Tony und Doug landen in Osteuropa im Jahr 1956. Sie werden für amerikanische Forscher und Überläufer gehalten. Der Wissenschaftler Biraki stellt ihnen eine primitive Version des Zeittunnels vor. Ein Flug mit diesem Gerät würde für die Testpersonen den Tod bedeuten.
Kategorie
🎥
KurzfilmeTranskript
00:00:00Bei den ersten Versuchen am bedeutendsten und geheimsten Projekt Amerikas, dem Zeittunnel,
00:00:09gehen zwei amerikanische Wissenschaftler immer wieder im wirbelnden Strom vergangener und zukünftiger Zeitalter verloren.
00:00:18Tony Newman und Doug Phillips taumeln hilflos in ein neues fantastisches Abenteuer, irgendwo in den endlosen Korridoren der Zeit.
00:00:30Keine sehr freundliche Atmosphäre.
00:00:41Europa?
00:00:43Ja, möglich. Aber nicht Frankreich oder Spanien. Auch nicht Nordeuropa.
00:00:50Deutschland vielleicht?
00:00:52Nein, ich glaube weiter östlich.
00:00:541850, 1900. Schwer zu sagen in Europa. In manchen Ländern ändert sich in 100 Jahren nicht so viel.
00:01:07Kannst du das da oben entziffern?
00:01:12Kyrillische Buchstaben, also Südosteuropa.
00:01:14Du hattest mit der unfreundlichen Atmosphäre recht.
00:01:35Tony!
00:01:36Heute ist der 16. Juni 1956.
00:01:44Sieht aus wie eine Stadt, in der man nach Papieren gefragt wird.
00:01:48Vielleicht sind wir gar nicht so lange hier. Sieh mal.
00:01:54Ein Signal vom Zeittunnel, vermute ich.
00:01:57Eine Variante der F-5-Sonde, an der wir gearbeitet haben.
00:02:00Was ist passiert?
00:02:10Tony, lass sie wieder los!
00:02:12Ich kann nicht!
00:02:13Bist du verletzt?
00:02:31Meine Finger!
00:02:34Mir ist, als würden sie noch unterstrommen.
00:02:37Stuh!
00:02:38Stuh!
00:02:43Die haben sie irgendwie überladen.
00:02:47Aber die zeitliche Peilung stimmt.
00:02:50Ja, mag sein, aber sie haben keine Kontrolle.
00:02:54Wenn sie das Problem gelöst haben, können wir endlich zurückkommen.
00:03:06Dark.
00:03:08Da ist noch einer.
00:03:13Der ist noch einer.
00:03:43UNTERTITELUNG
00:04:13UNTERTITELUNG
00:04:43Da kommen Soldaten, los, weg hier
00:04:46Die Botschaft haben Sie nicht bekommen, aber wir hätten Sie fast getötet
00:05:05Können wir keinen Sprechkontakt aufnehmen?
00:05:08Wir haben es versucht, aber wir haben bis jetzt mit keiner Zeit ohne Kontakt bekommen
00:05:12Tja, was sage ich, wurschigen
00:05:14Sagen Sie denen, wir kommen nicht durch
00:05:18Das muss ziemlich wichtig sein für den CIA, so wie die uns bedrängen
00:05:22Doch nicht so wichtig, um den Todarbeiten zu riskieren
00:05:25Ja, wir haben es eben nochmal versucht
00:05:37Wieder ein Fehlschlag
00:05:39Verstehe, bleiben Sie einen Moment da
00:05:45Er sprach eben wieder von kritisch
00:05:50Und wie wichtig die benötigte Information sei
00:05:53So wichtig wie das Leben der beiden kann überhaupt nicht sein
00:05:58General
00:06:02Mir ist absolut klar, wie es Kantes ist
00:06:05Ich meine, nur hier geht es um Prioritäten
00:06:07Ich habe verstanden
00:06:08Wir werden noch einen Versuch starten
00:06:16Ich bin dagegen
00:06:17General, wir haben eine Chance, die Jungs zurückzubringen, wenn wir die parabolische Zeitkurve mit verminderter Leistung anpeilen
00:06:26Versuchen Sie es
00:06:28N, übernehmen Sie die Steuerung
00:06:31ZEIN Tja, bei uns
00:06:36Tja, bei uns
00:06:36ZEIN Tja, bei uns
00:06:36ZEIN Tja, bei uns
00:06:39DIN never
00:06:40Untertitelung des ZDF, 2020
00:07:10Untertitelung des ZDF, 2020
00:07:40Untertitelung des ZDF, 2020
00:08:10Untertitelung des ZDF, 2020
00:08:40Untertitelung des ZDF, 2020
00:08:42Untertitelung des ZDF, 2020
00:08:44Untertitelung des ZDF, 2020
00:08:46Untertitelung des ZDF, 2020
00:08:50Untertitelung des ZDF, 2020
00:08:52Untertitelung des ZDF, 2020
00:08:54Untertitelung des ZDF, 2020
00:08:56Untertitelung des ZDF, 2020
00:08:58Untertitelung des ZDF, 2020
00:09:02Untertitelung des ZDF, 2020
00:09:04Untertitelung des ZDF, 2020
00:09:06Untertitelung des ZDF, 2020
00:09:08Untertitelung des ZDF, 2020
00:09:10Untertitelung des ZDF, 2020
00:09:12Untertitelung des ZDF, 2020
00:09:14Untertitelung des ZDF, 2020
00:09:16Untertitelung des ZDF, 2020
00:09:18Sie kommen zehn Minuten zu spät.
00:09:20Tut uns leid, wir haben die Botschaft erst...
00:09:21In unserem Metier können zehn Minuten über Fressen und Gefressen werden entscheiden.
00:09:26Wer von Ihnen ist mit?
00:09:28Das bin ich.
00:09:33Ich hab hier Ihre Ausweise.
00:09:35Durch die Tore von A13 kommt ohne Ausweis keiner.
00:09:39Kommt!
00:09:48Ich muss Ihnen nicht sagen, wie dringend die Vereinigten Staaten auf Informationen über Projekt A13 warten.
00:09:55Worauf sollen wir denn besonders achten?
00:09:57Na, auf alles, da Sie beide überall Zutritt haben werden.
00:10:00Sie sind Wissenschaftler, Überläufer.
00:10:03Woher hatten Sie unsere Namen?
00:10:05Frage ich Sie, woher Sie meinen haben?
00:10:07Was ich meine ist, dass alle Anweisungen bestätigt wurden von...
00:10:11Washington. Top Priorität.
00:10:14Aber wir vergeuden bloß kostbare Zeit.
00:10:16Ich nehme ab und zu Kontakt auf.
00:10:19Wenn Sie mich sprechen wollen, auf dieser Frequenz erreichen Sie mich.
00:10:23Sie verbringen die Nacht im Hotel Kosmopol.
00:10:26Sie sagen an der Rezeption nur ein Wort, Alexis.
00:10:30Wir haben alles vorbereitet.
00:10:32Morgen früh um sieben Uhr holt sie einen Wagen ab und wird sie dann zu A13 bringen.
00:10:37Was mag aus Smith und Williams geworden sein, wer immer sie waren?
00:10:48Wir sind jetzt Smith und Williams, falls wir mitspielen.
00:10:53Wir sind aber keine ausgebildeten Spione.
00:10:56Und wollen es auch nicht sein.
00:10:58Außer wenn die Botschaft aus Washington durch den Zeittunnel kommt.
00:11:01Ich meine, wenn es denen wirklich so wichtig ist, etwas über Projekt A13 zu erfahren.
00:11:09Dann meinst du, sollten wir mitspielen?
00:11:11Ich meine, wenn es nicht so wichtig ist, ist es nicht so wichtig ist, was ich nicht so wichtig ist, was ich nicht so wichtig ist.
00:11:41Ein Zeittunnel.
00:12:06Das kann nicht sein.
00:12:07Ich meine, nicht 1956 in Europa.
00:12:27Er sieht aus wie unser.
00:12:29Auch das Peilungssystem da.
00:12:32Die gleichen Leistungsverstärker.
00:12:35Nur viele Computer fehlen.
00:12:37Wie ich sehe, sind Sie überwältigt, ja?
00:12:58Eine eindrucksvolle Konstruktion.
00:13:00Ja, das ist es in der Tat.
00:13:02Oh, ich muss mich vielmals entschuldigen.
00:13:07Ich bin Professor Andomirat.
00:13:09Und Sie sind Dr. Smith.
00:13:11Ich bin Smith.
00:13:12Oh, sehr freut.
00:13:13Und Sie Dr. Williams.
00:13:14Also, ich kann Ihnen mein Glück gar nicht beschreiben, Sie hier bei mir zu haben.
00:13:24Nun dann, sehen Sie sich bitte um, Sie sehen Sie sich um den Zweck dieses Projekts erraten können.
00:13:32Nein, beim besten Willen nicht.
00:13:34Es sei denn, es sei denn, es wäre sowas wie das Projekt, an dem wir mit Philips und Newman gearbeitet haben.
00:13:44Zwei unserer Mitarbeiter in den Staaten.
00:13:47Wir begannen damals mit der Entwicklung...
00:13:48Nun, wir experimentierten mit der Zeit.
00:13:55Fantastisch.
00:13:56Aber sehen Sie, hier wird nicht mehr experimentiert.
00:14:01Dieser Komplex hier ist einsatzbereit und funktioniert.
00:14:04Ja, deshalb sind ja Sie und Ihre Erkenntnisse so wertvoll für mich.
00:14:10Oh, da kommt Obers Ruder.
00:14:14Lassen Sie sich von ihm nicht überfahren.
00:14:16Ja, am besten Sie halten so wenig Kontakt wie möglich.
00:14:21Er ist nicht gut.
00:14:22Ich habe für Verräter keine Bewunderung übrig.
00:14:34Obers Ruder, bitte.
00:14:36Das ist keine Art, meine neuen Assistenten zu begrüßen.
00:14:39Wir sind eben unsere Wissenschaftler lieber.
00:14:42Wir haben keine, die qualifiziert genug für den Auftrag sind.
00:14:45Das ist Kritik an unserem System, Biraki.
00:14:52Jetzt werden Sie meine Lage besser verstehen.
00:14:59Obers Ruder ist, wie Sie sehen, total ungeistig.
00:15:05Man hat Ihnen dieses Projekt unterstellt und ich muss mit ihm fertig werden.
00:15:10Oh, meine beiden Assistenten.
00:15:16Ja, Sie können Knöpfe drücken und Schalter drehen.
00:15:20Qualifiziertes Personal zu bekommen, ist hier so gut wie unmöglich.
00:15:25Deshalb sind Sie hier so wertvoll für mich.
00:15:28Bitte.
00:15:30Beobachten Sie genau alles.
00:15:32Machen Sie sich damit vertraut.
00:15:34Und fühlen Sie sich wie zu Hause.
00:15:36Ja, alle beide.
00:15:46Biraki hält Sie für geeignet, aber ich glaube nicht, dass Sie lange bleiben werden.
00:15:55Warum behaupten Sie sowas?
00:15:57Da bin ich sicher.
00:15:58Sie sagten Ihnen, dass Sie für Verräter nichts übrig haben.
00:16:01Was wollen Sie entweder meine Arbeit sabotieren?
00:16:04Die Augen versuche ich Ihnen zu öffnen, Biraki.
00:16:06Indem Sie sich moralisch fertig machen.
00:16:08Indem ich Ihnen rate, diesen Männern nicht zu trauen.
00:16:11Nicht trauen.
00:16:12Hier geht es um die Zeitkurve der vierten Dimension.
00:16:15Sie sind ausgebildet an Geräten, an denen auch wir arbeiten.
00:16:19Und warum Fremde?
00:16:20Sie suchen auf der anderen Seite der Welt nach Wissenschaftlern.
00:16:23Dabei haben wir Tausende von Ihnen.
00:16:25Tausende!
00:16:26Ach!
00:16:26Ein funktionierender Zeittunnel 1956.
00:16:37Kein Wunder, dass Washington so wild drauf ist.
00:16:40Die Anlage ist doch recht primitiv.
00:16:43Aber inzwischen kann sie fortschrittlicher sein als unsere.
00:16:46Es gefällt mir nicht.
00:16:53Washington hätte unsere beiden nie in so eine Situation bringen dürfen.
00:16:56Offensichtlich arbeiten Sie doch in geheimer Mission.
00:16:59Und wenn Sie auffliegen?
00:17:01Als wären Sie nicht schon genug gefährdet, weil Sie in der Zeit verloren gehen.
00:17:04Sie hätten immerhin diesem Alexis sagen können, er soll jemand anderen suchen.
00:17:07Die Botschaft war kein Befehl.
00:17:10Sir?
00:17:10Ich könnte mir denken, Sie haben es als Befehl verstanden.
00:17:15Wieso?
00:17:16Sie haben doch unterschrieben, Sir.
00:17:17Nicht Dr. Sway.
00:17:18Jerry!
00:17:21Ja, Sir.
00:17:24Wenn Sie nur was über Biraki rausfinden sollten, wäre es nicht so gravierend.
00:17:28Aber es wäre Spionage.
00:17:29Ja, ich werde das General Parker mitteilen.
00:17:31Vielleicht ist er mit der Information zufrieden.
00:17:34Dann holen wir Sie raus.
00:17:36Gut.
00:17:40Sie können ihm sagen, dass der Komplex eine ziemlich hochentwickelte Peilanzeige hat.
00:17:46Sowie Apparate, um Zeitvorgänge zu synchronisieren.
00:17:53Sie können das jetzt nicht ablasen, Kirk.
00:17:56Wir wissen nur, dass Biraki vor zwölf Jahren einen funktionierenden Zeittunnel hatte.
00:18:01Ich brauche aber alle Informationen über Biraki und den Tunnel, General.
00:18:10Er möchte reinkommen.
00:18:21Hallo, Professor.
00:18:23Danke, dass Sie so viel Geduld aufgebracht haben.
00:18:25Guten Morgen, Professor.
00:18:27Guten Morgen.
00:18:28Guten Morgen.
00:18:29Es hat sich ein wenig verzögert.
00:18:33Aber um ganz ehrlich zu sein, wir mussten da noch einiges recherchieren.
00:18:37Oh, selbstverständlich.
00:18:39Ich verstehe, ich verstehe.
00:18:41Es ist schon eine Ironie des Schicksals.
00:18:44Ich bitte um die Möglichkeit, den Vereinigten Staaten zu helfen.
00:18:48Nun, am besten erzählen Sie uns von Ihrem geplanten Projekt.
00:18:53Oh.
00:18:55Um es ganz einfach auszudrücken.
00:18:58Es geht um eine Maschine, mit der man Menschen in die Vergangenheit und Zukunft und wieder zurückschicken kann.
00:19:04Das Ganze als Theorie, wie, Professor?
00:19:06Schon mehr als das, General.
00:19:08Ich habe diese Maschine schon mal gebaut.
00:19:13In meinem Land.
00:19:15Ist sie einsatzfähig?
00:19:17Bedauerlicherweise, ja.
00:19:19Sie bedauern das.
00:19:20Sie haben sie gebaut.
00:19:22Als ich sie damals baute, interessierte ich mich nicht für Politik, nur für die Wissenschaft.
00:19:30Ich konnte mir nicht vorstellen, dass in deren Händen meine Maschine zu einer bedrohlichen Waffe werden konnte.
00:19:37Wenn ich dieselbe Maschine für Sie entwickeln könnte, das würde mich befreien von einer großen Schuld.
00:19:47Nach allem, was Parker mir am Telefon mitgeteilt hat, deckt sich alles, was Biraki jetzt sagt, mit dem, was wir damals gesehen haben.
00:19:58Naja, er könnte ein sehr wertvoller Mitarbeiter für uns werden.
00:20:03Nur ein Punkt macht mir Sorgen.
00:20:06Was denn?
00:20:06Er sagte zu Parker, Sie hätten doch das Strahlungsbad entwickelt.
00:20:10Wir haben nichts gesehen.
00:20:13Es könnte ja sein, dass Sie es später hinzugefügt haben.
00:20:16Meine Kapsel.
00:20:29Beachten Sie die Instrumente.
00:20:32Machen Sie sich damit vertraut.
00:20:33Oh, es ist wirklich erstaunlich.
00:20:50Hier.
00:20:51Eine eindrucksvolle Leistung.
00:20:53Dankeschön.
00:20:54Dafür habe ich fast zehn Jahre gebraucht.
00:20:58Nun wird sie die ersten Menschen durch die Zeit befordern.
00:21:00Sie glauben, dass Sie es damit schaffen?
00:21:02Oh, die Kapsel wäre längst einsatzbereit.
00:21:05Was mir fehlte, war ein kompetentes Team.
00:21:07Verstehen Sie?
00:21:08Die Reisenden müssen fähig sein, komplizierte Berechnungen durchzuführen.
00:21:13Hier bei uns habe ich das Team nicht finden können.
00:21:16Nun werden Sie verstehen, weshalb man Sie ausgewählt hat.
00:21:21Ah, ich verstehe.
00:21:23Ihre Bescheidenheit verbietet Ihnen, was zu sagen.
00:21:26Ja, die Wahl fiel auf Sie.
00:21:28Ah, wie ich Sie darum beneide.
00:21:30Ich wünsche Sie selbst, könnte es.
00:21:32Aber ich muss hierbleiben.
00:21:34Die Regierung besteht darauf.
00:21:37Nun, was sagen Sie dazu?
00:21:39Wissen Sie, es ist ein Art Schock.
00:21:44Eine Überraschung, meint er.
00:21:46Also nicht, dass wir uns nicht geschmeichelt fühlen, aber...
00:21:48Ich verstehe, Sie müssen sich erst an den Gedanken gewöhnen.
00:21:52Bedecken Sie sich beide, wer wird die Erste sein.
00:21:59Biraki, hören Sie.
00:22:00Der Anruf gerade kam vom Minister persönlich.
00:22:04Er empfiehlt Ihnen zwei junge Leute für das Projekt, frisch von der Universität.
00:22:09Von der Universität.
00:22:12Ich brauche Wissenschaftler, keine Studenten.
00:22:15Ich komme, Oberstruder.
00:22:17Kann die Kapsel denn funktionieren?
00:22:26Nein.
00:22:28Wir haben, bevor du zu uns kamst, Jahre damit verbracht, so eine Kapsel zu konstruieren.
00:22:33Ergebnis, ein Desaster.
00:22:35Seitdem wissen wir, dass sich alle Instrumente im Zeittunnel befinden müssen.
00:22:48Das da sind Todesstühle.
00:23:02Wie kommen wir da wieder raus?
00:23:05Herr Oberst, es ist ganz viel darauf, uns loszuwerden.
00:23:10Dennoch kann ich es nicht verstehen.
00:23:12Wieso nicht?
00:23:14Oberst, ich rede mir noch Pflanzen an die Mund.
00:23:16Die versteht es ja doch nicht.
00:23:25Vielleicht wäre das der Moment, ihn darauf anzusprechen.
00:23:35Entschuldigen Sie, Oberst.
00:23:38Was wollen Sie?
00:23:39Sie wissen, dass Professor Biraki uns eine große Ehre zugedacht hat.
00:23:45Bedauerlicherweise.
00:23:45Wir finden es nicht gut, dass wir beide die Ersten sein sollten.
00:23:48Ich auch nicht.
00:23:49Bestimmt wird alles, was damit zusammenhängt, eine Menge Publicity erlangen.
00:23:53Sehen Sie, ich bin auch für die Publicity verantwortlich.
00:23:56Und da wir doch vom Westen übergelaufen sind, heimsen die Vereinigten Staaten den Ruhm ein.
00:24:03Es wird keine Publicity geben, aber auch keine personelle Umbesetzung mehr.
00:24:07Dank Dr. Biraki.
00:24:09Tja, das ist es dann.
00:24:17Sie werden uns bald losschicken.
00:24:21Lass uns verschwinden.
00:24:24Sie haben uns mit verbundenen Augen hergebracht, weißt du, wo der Ausgang ist?
00:24:28Wir sind weder Treppenhoff noch runter, in einem Lift waren wir auch nicht.
00:24:31Also sind wir zu ebener Erde.
00:24:34Wir haben vielleicht nie wieder die Gelegenheit.
00:24:37Was ist mit den Wachen?
00:24:39Wenn wir Ihnen einzeln begegnen, haben wir Glück.
00:24:49Sie ist verschlossen.
00:24:50Ganz offensichtlich wollen Sie nicht kooperieren.
00:25:11Aber Sie haben leider schon zu viel gesehen.
00:25:13Also werde ich dafür sorgen, dass Sie die Anlage auf anderem Weg verlassen.
00:25:20Und zwar ohne viel Aufsehen.
00:25:22Für wie dumm halten Sie mich.
00:25:30Oh, bestens.
00:25:34Ach, diese Männer sind doch nicht Ihre Feinde. Ich bitte Sie.
00:25:38Sie haben fliehen wollen.
00:25:40Ach, das... das verstehen Sie nicht.
00:25:43Wieso bin immer ich es da nicht versteht?
00:25:45Was hat Ihr überragendes Gehirn für eine Erklärung dafür, hm?
00:25:50Furchtbar einfach. Sie fürchten sich.
00:25:52Sie sehen Gefahren in allem, was Sie nicht begreifen können.
00:25:55Wie die Zeitkapsel zum Beispiel.
00:25:57Oberstruder, ich übernehme die volle Verantwortung.
00:26:02Ich sage das vor so vielen Zeugen.
00:26:04Meine Herren, Sie haben absolut nichts zu befürchten.
00:26:21Die Funktionen dieser Zeitkapsel wurden mit fachmännischer Präzision erstellt.
00:26:25Das bezweifeln wir nicht, Professor, aber die Kapsel...
00:26:27Vertrauen Sie mir bitte.
00:26:29Ich weiß sehr wohl, wie ich Sie hinausschicke und wieder zurückbringe.
00:26:33Davon sind Sie überzeugt?
00:26:35Aber ja.
00:26:36Oder glauben Sie mir ernst, ich würde Sie irgendwo in der Zeit aufsetzen?
00:26:40Bitte.
00:26:40Schenken Sie mir Ihr Vertrauen.
00:26:42Ich meine, immerhin vertraue ich Ihnen ja auch.
00:26:50Beschäftigen Sie sich damit, meine Herren.
00:26:53Freunden Sie sich damit an.
00:26:56Entschuldigen Sie mich.
00:26:57Und wenn ich ihm sagen würde, ich weiß, dass es nicht klappt.
00:27:06Er würde dir nicht glauben.
00:27:09Hey.
00:27:11Was ist mit unserem Kontaktmann?
00:27:13Tja, wenn der uns helfen kann.
00:27:22Jetzt der richtige Zeitpunkt dafür.
00:27:23Er empfängt vielleicht das Signal nicht.
00:27:37Und wenn die Rakis Kapsel doch funktioniert?
00:27:40Kann sie nicht, General.
00:27:42Seine Berechnungen sind einfach falsch.
00:27:44Er wird sie umbringen.
00:27:47Versuchen Sie, sie anzupeilen.
00:27:48Ich frage Washington.
00:27:52Wie holen Sie dort weg?
00:27:55Halten Sie die Peilung.
00:28:10Sie fürchten sich vor der Kapsel.
00:28:13Arme, kleine Amerikaner.
00:28:16Dürfte ich vielleicht bis zum Start bleiben?
00:28:18Ja, selbstverständlich.
00:28:20Aber, Alexis.
00:28:21Ja, oberst.
00:28:22Wie lange arbeiten Sie eigentlich schon für uns?
00:28:25Fünf Jahre, oberst.
00:28:27Vielleicht könnte ich Ihnen beim Erklingen der Karriereleiter behilflich sein.
00:28:32Das wäre ausgesprochen nett von Ihnen.
00:28:34Ich war immer bemüht, meine Pflicht zu tun.
00:28:36Manchmal, Alexis, muss man ein wenig mehr als seine Pflicht holen, damit es sich auszahlt.
00:28:44Ich bin für jede Anregung dankbar, oberst.
00:28:49Was halten Sie von Dr. Biraki?
00:28:52Ein Wissenschaftler.
00:28:54Aber kein praktischer Mensch.
00:28:56Nein.
00:28:57Aber wir sind praktische Menschen.
00:28:59Aber selbstverständlich.
00:29:01Alexis, es wäre für Sie nicht von Schaden, wenn diese Amerikaner irgendwie ersetzt werden müssten.
00:29:16Alexis arbeitet für die anderen.
00:29:19Dann ist er überhaupt nicht unser Agent.
00:29:22Demnach hat er die beiden ausgeliefert.
00:29:23Intensivieren Sie die Peilung.
00:29:34Nach dem, was wir eben sahen, arbeitet Alexis für die Gegenseite.
00:29:38Und doch war erst, den Smith und Williams kontakten sollten.
00:29:42Vor zwölf Jahren allerdings.
00:29:44Ich kann ihn jetzt nicht mehr überprüfen.
00:29:46Nach unserer Information ist er tot.
00:29:48Wir haben Sie in eine Falle stolpern lassen.
00:29:50Wir warten nicht länger.
00:29:51Wir versuchen Sie, aus dieser Zeitzone herauszubringen.
00:29:55Hoffentlich klappt's.
00:29:57Na gut, tun Sie das.
00:29:59Wir wollen nicht, dass es schief geht.
00:30:04Die Peilung wird schwächer.
00:30:07Ich brauche mehr Leistung.
00:30:09Mehr haben wir nicht, Doktor.
00:30:21Das Signal wird schwächer.
00:30:29Tut mir leid, dass es so lange gedauert hat.
00:30:44Glauben die, dass Sie für Sie arbeiten?
00:30:46Sicher.
00:30:47Alexis, bringen Sie uns hier raus.
00:30:50Aber Sie wurden auf A13 angesetzt, aus bestimmtem Grund.
00:30:53Aber nur, um zu sehen, wie weit Sie hier sind.
00:30:56Wie Raki will uns da reinsetzen und loskatapultieren.
00:31:00Nun, haben Sie etwa Angst?
00:31:03Das Ding wird nicht funktionieren.
00:31:06Woher wollen Sie das wissen?
00:31:08Ich weiß es eben.
00:31:10Alexis, fragen Sie nicht, wieso und warum.
00:31:12Schaffen Sie uns nur irgendwie raus.
00:31:13Oberst, meine amerikanischen Freunde fürchten,
00:31:21unsere Maschine würde nicht funktionieren.
00:31:24Sie möchten, dass ich Ihnen zur Flucht verhelfe.
00:31:29In Wirklichkeit arbeiten Sie für die.
00:31:32Er wird von Ihrem Land dafür bezahlt, uns dienstbar zu sein.
00:31:37Auf die Weise sparen wir eine Menge Geld.
00:31:43Ja, glauben Sie denn, ich wusste es nicht.
00:32:03Mir war von Anfang an klar, dass Sie Spione sind.
00:32:06Und keine Überläufer.
00:32:08Wir wussten alles.
00:32:09Wir wussten von Ihrem Auftrag, unser Projekt auszuspionieren.
00:32:14Sie wissen, wer wir sind?
00:32:15Als ob es wichtig wäre, wie Ihre richtigen Namen lauten.
00:32:19Sie haben das technische Wissen, das Biraki braucht.
00:32:23Ich muss wissen, wer Sie wirklich sind.
00:32:25Man wird Sie zum Reden bringen.
00:32:27Oberst, wenn das nicht aufhört,
00:32:29muss ich mich an oberster Stelle beschweren.
00:32:31Ich muss dieses Projekt ohne ständige Störungen weiterführen können.
00:32:35Das sind nicht die Männer, die wir erwarteten.
00:32:37Was spielt das für eine Rolle, wer Sie sind,
00:32:40wenn Sie über das technische Wissen verfügen, das hier nötig ist?
00:32:44Ich hafte für Sie, wenn Sie darauf bestehen.
00:32:46Meine Herren, ich muss mich entschuldigen.
00:32:52Und was ist, wenn Sie unsere Kapsel zerstören,
00:32:54weil Sie sie falsch bedienen?
00:32:56Aber Sie werden sie gewissenhaft bedienen.
00:32:58Weshalb sollten wir, wo wir doch keine Überläufer sind?
00:33:01Das ist doch ganz einfach.
00:33:03Wirkliche Wissenschaftler werden den technischen Fortschritt
00:33:06niemals ernsthaft gefährden.
00:33:09Und Sie wissen, dass es um Ihr Leben
00:33:11bei der korrekten Bedienung der Kapseln geht.
00:33:17Der Name Alexis sagt Ihnen wohl nicht.
00:33:21Doch, natürlich.
00:33:24Er war ein Doppelagent,
00:33:26dem Oberstruder blind vertraut hat.
00:33:29Er ist doch beim Unfall.
00:33:33Kannten Sie irgendwann einen Dr. Douglas Phillips?
00:33:37Einen Dr. Anthony Newman?
00:33:39Phillips, äh, Phillips.
00:33:42Oder Newman?
00:33:47Nein.
00:33:49Wir hatten Grund zu der Annahme,
00:33:52da Sie Kollegen von Ihnen sind.
00:33:55Nein.
00:33:56Nein, aber es gab mal zwei sehr gute amerikanische Wissenschaftler,
00:34:00die mit mir arbeiteten.
00:34:01Ihre Namen waren
00:34:03Smith und Williams, glaube ich.
00:34:08Ich habe nie erfahren,
00:34:10ob Sie westliche Überläufer waren oder nicht.
00:34:12Aber an der Verbesserung meiner Zeitmaschine
00:34:14waren Sie wesentlich beteiligt.
00:34:17Was wurde aus den beiden?
00:34:19Oh, ein böser Unfall.
00:34:23Bei dem Sie bedauerlicherweise umkamen.
00:34:25Was ist denn, General?
00:34:39Biraki sagt,
00:34:41dass Tony und Doug getötet wurden.
00:34:43In der Kapsel?
00:34:44Die Kapsel muss zerstört worden sein.
00:34:47Biraki lügt vielleicht.
00:34:49Und wir können die beiden nicht mal direkt anpeilen.
00:34:51Wir nähern uns mit 80 Prozent unserem Maximum.
00:34:54Ann, versuchen Sie, die Kapsel anzupeilen.
00:34:59Herr Hill, das ist ein erregender Moment für mich.
00:35:03Nicht nur das für die gesamte Wissenschaft.
00:35:05Herr Professor,
00:35:07wir können Ihnen auf Anhieb beweisen,
00:35:09dass die Kapsel in der Zeit unmöglich manipulierbar ist.
00:35:12Meine Berechnungen beweisen aber das Gegenteil.
00:35:15Auf die Instrumente in der Kapsel
00:35:17haben Sie absolut keinen Einfluss.
00:35:20Sie wurden dafür ausgesucht,
00:35:22die Kapseln zu steuern.
00:35:23Biraki!
00:35:29Sagte ich's nicht von Anfang an?
00:35:32Inkompetenz lähmt diese Männer.
00:35:33Sparen Sie sich nicht gegen Ihre Beseitigung.
00:35:36Wir werden Ersatz für Sie finden.
00:35:37Da drin haben wir zumindest die Chance zu überleben.
00:35:45Was glaubst du, wie groß sie ist?
00:35:49Etwa 1000 zu 1.
00:35:51Machen wir's?
00:35:55Hier.
00:35:58Also gut, Professor, wir machen's.
00:36:00Ah, sehr gut.
00:36:02Sie haben auch absolut nichts zu befürchten.
00:36:05Die Kapsel ist technisch perfekt.
00:36:08Die Abläufe sind Ihnen doch hoffentlich klar.
00:36:11Der vorgegebene Zeitvektor?
00:36:13Ihr Zielpunkt.
00:36:1420 Jahre zurück,
00:36:1616. Juni 1936.
00:36:1922 Uhr,
00:36:2030 Minuten,
00:36:2130 Sekunden
00:36:21und Mikrosekunden Sonnenzeit.
00:36:24Sie bewegen sich natürlich nicht räumlich.
00:36:2820 Jahre zurück war hier
00:36:30eine wunderschöne grüne Wiese
00:36:33mit vielen, vielen wilden Blumen, ja.
00:36:36Und die werden Sie bei Ihrer Ankunft sehen.
00:36:40Sie gehen mit all meinen Hoffnungen.
00:36:44Viel Glück.
00:36:4520 Jahre zurück.
00:36:4620 Jahre zurück.
00:36:4720 Jahre zurück.
00:36:4820 Jahre zurück.
00:36:4920 Jahre zurück.
00:36:4920 Jahre zurück.
00:36:5020 Jahre zurück.
00:36:5120 Jahre zurück.
00:36:5120 Jahre zurück.
00:36:5220 Jahre zurück.
00:36:5220 Jahre zurück.
00:36:5320 Jahre zurück.
00:36:5420 Jahre zurück.
00:36:5520 Jahre zurück.
00:36:5620 Jahre zurück.
00:36:5720 Jahre zurück.
00:36:5820 Jahre zurück.
00:36:5920 Jahre zurück.
00:37:0020 Jahre zurück.
00:37:0120 Jahre zurück.
00:37:0220 Jahre zurück.
00:37:0320 Jahre zurück.
00:37:0420 Jahre zurück.
00:37:0520 Jahre zurück.
00:37:0620 Jahre zurück.
00:37:0720 Jahre zurück.
00:37:0820 Jahre zurück.
00:37:0920 Jahre zurück.
00:37:1020 Jahre zurück.
00:37:1120 Jahre zurück.
00:37:1220 Jahre zurück.
00:37:1320 Jahre zurück.
00:37:14Und los!
00:37:1890, 89, 88, 87, 86,
00:37:27Zeittunnel, 85, 84, 83,
00:37:33Unser Countdown zielt auf das Jahr 36, und zwar auf den 16. Juni.
00:37:3922.30 Minuten und 30 Sekunden.
00:37:4430 Mikrosekunden Sonnenzeit.
00:37:485.70, 74, 73, 72, 71,
00:37:56Haben Sie aufgezeichnet, was er uns durchgegeben hat?
00:37:58Alles auf Band, Sir.
00:37:59Parallel Countdown synchronisieren.
00:38:04Parallel Countdown synchronisiert.
00:38:07Haben Sie die Kapsel zeitlich angepeilt?
00:38:09Ende.
00:38:1016 Sekunden.
00:38:1263, 62, 61.
00:38:18Jerry?
00:38:19Ja, Sir?
00:38:20Verstärkung sämtlicher Rückholeinheiten auf Maximum berechnet auf 0 von Birakis Countdown.
00:38:24Kontrolleinheiten?
00:38:26Schwerhöhrige kann ich hier nicht brauchen.
00:38:27Höchstleistung mit Intercept bei 0 von Birakis Countdown.
00:38:3354, 53, 52, 53, 52, 53, 50, 50, 50, 50, 50.
00:38:43Dank Birakis Countdown haben wir erstmalig über die Sonnenzeitangabe die beiden fixiert.
00:38:47Dann müssten Sie sie zurückbringen können.
00:38:55Im Grunde schon.
00:38:56Wir haben Leistung und Zeitpannen.
00:38:59Bei 0 von Birakis Countdown holen wir die beiden.
00:39:02Aber bei 0 hat Birakis die Kapsel doch 20 Jahre zurückversetzt.
00:39:07Nein, das wird nicht funktionieren.
00:39:09Doug und ich haben es bewiesen.
00:39:11Diesmal wird es uns gelingen, die beiden heimzubringen.
00:39:1431, 34, 33, 33, 32, 31, 31, 30, 29, 28, 27, der Countdown läuft jetzt automatisch bis 0.
00:39:38Ein historischer Moment.
00:39:39Wir werden sehen.
00:39:41Jerry?
00:39:42Ja, Sir?
00:39:42Automatische Rückholschalter überprüfen.
00:39:46Rückholautomatik überprüft und eingeschaltet.
00:39:55Komm ich zu spät?
00:39:56Ich habe mich beeilt.
00:39:57Bitte Ruhe.
00:40:12Wieso sehe ich die Kapsel nicht?
00:40:20Wieso haben wir sie nicht?
00:40:22Ich bin doch immer genau mit der Zeit synchron.
00:40:25Jerry?
00:40:26Ja, Sir?
00:40:26Lesen Sie die Zeitkurve ab.
00:40:30Die Kapsel steht auf 16. Juni im Jahr 56.
00:40:3322 Uhr 30 Minuten 30 Sekunden und 29,9 Mikrosekunden.
00:40:41Und nicht bei 30.
00:40:43Sie bewegt sich natürlich nicht.
00:40:45Sie sind in der Schwebe.
00:40:47Wieso bringen wir sie nicht vorwärts?
00:40:48Der Rakis-Tonneur scheint starker zu sein.
00:40:52Gehen Sie drüber.
00:40:53Erhöhen Sie doch mal.
00:40:54Maximale Rückholleistung.
00:40:56Ich bin auf Maximum.
00:41:03Was ist los?
00:41:04Noch mehr Leistung.
00:41:08Treiben Sie die Kapsel tiefer mit mehr Power.
00:41:15Minister, ich weiß nicht.
00:41:18Kalt.
00:41:20Ja.
00:41:23Hat denn
00:41:24wie Rakis Zeitmechanismus funktioniert?
00:41:29Nein.
00:41:30Ich denke
00:41:34Ja, wir müssen in einer Art
00:41:39Schwebezustand sein.
00:41:43Außerhalb der Zeit, meine ich.
00:41:47Wird unser Zeittunnel uns zurückholen können?
00:41:51Es kommt drauf an,
00:41:54ob Sie mich gehört haben.
00:42:00Und wer stärker ist
00:42:01wie Hakis oder
00:42:05unser Zeittunnel.
00:42:17Ich glaube, wir schaffen es nicht.
00:42:21Mobilisieren Sie alle Leistungsraserven.
00:42:30Die Kapsel will nicht, Professor.
00:42:34Da ist verschickt gelaufen.
00:42:35Die Leistung erhöhen.
00:42:42Nichts tut sich.
00:42:44Ich hole Sie wenigstens wieder zurück.
00:42:46Maximal Power.
00:42:52Winter.
00:42:52Winter.
00:42:52Wir werden Sie umbringen.
00:43:01Lasst Sie los.
00:43:02Leistung runter.
00:43:03Was ist passiert?
00:43:22Sind Sie tot?
00:43:25Das ist die Frage.
00:43:27Überleben im zeitlosen Schwebezustand ist möglich.
00:43:30Nur für wie lange?
00:43:31Und die Kapsel?
00:43:33Ich weiß es nicht.
00:43:37Nehmt Sie raus.
00:43:43Es ist unmöglich.
00:43:46Unmöglich, dass meine Kapsel versagt haben soll.
00:43:50Nach meiner Berechnung musste sie funktionieren.
00:43:56Ich verlor das Bewusstsein, als wir den Tunnel verließen.
00:43:59Ich hatte das Gefühl, es reißt mich in Stücke.
00:44:03Ob Sie versucht haben, uns zurückzuholen?
00:44:07Sie hatten keine Chance.
00:44:10Birakis Tunnel befahlte uns ja nicht in die Zeit.
00:44:14Wir kamen nicht mal bis Null beim Countdown.
00:44:16Was beweist, dass ohne Strahlungsblatt kein Tunnel funktionieren kann.
00:44:26Irgendwann wird wohl auch Biraki noch darauf kommen.
00:44:29Na ja, ein zweites Mal bitte die Kapsel nicht los, da wäre ich nicht so sicher.
00:44:38Wir werden abgehört.
00:44:51Was ist denn dieses Strahlungsbad, von dem Sie sprachen?
00:44:56Keine Ahnung.
00:44:57Ach, wirklich, Ihnen hätte ich schon vor Jahren die Flügel beschneiden sollen.
00:45:02Dann haben wir nun die Möglichkeit, Fortschritte bei der Entwicklung eines neuen Waffensystems zu machen.
00:45:07Und Sie, Sie stolpern und taumeln, begeben sich in die Hände von Ausländern.
00:45:13Sie Idioten, Sie wollen Wissenschaftler sein.
00:45:26Gratuliere zum geglückten Experiment, Professor.
00:45:28Wehe, Sie verhören mich jetzt.
00:45:30Sie wissen sehr wohl, dass Sie Kapsel versagt haben.
00:45:33Sie hat sich keine dort bewegt.
00:45:34Das tut uns aber leid.
00:45:36Wirklich.
00:45:36Ich kriege kein Mitleid von Ihnen.
00:45:44Was ist dieses Strahlungsbad?
00:45:49Ihr Idioten, ihr und euer Scheiß gelangt.
00:45:52Es ist mir schwer genug gefallen, Frau nicht zu sein, aber ich habe euch nun mal gebraucht.
00:45:56Jetzt sollt ihr mich kennenlernen, ich verspreche es euch.
00:45:59Ich werde die Zeitmaschine vervollkommenen, dann werdet wir die Welt beherrschen und ich sehe ihr.
00:46:09Ihr werdet mir sagen, was ihr wisst.
00:46:13So etwas wie ein Strahlenbad gibt es 1956 nicht.
00:46:18So ist es.
00:46:19Wir sprachen rein theoretisch von der Zukunft.
00:46:22Ihr werdet's mir sagen.
00:46:24Sagt mir, wenn Sie bereit sind zu sprechen.
00:46:26Hälfte notfalls nach.
00:46:35Selbst damals, als ich an der Zeitmaschine arbeitete in meinem Heimatland,
00:46:41gehörte meine Bewunderung immer den Vereinigten Staaten.
00:46:46Aber was konnte ich tun?
00:46:48Ich war dort.
00:46:50Aber vielleicht kann ich das ja wieder wettmachen.
00:46:53Sie haben nicht zufällig so etwas wie eine Zeitmaschine.
00:46:56Wir stellen Fragen, Professor.
00:46:58Wir beantworten sie nicht.
00:47:01Ich verstehe.
00:47:03Top secret natürlich.
00:47:07Aber bestimmt werden Ihre Wissenschaftler weitergekommen sein.
00:47:12Immerhin hörte ich ja von Ihnen erstmals von einem Strahlenbad.
00:47:18Entschuldigen Sie, Professor.
00:47:19Wir haben da was für Sie.
00:47:27Wir konnten gerade Birakis Versuch mit der Zeitkapsel verfolgen.
00:47:32Versuch schlug fehl.
00:47:33Seinerzeit war er besessen von einem leidenschaftlichen Hass auf unser Land.
00:47:41Daran hat sich wohl nicht viel geändert.
00:47:44Und was seine Methoden als Wissenschaftler angeht,
00:47:48er hat sich auf Folter spezialisiert.
00:47:50Danke.
00:47:56Nur zu, Professor.
00:47:59Sie erzählten gerade, was Sie von den beiden Amerikanern erfuhren.
00:48:03Ach das?
00:48:05Nur, dass Ihre Wissenschaftler gerade anfingen, das Strahlenbad zu entwickeln.
00:48:10Meines war damals schon vollkommen ausgereift und einsatzbereit.
00:48:14Und nun sollen wir profitieren dürfen von Ihren Erfahrungen.
00:48:19Das sagte ich Ihnen schon.
00:48:21Also ich glaube, wenn ich mich mit Ihren Zeitmaschinenwissenschaftlern treffe,
00:48:27mit denen könnte ich eine Waffe entwickeln,
00:48:29die viel stärker ist als die, die mein Land besitzt.
00:48:31Danke, Professor.
00:48:33Das war sehr aufschlussreich.
00:48:36Mr. McDonald und ich werden uns darüber beraten
00:48:39und uns mit Ihnen in Verbindung setzen.
00:48:41Sehr gut.
00:48:42Ich hoffe, es dauert nicht zu lange.
00:48:44Ich kann es kaum erwarten, wieder zu arbeiten.
00:48:47Professor,
00:48:49ich melde mich bei Ihnen im Unter.
00:48:57Das war Kirk am Telefon.
00:48:59Biraki spielt ein doppeltes Spiel.
00:49:02Er will in unseren Zeittunnelkomplex, um da zu spionieren.
00:49:10Lassen Sie Biraki beschaffen.
00:49:12Sie wollen es nicht noch mal versuchen?
00:49:25Sie werden doch objektive Beweise akzeptieren.
00:49:29Mir war nur ein kleiner Fehler unterlaufen.
00:49:31Zu schwache Leistung.
00:49:33Und den Fehler habe ich korrigiert.
00:49:35Aber keine Energiemenge der Welt wird das schaffen.
00:49:38Eine Frage der Leistung ist es demnach nicht.
00:49:44Richtig.
00:49:45Wovon ist es dann abhängig?
00:49:48Von einem Strahlungsbad vielleicht?
00:49:56Gut.
00:49:56Dann versuchen wir es eben noch mal mit der Kapsel.
00:49:59Letztes Mal haben wir Glück gehabt.
00:50:03Diesmal töten Sie uns bestimmt.
00:50:04Öffne die Kapsel.
00:50:07Was bringt Ihnen das, wenn Sie uns töten?
00:50:10Was sagten Sie noch über ein Strahlungsbad?
00:50:12Also schön.
00:50:20So behandelt man Menschen.
00:50:21Wir brauchen bestimmtes Material.
00:50:29Sie meinen für das Strahlungsbad.
00:50:31Alles, alles was Sie wollen.
00:50:33Wie lange wird das dauern?
00:50:35Im Ansatz sind Ihre Komponenten richtig.
00:50:37Es ist wohl mehr eine Frage der Umstellung.
00:50:39Ich wusste es.
00:50:40Grundsätzlich müssen alle Berechnungen stimmen.
00:50:45Sagen Sie bitte.
00:50:48Haben Ihre Wissenschaftler auf dem Gebiet des zeitlichen Transfers erfolge?
00:50:59Macht nichts.
00:51:00Wir schaffen es allein.
00:51:03Wir können Sie ihm nur trauen.
00:51:05Weil wir, wenn Sie es fertig haben, weiter mit den Beinen experimentieren.
00:51:12Und Sie hängen bestimmt am Leben.
00:51:29Wie lange müssen wir denn noch warten?
00:51:31Wir wollten heute fertig sein und wir sind fertig.
00:51:35Sie haben sich geweigert, mir die zugrunde liegende Theorie zu erläutern.
00:51:42Aber sobald die Anlage funktioniert, erfahre ich, was ich will.
00:51:53Alles geeicht und polarisiert.
00:51:59Sie können Sie jetzt jederzeit aktivieren.
00:52:02Dann mal los.
00:52:03Kennen Sie sich auch mit der neuen Steuerung aus?
00:52:07Aber ja.
00:52:10Professor, wir möchten Ihnen danken für die Möglichkeit, unsere Theorie zu testen.
00:52:16Ein Countdown von zehn dürfte wohl reichen.
00:52:19Sie werden zurückkehren, wenn es stimmt, was Sie behauptet haben.
00:52:23Steigen Sie jetzt wieder in die Klausel, ja?
00:52:25Sie bellen Sie sich immer wieder in die Klausel.
00:52:48Neun, acht, sieben, sechs, fünf, vier, drei, zwei, eins, null.
00:53:10Opa Swola, Sie haben die Komponenten umgepult.
00:53:18Marshal, Marshal, er greift wie.
00:53:23Wie ich sehe, hat Beraki nicht ganz die Wahrheit gesagt
00:53:47Als er behauptete, sein Land wird einen Zeittunnel haben
00:53:50Da ist er
00:53:54Ja
00:53:55Es werde ich Ihnen einzweilen
00:54:08Und das will er immer noch
00:54:12Womöglich will er uns auch in die Luft, Charlie
00:54:15Bemühen Sie sich, Doug und Tony zu finden
00:54:17Versuch deinen weiteren Transfer
00:54:20Jerry?
00:54:21Ja, Sir
00:54:22Ich bin im Bilde
00:54:28Danke, Kirk
00:54:30Das erledigen wir gleich
00:54:34Professor Beraki
00:54:41Ich hoffe, die beiden Herren haben meine Entscheidung getroffen
00:54:49Das haben wir
00:54:52Warten Sie, Sie können gleich stehen bleiben
00:54:56Sie sagten, in Ihrem Land wäre die Zeitmaschine ein Werkzeug des Bösen
00:55:00Nein, ich habe nur berichtet, dass eine existiert
00:55:04Sie wurde 1956 zerstört
00:55:07Und die zwei Amerikaner sind nicht tot
00:55:10Nicht tot?
00:55:13Seit dem 16. Juni 1956 versuchen Sie vergeblich das Problem zu lösen
00:55:19Weil die beiden sich weigerten, Ihnen zu helfen
00:55:21Und jetzt nehmen wir Sie fest wegen versuchter Spionage
00:55:25Wie?
00:55:30Wie konnten Sie überleben?
00:55:35Wie kamen Sie raus?
00:55:40bis zum 19. Juni
00:55:51Untertitelung. BR 2018
00:56:21Fixieren Sie die Kuharina.
00:56:52Wo sind wir da?
00:56:54Bei der Kleidung kann man es nicht erkennen.
00:56:57Ich habe da einen Wert.
00:56:59Der stabilisiert sich bei 1861.
00:57:04Ähm?
00:57:05Ja, das habe ich auch.
00:57:10Die Koordinaten schwinden.
00:57:12Ich kann sie nicht mehr halten.
00:57:14Lassen Sie mich mal rein.
00:57:15Die Koordinaten müssen irgendwo hier sein.
00:57:23Eben waren sie aber in einer Scheune.
00:57:25Wieso hält er ein Soldat wache?
00:57:27Lincoln.
00:57:39Lincoln?
00:57:41Kommt ihr von Abner aus Pinkwall?
00:57:44Ja.
00:57:46Er hat uns beide geschickt.
00:57:48Ist gut. Ich bin Matthew Gephardt.
00:57:58Mein Bruder Jerry Meyer kennt ihn natürlich. Er war mit John Brown in Harpers Ferry.
00:58:05Wir töten Abraham Lincoln.
00:58:11Aufmachen! Macht sofort die Tür auf!
00:58:18Kommt, hier können wir raus!
00:58:29Kommt, hier!
00:58:30Kommt!
00:58:48Untertitelung. BR 2018
00:59:18Untertitelung. BR 2018
00:59:48Untertitelung. BR 2018