? Vous ne pouvez pas vous lever et partir maintenant?
11:47 Quelle sorte de leçon est-ce pour Bobby?
11:49 Une bonne. Il peut apprendre de notre mauvais exemple.
11:54 Je suppose que la self-reliance n'est pas pour tout le monde, père.
11:58 Un bon combo, Fudgie. Juste un bon combo.
12:05 Cette fois, ne pas faire de la merde sur les potatoes.
12:08 Pense profondément.
12:09 Désolé, mais le combo, c'est le combo.
12:12 Oh, ça va. Je devrais probablement revenir à mon camp.
12:19 Attends, petit gars. Le pot est vide. C'est le moment pour toi de partager.
12:24 Euh, euh, je n'ai rien. Mais dans 100 ans, qui va m'en tenir, hein?
12:31 Fudgie est faim maintenant.
12:34 Et puis je vais partager ton réfrigérateur.
12:37 Hey, tu penses que ton père a de l'argent pour nous partager?
12:41 Hey, je peux acheter ça pour un burrito.
12:47 Attends, ce sont mes potes de poisson. Tu ne peux pas prendre ça.
12:51 On veut seulement partager, petit gars.
12:53 Tu ne t'en souciais pas de partager notre combo, non?
12:56 Non.
12:58 Alors on partage de nouveau.
13:00 C'est la loi du karma.
13:02 Je te promets que tu les ramèneras avant que mon père revienne ici.
13:06 Donc on est d'accord, non? Tu les ramèneras?
13:13 Oui, mon gars, bien sûr.
13:15 Encore, pas de signe de Bill. Il a probablement sa tête dans quelque chose.
13:22 Mais je suis sûr qu'il s'en sortira une fois que nous commençons à cuisiner ces poissons qu'on va chercher.
13:26 En fait, je suis en mood pour plus de thornberries ou peut-être un pin-coat.
13:31 Quoi? Bobby, les poissons sont partis. Tu devais regarder ça.
13:36 Je ne veux pas de la merde.
13:38 Je suis sûr que ceux qui l'ont pris les ramèneront tout de suite.
13:42 Les thieves ne retournent pas des objets volés.
13:45 C'est juste une chose, père. Ils n'ont pas volé quelque chose d'important comme un sourire, non?
13:51 Bobby, c'est juste du hippie-talk.
13:54 Et tous les hippies-talk dans le monde ne vont pas récupérer nos objets.
13:58 On doit en fait faire quelque chose.
14:02 Excusez-moi, je cherche quelques roues de pêche, des poignets de pédale, des lignes de 12 po.
14:08 Hum, ne me souviens plus.
14:11 Je suis vraiment désolée d'entendre parler de tes poissons, monsieur.
14:16 Je ne veux pas de la merde.
14:18 Je ne veux pas de la merde.
14:20 Je ne veux pas de la merde.
14:22 Je ne veux pas de la merde.
14:24 Je ne veux pas de la merde.
14:26 Je ne veux pas de la merde.
14:28 Je suis vraiment désolée d'entendre parler de tes poissons, monsieur.
14:32 Hum, ok.
14:34 Si quelqu'un peut t'aider, c'est le Circle de la Consulatation.
14:38 Il y a des vrais fous-morts là-bas.
14:41 Hum, merci.
14:44 Hey, peux-tu me donner de l'argent?
14:47 Non.
14:48 Fasciste.
14:50 C'est seulement avec du travail en équipe que nous pouvons trouver les fesses des poissons.
14:55 Pardon, je suis Hank Hill, le manager d'assistance à Strickland Propane.
14:59 Ferme-la, Willard!
15:01 Qu'est-ce qui te donne le droit?
15:03 Les règles disent que tu ne peux pas parler sans avoir la fesse.
15:08 Oh, Bill.
15:10 Hey, Hank. Mon nouveau nom est Energy Turtle.
15:15 Je me suis retrouvé.
15:18 Bill, l'amusement est terminé. Nettoye ce bâton et aide-moi à trouver mes fesses de poissons.
15:23 Non, Hank. Je te promets que tu cherches pour elles partout.
15:28 À part ton cœur.
15:30 Sors de la Circle!
15:31 Il est sérieux?
15:32 Personne ne peut parler sans avoir la fesse.
15:35 Ok, où sont mes fesses de poissons?
15:37 Hey, pourquoi es-tu venu à une réunion si tu ne voulais pas partager?
15:41 Je ne suis pas venu à la réunion. La réunion est venue à moi.
15:44 Ouais? Je suis venu à toi et j'ai rassemblé ton visage!
15:50 Bon, des vibes négatives. Des vibes négatives.
15:53 La Circle va résumer la discussion après une course de jacques de saut.
15:58 Oh, mon Dieu, ne détruise pas les jacques de saut.
16:02 On dirait qu'on va devoir aller dans la ville pour trouver de nouveaux poils.
16:14 Bobby, mon truc est parti! Qu'est-ce qui s'est passé?
16:17 Wow, un chat.
16:21 Oh, mon sac pour dormir! Tu es nôtre!
16:25 Calme-toi, tu peux nous rejoindre.
16:28 Ouais, tu peux tenir le Yanni.
16:31 Bobby, qu'est-ce qui se passe ici?
16:34 Père, j'ai mangé du gumbo hippie!
16:41 Quoi? Non!
16:43 Je sais que je devais être seuls, mais j'avais faim et je ne pensais pas que je trouverais de quoi manger.
16:50 Et ils m'ont dit que j'avais dû partager notre truc avec eux, et ils ont partagé notre truc partout et je suis désolé!
16:58 Je m'appelle Fudgie.
17:09 Le jour où la vie est réveillée
17:11 Oh, fils divin!
17:15 Oh, fils divin!
17:18 Nous observons ton sainte sagesse.
17:21 Nous observons ton sainte sagesse.
17:25 Alors, le fils est Dieu?
17:28 Oui!
17:29 Wow!
17:31 La caméra de sécurité montre que ton truc n'a pas quitté le parc.
17:36 Nous observons le départ à tous les temps pour s'assurer qu'il ne le fasse pas.
17:40 Quel est ton conseil ici?
17:42 Reste assis, ce parc couvre 1000 m2 et c'est la saison des oignons.
17:48 Ton truc pourrait être n'importe où.
17:50 Père, je suis désolée de t'avoir ruiné le voyage.
17:55 C'était tout mon faute.
17:57 Oui, oui, c'était.
17:59 Mais tu as pris la responsabilité et tu l'as admis.
18:04 C'est le premier pas vers la self-reliance.
18:07 Que fais-tu?
18:10 Je t'appelle à ta mère pour venir nous prendre.
18:13 Je pense que je vais devoir revenir plus tard et ramener mon truc.
18:17 Tu veux dire qu'on se donne juste?
18:19 Les hippies nous ont envisagés, Bobby.
18:22 Il n'y a rien qu'on peut faire.
18:24 Mais père, si on se donne juste, les hippies pourraient revenir pour toujours.
18:29 Ils sont comme des locustes, mais je ne sais pas ce qu'on peut faire.
18:34 Je pense qu'on va se cacher quelque part l'année prochaine.
18:37 Peut-être que c'est comme ce que tu dis.
18:40 Si tu veux prendre un poisson, tu dois penser comme un poisson.
18:44 On doit juste penser comme des hippies.
18:47 C'est impossible.
18:49 Allez, père, essaye.
18:51 Ok, je suis un hippie. Je suis nage parce que j'ai fumé toutes mes vêtements.
18:57 Euh... oui. Oui, et je n'aime pas travailler.
19:02 C'est vrai. Je n'aime pas tout ce qui me est donné.
19:06 Je suis juste comme un enfant.
19:08 C'est vrai, un enfant élevé qui ne peut pas s'occuper de lui-même.
19:12 On dirait que c'est le seul endroit où ils ne brûlent pas d'incense.
19:22 Reste à l'école, fils.
19:24 Tu sais, Ranger Bradley, la première amendement garantit aux hippies le droit d'être ici.
19:30 Mais comme Bobby l'a dit, est-ce que ça leur garantit le droit à ces services de parc ?
19:35 Oui, la station Ranger ne devrait pas s'occuper de ça.
19:39 Tu me disais, tu sais que les hippies sont la source de la pollution aérienne et rivale
19:46 juste devant des voitures chimiques daoïques et mexicaines ?
19:50 Euh... je ne suis pas sûr de ça, mais ces hippies doivent y aller.
19:56 Que diriez-vous à Bobby et moi de les prendre sous notre charge ?
20:00 Super ! Combien de fumeaux avez-vous besoin ?
20:03 J'ai de la spray de pépère qui pourrait tuer un oiseau.
20:06 Euh... oui. Ou peut-être qu'on peut juste couper les services de parc.
20:11 Eh bien, ça ne semble pas très intéressant, mais vous êtes à votre propre.
20:17 [Musique]
20:21 [Bruit de la radio]
20:24 Ok, qu'est-ce qu'on a ?
20:29 Mais je suis sur un vol !
20:32 Je veux donner des fumeaux et des fumeaux chauds à Bubbleman pour créer des périodes de barter sans limite.
20:39 Bobby, prends le feu pour moi.
20:41 Mais je n'ai pas fini avec ma chanson d'amour.
20:44 Attention, les gens. Il y a quelques minutes, j'ai parlé avec le ranger,
20:48 et en raison des circonstances inattendues, tous les services de parc seront coupés immédiatement.
20:55 Quoi ? Oh non !
20:57 Cela signifie que les fumeaux ne sont plus disponibles.
21:01 On a le droit à ces fumeaux !
21:03 Oui, on a le droit !
21:05 De la eau ne sera plus providée, et à ce moment-là, la barre de déjeuner du parc est fermée.
21:12 [Cris de surprise]
21:15 Hey, c'est juste moi ou je suis en train de prendre des vibes négatives ?
21:21 Eh bien, voici une bonne vibe pour vous.
21:24 Vous n'avez pas besoin de le parc pour vous offrir des services,
21:27 car nous allons vous montrer comment, avec un peu de travail dur, vous pouvez vous protéger.
21:33 Prends le feu !
21:37 Oui, ce sera super.
21:38 Nous vous apprendrons à dégager vos propres latrines,
21:41 à maintenir vos propres routes, à purifier votre propre eau, et à attraper vos propres poissons.
21:47 Alors, que dites-vous ? Qui ici est prêt à travailler ?
21:51 Quelle merde !
21:55 Rumsfeld.
22:01 Au revoir.
22:04 Nag, Bobby, je suis venu vous dire au revoir et vous souhaiter beaucoup d'amour.
22:10 Où allez-vous ?
22:11 A Dallas. Les poissons jouent un concert musical là-bas.
22:15 Nous allons tous vivre dans le parking. A bientôt.
22:19 Vendredi 15, c'est quand il doit reporter à la maison ou il est un étoile.
22:28 Allez au diable ! Bonne chance !
22:34 Ok, tu m'envoies, je te pousse.
22:41 À trois, tire le gaz.
22:43 Je suis là.
22:45 Un, deux, trois, tirez !
22:53 Oh !
22:55 Ok, que dites-vous là, son ? Prêt à rentrer à la maison ?
23:02 Pas encore, père. Nous devons toujours manger.
23:07 [Musique]
23:11 [Musique]
23:14 [Musique]
23:29 [Musique]
23:32 [Musique]
23:43 [Musique]
23:50 [Musique]
23:57 *Musique*

Recommandations