• anteayer
[SUB ESPAÑOL] El Matrimonio Secreto de la Enfermera Millonaria
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
Transcripción
00:00:00En el próximo episodio
00:00:30En el próximo episodio
00:01:00En el próximo episodio
00:01:30¿Jason Adams? ¿El tipo en la lista de los billonarios de Forbes?
00:01:34Sí. He oído que es muy rico y muy rico.
00:01:38¿Crees que jamás hubiera encontrado a uno de sus empleados?
00:01:40¡Shh! ¡Aquí viene!
00:01:42¡Shh! ¡Aquí viene!
00:02:00¡Bienvenido, Sr. Adams!
00:02:02¡Bienvenido, Sr. Adams!
00:02:06¡Sr. Adams! ¡Nos alegra que puedas unirte aquí!
00:02:09¿Cómo está mi abuelo?
00:02:11Hemos asignado a nuestro mejor medicina a tu abuelo.
00:02:14¿Es el mejor médico de todos los tiempos?
00:02:16¡Sí! ¡Es el mejor!
00:02:18¡Eso es! ¡Eso es!
00:02:20¡Eso es! ¡Eso es!
00:02:22¡Eso es! ¡Eso es!
00:02:24¡Eso es! ¡Eso es!
00:02:26¡Eso es! ¡Eso es!
00:02:28¡Eso es! ¡Eso es!
00:02:30Hemos asignado a nuestro mejor medicina a tu abuelo.
00:02:32Y estamos haciendo todo lo que podemos para asegurarnos
00:02:34de que tenga un día agradable aquí y que esté bien cuidadoso.
00:02:36¡Papá! ¡Papá! ¡Papá!
00:02:38¡Tom! ¡Tom está fallando!
00:02:40¿Qué?
00:02:42¿De qué diablos estás hablando?
00:02:44No sé qué pasó.
00:02:46Fui un par de minutos a comprarle agua.
00:02:48Y cuando volví, él se fue.
00:02:50¡No te quedes ahí! ¡Ir a encontrarlo de inmediato!
00:02:52¡Si algo ocurre a mi abuelo, todos ustedes se van a encender!
00:02:54¡Oh, Dios mío!
00:02:56¿Tom es el abuelo de Mason Adams?
00:02:58¿Qué estás esperando? ¡Ir a encontrarlo de inmediato!
00:03:02Lo siento, Sr. Adams. No sé cómo esto sucedió.
00:03:04Estoy seguro de que lo encontrarán.
00:03:10¡Tú eres un pesadillo!
00:03:12¿Por qué incluso lo intento?
00:03:16¡No me des esa mirada!
00:03:20¡Idiota inútil! ¡No puedes ni hablar!
00:03:22¡Ahora abre tu boca y come!
00:03:24¡COME!
00:03:26¡COME!
00:03:32¡Mira lo que hiciste!
00:03:38¡Debería derrotarte!
00:03:44¿Por qué no comes la comida que te hice?
00:03:48¡Idiota inútil!
00:03:56¡Maldita sea!
00:03:58¡Deja eso!
00:04:00¡Idiota inútil!
00:04:02¡Deja eso!
00:04:06¡Dios mío! ¿Estás bien?
00:04:10¡Ruby, esto es abuso de abuelo!
00:04:12¿Cómo puedes hacer esto a un paciente?
00:04:14¡Maldita sea!
00:04:16No merezco mi tiempo.
00:04:18¿Y quién eres tú para que me lecture?
00:04:22No mereces ser una médica.
00:04:24Estoy diciendo todo a Director Harry.
00:04:26¡Maldita sea Director Harry!
00:04:28¿El jefe de equipo? ¿Eddie?
00:04:30Me contrató personalmente.
00:04:32Así que básicamente no puedo tocarle.
00:04:34A pesar de ti,
00:04:36nadie está a tu lado.
00:04:38Sí, lo veremos.
00:04:42¡Abuelo, ahí estás!
00:04:54¿Quién lo hizo a mi abuelo?
00:04:56¡Maldita sea!
00:04:58¿Tom es el abuelo de Mason Adams?
00:05:00Si descubre que he estado golpeando a su abuelo,
00:05:02estoy muerta.
00:05:04¡Fue ella!
00:05:06¡Ha estado abusando de tu abuelo!
00:05:12¡Fue ella!
00:05:14¡Ha estado abusando de tu abuelo!
00:05:16¡Pero nunca lo haría! ¡Estás mentiendo! ¡Fue tú!
00:05:18¡No puedo creer lo improfesional que eres!
00:05:20¡Maldita sea!
00:05:22¡No puedes creer lo improfesional que eres!
00:05:24¡Mentir a un médico y abusar a este hombre!
00:05:26¡Pero nunca lo haría! ¡Estás mentiendo! ¡Fue tú!
00:05:28¡Maldita sea! ¡Pero nunca lo haría! ¡Estás mentiendo! ¡Fue tú!
00:05:30¡Maldita sea! ¡Pero nunca lo haría! ¡Estás mentiendo! ¡Estás mentindo! ¡Fue tú!
00:05:32¡No, no fui yo! ¡Fue Ruby!
00:05:34¡Solo déjame descansar!
00:05:36Si no hubiera entrado cuando lo hice,
00:05:38¿quién sabe qué le hubiera hecho a él?
00:05:40¡Señor Adams, sólo mire las cámaras de seguridad
00:05:42y verás que te estoy contando la verdad!
00:05:46¡Señor Adams! ¡No falles por este acto!
00:05:48¡Solo está tratando de engañarte!
00:05:50¡Señor Adams, por favor, sólo mire las cámaras de seguridad
00:05:52y verás que soy inocente!
00:05:56¡Jefe, las cámaras en esta habitación están rotas!
00:06:02¿Tienes algo más que decirte?
00:06:06¡Estás en fuego!
00:06:08¡Suéltala de aquí!
00:06:10¡No, no, por favor, esto es un error! ¡Esto es un error!
00:06:12¡Señor Adams, prometo
00:06:14que me cuidaré bien de tu abuelo
00:06:16y asegurarme de que nadie lo culpe de nuevo!
00:06:18¡Bien!
00:06:24¡Espera!
00:06:26¡Espera!
00:06:30¿No está silenciado por su estroke?
00:06:32¿Cómo es posible?
00:06:34Abuelo, ¿qué pasa?
00:06:40Abuelo, ¿estás tratando de decir algo?
00:06:42Tom...
00:06:44Tom puede hablar.
00:06:46¡Puede decirte! ¡Te estoy contando la verdad!
00:06:50Creo que
00:06:52sólo está tratando de agradecerme
00:06:54por salvarlo.
00:06:56Está bien, señor. Solo estaba haciendo mi trabajo.
00:06:58No hay necesidad de agradecerme.
00:07:00¡Uf! ¡Alarma falsa!
00:07:02Eso es probablemente todo lo que el viejo bastardo podría decir.
00:07:06¡Tú!
00:07:08¡Hazme daño!
00:07:10¡Tú!
00:07:14¡Puedes hablar!
00:07:16¡Espera!
00:07:22¿Dices que fue ella la que te abuso?
00:07:24¡No, no, no! ¡No hice nada!
00:07:26¡Sí lo hiciste! Es verdad.
00:07:28Llegué aquí y vi a Ruby golpear a Tom.
00:07:30Incluso dice que es indescribible porque el jefe de equipo
00:07:32la contrató a ella misma.
00:07:34¿Indescribible?
00:07:36Bueno, veremos.
00:07:38¡Lleve a este pedazo de lixo de aquí!
00:07:40¡Enséñate de que nunca más obtendrá un trabajo de medicina!
00:07:42¡No, no! ¡No hice nada! ¡Es mentira!
00:07:44¡No le escuches!
00:07:48Papá.
00:07:50Lo siento por dejarte aquí sola.
00:07:52Estoy bien.
00:07:54Gracias a esta joven señora.
00:07:56¿Cuál es tu nombre?
00:07:58Quiero que seas mi madre
00:08:00desde ahora.
00:08:02Mi nombre es Aria.
00:08:04¿Aria?
00:08:06Tiene el mismo nombre que mi esposa.
00:08:08¿Qué haces?
00:08:10Mira, solo porque tienes este lugar
00:08:12no significa que puedas hacer lo que quieras.
00:08:16Quizás estoy pensando demasiado sobre esto.
00:08:18Probablemente es una coincidencia
00:08:20que tiene el mismo nombre que mi esposa.
00:08:22Mason, ¡páralo!
00:08:24¡Nadie quiere a tu esposa!
00:08:26¡No quiero a tu esposa!
00:08:28¡Nadie quiere a tu esposa!
00:08:30¡Nadie quiere a tu esposa!
00:08:32¡Nadie quiere a tu esposa!
00:08:34¡Nadie quiere a tu esposa!
00:08:36Mason, ¡páralo!
00:08:38¿Qué haces?
00:08:40Lo siento por antes.
00:08:44Está bien.
00:08:46No, casi te disparé.
00:08:48Si hay algo que puedo hacer para ayudarte
00:08:50o cualquier cosa que necesites, por favor, déjame saber.
00:08:52Probar mi inocencia
00:08:54fue suficiente.
00:08:56Supongo que solo estás buscando a tu papá.
00:09:02¿Papá, le hizo daño a tu cabeza?
00:09:04No, nunca lo hizo.
00:09:08Estoy bien.
00:09:10¿Por qué estás aquí sola?
00:09:12¿Dónde está tu esposa?
00:09:14No he hablado con ella todavía.
00:09:16¿Así que su nombre es el mismo que mi esposo?
00:09:18Ha pasado tres años
00:09:20desde que la viste.
00:09:22Mejor vuelve a casa pronto.
00:09:24Estaba pensando en si quería conocerte o no.
00:09:28Dime el adreso de mi esposa.
00:09:30Mejor traga un regalo cuando la veas.
00:09:32Lo haré.
00:09:36Bien.
00:09:40El adreso de mi esposa es 66 Beach Drive.
00:09:42Iré allí de inmediato.
00:09:4466 Beach Drive.
00:09:46Ese es mi antiguo adreso.
00:09:50¡Legome! ¡Para!
00:09:58Disculpe, ¿puedo pedirte algo?
00:10:00Sí.
00:10:02Aria, Sam en la sala 51
00:10:04está pidiendo a ti.
00:10:06Ok, estaré allí.
00:10:08Disculpe, tengo que irme.
00:10:16Ok, Ruby.
00:10:18Hice lo que te pedí.
00:10:20¡Es todo tu culpa, Aria!
00:10:24¡Nunca lo olvidaré!
00:10:30¡Hola! ¿Quieres verme?
00:10:32¡Oh! ¡Nurse!
00:10:36¡Mi cuerpo está quemando!
00:10:38Necesito tu ayuda para calmarme.
00:10:42Bueno, no parece
00:10:44que tengas fiebre.
00:10:46Bueno, tal vez deberías ver
00:10:48si esta parte de mí está caliente.
00:10:50¿Qué estás haciendo? ¡Para!
00:10:52¡Vamos! ¿A dónde vas?
00:10:56Aguanta tu respiración. Alguien viene. ¡Vamos a divertirnos!
00:10:58¡No!
00:11:00¡No!
00:11:10Por favor. ¡Pero para, por favor!
00:11:18Ven aquí, bebé.
00:11:20¡Por favor, por favor, por favor!
00:11:22¡No, pare! ¡Nunca lo olvidaré!
00:11:24¿Quién está ahí? ¡Abran!
00:11:26¡Joe! ¡Joe! ¡Joe!
00:11:27¡Más fuerte!
00:11:28¡Más fuerte!
00:11:29¡Más fuerte de nuevo!
00:11:30¡Joe, por favor, déjame!
00:11:34La puerta se ha cerrado.
00:11:36¡Suéltate y vámos!
00:11:54¿Sabes quién soy?
00:11:57¡No me importa quién eres!
00:11:59¡Apólogizas a esta mujer ahora!
00:12:06Como si me apologizara a ti.
00:12:08Mi hijo es el jefe de estafa de este hogar de enfermería.
00:12:11Así que tengo bastante poder aquí.
00:12:13Puedes apologizar a mí todavía.
00:12:15Pero tal vez le diré a mi hijo que déjate de eso.
00:12:18Es la segunda vez que oigo al jefe de estafa.
00:12:20Bien. No puedo esperar a conocer a tu hijo.
00:12:23¡Eddie, ven a la sala 51 de inmediato!
00:12:25¡Alguien me atrapó!
00:12:27Te vas a perder tu trabajo, hombre.
00:12:29Pero si duermes conmigo como el buen pez que eres,
00:12:33tal vez te atraparé.
00:12:35En tus sueños.
00:12:37Bien, así serás.
00:12:39¡Pero prepárate para perder tu trabajo!
00:12:43¿Estás bien?
00:12:44¡Este bastardo me atrapó!
00:12:47¡Tienes que enseñarle una lección!
00:12:48Y a esa mierda también.
00:12:52¿Cómo te atreves?
00:12:54¡Señor Adams!
00:12:56Eddie, ¿qué estás esperando?
00:12:58¡Alguien tiene que romper sus pies y sacarle a esa mierda!
00:13:01¡Papá, detente!
00:13:02¡Es Mason Adams!
00:13:03¡Es uno de los más ricos hombres del mundo!
00:13:04¡Y él es el jefe de esta enfermería!
00:13:06¿Qué?
00:13:07¡Señor Adams!
00:13:08Por favor, perdóname.
00:13:12Es demasiado tarde para empezar.
00:13:15Es demasiado tarde para pedir perdón ahora.
00:13:17Eddie, estás atrapado.
00:13:19Y tú, Sam, vas a la cárcel.
00:13:22Por favor, por favor, señor Adams.
00:13:24¡Esto es todo mi culpa!
00:13:25¡No puedes punir a mi hijo!
00:13:27¡Señor Adams, sabemos que hicimos un error!
00:13:28¡Por favor!
00:13:29¡Dame otra oportunidad!
00:13:34¡Lárgate de aquí, ahora!
00:13:44¡Lárgate!
00:13:55Está bien.
00:13:56Ya se ha ido.
00:13:58Lo siento mucho.
00:13:59Está bien.
00:14:01Lo entiendo.
00:14:03Estoy contenta de que personas como el señor Adams todavía existan.
00:14:06Gracias por lo que hiciste hoy.
00:14:09Ni siquiera puedo imaginar lo que hubiera pasado si no hubieras aparecido cuando lo hiciste.
00:14:13No sé cómo puedo pagarte.
00:14:15No es nada.
00:14:17De hecho, tengo un favor que necesito de ti.
00:14:20¿Algo? ¿Cómo puedo ayudarte?
00:14:22¿Cómo puedo ayudarte?
00:14:27Necesito un regalo para mi esposa, pero no sé qué tipo de mujer.
00:14:30¿Puedes ayudarme a elegir algo para ella?
00:14:35Sí.
00:14:36No hay problema.
00:14:37Solo...
00:14:38Déjame cambiar mi uniforme y nos volvemos.
00:15:09¡Wow! ¡Tienes buen gusto!
00:15:13Parece que voy a poder confiar en ti con estos regalos.
00:15:16Gracias.
00:15:19Vamos.
00:15:26Gracias por ayudarme a elegir estos regalos.
00:15:28Sí, de nada.
00:15:30Espero que te guste.
00:15:31Gracias.
00:15:33¿Qué te parece?
00:15:34Me encanta.
00:15:35¿Qué?
00:15:36¿Aria? Te has ido. Tu mamá no está aquí.
00:15:39Te lo voy a dejar sin ti.
00:15:41Si no vienes a buscarlo...
00:15:42Estaré allí.
00:15:51¿Qué?
00:15:52¿Qué?
00:15:53¿Qué?
00:15:54¿Qué?
00:15:55¿Qué?
00:15:56¿Qué?
00:15:57¿Qué?
00:15:58¿Qué?
00:15:59¿Qué?
00:16:00¿Qué?
00:16:01¿Qué?
00:16:02¿Qué?
00:16:03¿Qué?
00:16:05¡66B!
00:16:11¿Quién era esa en el teléfono?
00:16:12Mi estúpida hermana.
00:16:14Le dije a ella para venir a limpiar ese botón de alfa.
00:16:19Bien...
00:16:20Oh, bien.
00:16:27¿Alguna vez has oído algo al toque?
00:16:30Alicia, ¿dónde están mis cosas de mamá?
00:16:32Te diré, si limpias mi apartamento por un año,
00:16:40díme dónde está la ropa de mi mamá, o le diré a Richard
00:16:44tu cantidad de cuerpo.
00:16:46Tu mierda está en el clóset de la habitación.
00:16:54Han pasado tres años, y me pregunto cómo está mi esposa.
00:16:57Es hora de cumplir mis responsabilidades como marido.
00:17:02¿Quién es?
00:17:16Disculpe, ¿habla Aria?
00:17:18Un poco.
00:17:19Ella estaba un poco...
00:17:20Bebé.
00:17:23¿Quién es?
00:17:25¿Aria?
00:17:27¿Quién eres?
00:17:30¿Mi esposa no se acuerda de mí, y está liando conmigo?
00:17:33Vamos, bebé.
00:17:43Mamá, finalmente encontré tu neclozado favorito.
00:17:50¿Aria?
00:17:54¿Quién está a la puerta?
00:18:00¿Quién es?
00:18:08¿Quién miraría a un nadie como tú?
00:18:11Quítate de aquí, y déjame en paz.
00:18:14Mejor mira tu boca, Alicia.
00:18:16Habla de mi mamá de nuevo, y tu novio sabrá de todo lo que has hecho.
00:18:25¡Oh, esto se ve tan bien!
00:18:27Lo sé.
00:18:28Gracias.
00:18:29Chica, oí que se fue a Anderna's Home hoy,
00:18:32y Adam te salvó.
00:18:34¿Qué pasó después?
00:18:35¿Fuisteis a un date?
00:18:37No, no fuimos a un date.
00:18:38No lo conozco así.
00:18:41Solo estaba ayudándole a sacar un regalo para su esposa, ¿de acuerdo?
00:18:44Y además, tengo un marido.
00:18:47Aria, me siento tan tranquila cuando hablas de ese bastardo.
00:18:50Ese hombre no te ha hablado en tres años,
00:18:53y él no se preocupó en aparecer cuando tu mamá murió.
00:18:56O sea, olvídate de ese bastardo.
00:18:58Mira, me dio 5 millones de dólares tres años atrás
00:19:01para cubrir las cifras médicas de mi mamá,
00:19:03y ni siquiera llegó a la cirugía.
00:19:05Me estoy salvando y me estoy salvando aún más para pagarlo de vuelta.
00:19:09Chica, noticia.
00:19:12Él se ha olvidado de tu casita.
00:19:14O sea, tres años de silencio.
00:19:16Esas cinco millones deberían ser reparación de su negligencia.
00:19:19Si fuese tú, tomaría ese dinero y encontraría a otro hombre.
00:19:22No puedo decir eso.
00:19:25¡Oh!
00:19:28Este es el billete de Mr. Adams.
00:19:46¿Conoces a ese bastardo?
00:19:48¡Ven aquí y llévalo! ¡Está saliendo de su silla!
00:19:51¡Oh!
00:19:53Tengo que irme.
00:19:55Lo siento mucho. Gracias por el dinero, pero es una emergencia.
00:20:02Gracias por cuidarme.
00:20:04Pero puedo cuidarte.
00:20:05Eres su esposa, ¿verdad?
00:20:07¿Qué haces con ese bastardo?
00:20:09No, no soy...
00:20:11No soy su esposa.
00:20:17Te voy a llevar aquí.
00:20:19Ven.
00:20:20Siéntate.
00:20:23¿Dónde está mi whisky?
00:20:25Estás tomado. Necesitas agua.
00:20:26Voy a estar de vuelta.
00:20:27¿Dónde está mi whisky?
00:20:32Aquí.
00:20:34Beba eso.
00:20:39¡Dios mío!
00:20:41Te voy a comprar una toalla.
00:20:50¡Dios mío!
00:20:51¿Qué estás haciendo?
00:20:52¡Mantén la toalla!
00:20:54¡La toalla no va a salir!
00:20:56¡Eso es bueno! ¡Manténla!
00:20:57¿Qué piensas?
00:21:00¡Oh, mierda!
00:21:01¿Esa es su esposa?
00:21:04¡Oh, mierda!
00:21:05¿Esa es su esposa?
00:21:06¡No puede ver esto!
00:21:08¿Dónde está mi whisky?
00:21:09¡Cállate!
00:21:15¡Oh, Dios mío!
00:21:16¡Oh, Dios mío!
00:21:17¡Oh, Dios mío!
00:21:19¿El whisky?
00:21:20¡Vamos! ¡Vamos!
00:21:21¡Cállate!
00:21:23¡Aria!
00:21:24¿Por qué estás aquí tan tarde?
00:21:26Yo...
00:21:29¿Qué fue eso?
00:21:30Nada.
00:21:32¿Sabes qué es eso?
00:21:33No, estoy bien.
00:21:35¿Aria?
00:21:36¿Por qué estás aquí?
00:21:41El Sr. Adams estaba tomado y estaba tratando de ayudarlo, pero luego...
00:21:49Pero...
00:21:58Y así fue lo que pasó.
00:22:01Aria...
00:22:03Eres un chico bueno...
00:22:05Pero Mason está casado...
00:22:07Y a pesar de que nada sucedió esta noche,
00:22:09Aria, eres una buena chica, pero Mason está casada, y aunque nada suceda esta noche, tienes que mantener tu distancia.
00:22:19No te preocupes, no voy a exagerar. De hecho, estaba aquí para darme el billete de regreso.
00:22:26Ah, lo entiendo. Es una joven buena mujer. Desearía que fuera la esposa de Mason.
00:22:32Lo peor es que ya está casada.
00:22:35Bueno, si no hay nada más, probablemente debería irme.
00:22:45Mason realmente necesita a alguien para cuidarlo. Necesito encontrar una manera de traerle a su esposa de nuevo pronto.
00:22:54Denme el número de su esposa. Me gustaría invitarla a cenar.
00:23:05¡Sorpresa!
00:23:07Oh, hola.
00:23:08Ven, chicos, ven.
00:23:11Ben, ¿qué es esto?
00:23:13Aria, cariño, tu esposa es un bailarín de Sahara, por lo que pedí a estos chicos para ayudarte.
00:23:21Ven, no seas un perro.
00:23:27Están todos tuyos.
00:23:29Están todos tuyos.
00:23:31Bien, entonces, si los chicos la han herido, ven aquí.
00:23:37Nunca me acercaste a Randos así de nuevo. Eso fue asombroso.
00:23:41Aria, honestamente, no lo entiendo. Es solo un arreglo de una casita. Y tu marido no te ha hablado en tres años.
00:23:48Mira, a lo largo de que estoy casada legalmente, él es el único hombre para mí. Tanto es que sucede.
00:23:59¿Hola?
00:24:00¿Hola? ¿Esto es Aria?
00:24:02Sí. ¿Puedo llamarle?
00:24:08Este es el abuelo de Mason, Tom. Me gustaría cenar con usted mañana.
00:24:12Parece que hay algún desentendimiento entre usted y Mason, y creo que sería mejor hablarlo en persona.
00:24:19¿Con mí y el Sr. Adams? No tengo ningún problema con él, en realidad.
00:24:24¡Oh, incluso mejor! Vamos a reunirnos para cenar mañana y hablar.
00:24:27Restaurante Carlton, tabla 368, VIP. No esté tarde.
00:24:33¿Hola?
00:24:36¿Hola?
00:24:38¿Me lleva a esta adresa mañana? Tengo una apuntación con mi abuela.
00:24:45Tabla 363, VIP. Entendido.
00:24:55¿Por qué nos vamos a cenar esta noche? ¿Es una ocasión especial?
00:25:00De hecho, tu esposa viene pronto. Ustedes dos necesitan hablar.
00:25:05¿Mi esposa?
00:25:08¡Ahí está ella!
00:25:09¡Vete a buscarla!
00:25:24¡Vamos!
00:25:43¡Aria, has llegado!
00:25:45¡Aria! Voy a una fiesta en el Carlton mañana. Deberías venir conmigo.
00:25:51¿Qué haces?
00:25:52¡Vámonos! ¿Por qué no vas con algunos amigos?
00:25:54¡No!
00:25:56¿Cómo puedo ayudarte, señor?
00:25:57De hecho, estoy bien ahora mismo. Gracias.
00:26:04¿Dónde está ella?
00:26:05Creo que mi esposa está liando conmigo, abuelo.
00:26:08¿Qué? ¿Cómo lo sabes?
00:26:10Cuando fui a su casa el otro día, vivía con otro hombre.
00:26:13Abuelo, voy a denunciar mi divorcio.
00:26:20Voy a denunciar mi divorcio.
00:26:22Quizás todo esto es un entendimiento incorrecto.
00:26:25Lo vi con mis propios ojos, abuelo.
00:26:27Mason, no puedes correr a esto. Tienes que descubrir lo que realmente está pasando.
00:26:35Bien. Por tu bien, la veré de nuevo.
00:26:38Pero si descubro que ella está liando conmigo, esta casita está terminada.
00:26:43Ok. Bebé, es muy fuerte.
00:26:45Sí, sí. Lo hicimos bien.
00:26:47Ok. Una más.
00:26:48Abuelo, no puedo. Realmente tengo que irme.
00:26:49Una más, por favor.
00:26:50Tengo que irme. No puedo beber más. ¡Te amo!
00:26:52Esto no es divertido.
00:27:00Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:27:06Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:27:11Boss, enviaron a Tom a la casa de salud para descansar.
00:27:13Dejó su celular en el auto.
00:27:15¿Aria?
00:27:16Debería llamarle para disculparse.
00:27:18Ella solo me y mi abuelo estuvimos.
00:27:24Hola, ¿me escuchas?
00:27:28¡Gracias! Mi teléfono se murió.
00:27:30Hola.
00:27:32Hola.
00:27:34Sólo tengo que disculparme más tarde.
00:27:50¡Dame la línea de casa de mi esposa!
00:27:55Bebe.
00:27:56¿Sí?
00:28:04Sí.
00:28:06Hola, ¿es Aria?
00:28:07¿Aria?
00:28:09No me molestes. Estoy un poco ocupado.
00:28:13¿Quién diablos eres?
00:28:14Me llamas, tonto.
00:28:25Es una chica linda.
00:28:28¡Llamen a un abogado!
00:28:30¡Me voy a divorciar! ¡Estoy terminado con esto!
00:28:35¡Gracias!
00:28:36Por supuesto.
00:28:42Tom parece muy triste.
00:28:44¿Es porque perdí la cena la noche pasada?
00:28:46Tengo que disculparme con él.
00:28:48Tom, estoy muy disculpada por la noche pasada.
00:28:51Mi amigo me llevó a esta fiesta y luego mi teléfono murió, así que no pude llamar.
00:28:56Está bien.
00:28:57Entiendo que los jóvenes tienen sus propias vidas para vivir.
00:29:00Acabo de tener una cita ayer.
00:29:03¡Oh!
00:29:09Me duele un poco.
00:29:11¿Sabes qué? Podrías tener un frío.
00:29:12Tal vez deberíamos volver.
00:29:13¡No!
00:29:14Podría usar el aire fresco.
00:29:17Puedes agarrarme un zapato y comprarme un zapato para ti mismo.
00:29:21No me puedes cuidar si te enfermas.
00:29:23Sabes que no puedo dejarte aquí sola.
00:29:25¡Estoy bien! Este es el hogar de mi familia.
00:29:29Te volverás con el zapato de todos modos.
00:29:33Te volverás con el zapato de todos modos.
00:29:38Está bien.
00:29:41Quédate aquí. Te volveré de inmediato.
00:29:44Si solo la esposa de Mason fuera tan amable y amable como Aria...
00:29:48Mi plan era destruirte la última vez, pero no lo haré esta vez.
00:29:58¡Hey!
00:30:00¡Aria!
00:30:01¡Aria, ayúdame!
00:30:02¡Aria!
00:30:03¡Aria, ayúdame!
00:30:05¡Tom!
00:30:07¡Tom!
00:30:08¡Tom!
00:30:15Tom, ¿estás bien?
00:30:17Tom, ¿estás bien?
00:30:20¡Tom!
00:30:21¡Tom!
00:30:22¡Tom, por favor, ¡alguien ayúdame!
00:30:26Sr. Adams, no te preocupes. Lo que pasó con Tom la última vez fue un accidente.
00:30:30Aquí en Evergreen Nursing Home hemos tomado pasos para asegurarnos de que no suceda otra vez.
00:30:36¡Ese es Aria!
00:30:37¡Aria!
00:30:44¡Papá! ¡Papá, desperta!
00:30:46¡Desperta!
00:30:48¿Qué hiciste con Tom?
00:30:51¿Le pusiste a Tom bajo tu cuidado y así es como lo tratas?
00:30:53No te preocupes, Sr. Adams. Lo desmataré de inmediato.
00:30:56¡No, lo sé! ¡Locustré sus cerebros!
00:30:58¡Oh, suficientes excusas!
00:31:00¿Estás tratando de atrapar a nuestro Nursing Home?
00:31:03Pero hablemos de lo que pasó primero, ¿de acuerdo?
00:31:05Por supuesto, señor. Lo que sea que diga.
00:31:08Llévalo al médico de inmediato.
00:31:12Puedes venir con nosotros.
00:31:13Nos cuidarán de tus heridas.
00:31:18¡Hey!
00:31:20¡Aria, ¿qué tal? ¡Aria!
00:31:26¿Esta mierda otra vez?
00:31:28Ella intentó matar a mi abuelo.
00:31:31Llévala a la policía. Nunca quiero verla otra vez.
00:31:38Gracias, Aria, por salvar a mi abuelo otra vez.
00:31:44No podría haberlo hecho sin ti.
00:31:56Aria, ¿cómo te sientes?
00:31:57Estoy bien.
00:32:00¡Ah, mi pecho!
00:32:04El médico dijo que te estrenaste la espalda.
00:32:06Probablemente estarás en el hospital por unos días.
00:32:08¿Cómo está Tom? ¿Está bien?
00:32:10Mi abuelo está bien.
00:32:11Desapareció del shock, pero gracias a ti va a estar bien.
00:32:16Tu salvaste a mi abuelo.
00:32:18Te cuidaré.
00:32:19¿Me cuidarás?
00:32:20Eres como mi abuelo como un ángel guardián.
00:32:23Te lo debo.
00:32:25Te lo debo.
00:32:26Cualquier cosa que quieras, te la daré.
00:32:28No, estaba solo haciendo mi trabajo. No necesito nada.
00:32:36¿En serio?
00:32:37Suena como si estuvieras hambriento.
00:32:40Que los mejores chefes del país preparen un almuerzo para Aria de inmediato.
00:32:44No, no necesito todo eso.
00:32:46Solo un porridge lo hará.
00:32:49Un porridge lo hará.
00:32:55FML
00:33:04Chefe, hemos solicitado vuestro contrato de divorcio.
00:33:07Bien.
00:33:09Lleváme a mi esposa a la mano del teléfono.
00:33:10Quiero que se divorce lo pronto posible.
00:33:16¿Hola?
00:33:19¿Divorcio?
00:33:24Está bien, sí, está a tiempo.
00:33:27Podemos hablar de ello en persona.
00:33:33¿Está de vuelta Mason?
00:33:34¿He hecho algo mal?
00:33:35¿Por qué quiere divorciarse?
00:33:37¿Dijiste divorciarse?
00:33:41Sí, mi...
00:33:43mi esposo me está divorciando.
00:33:45Lo siento, no sabía que estabas casada.
00:33:50Aparentemente no estaré por mucho tiempo.
00:33:54¿Por qué?
00:34:01Entonces, si pongo aquí...
00:34:03Oh, ok.
00:34:05Parece que no está doliendo, doctor.
00:34:07¿Hay algo que pueda hacer para ayudarla?
00:34:09Está tan preocupada por ella.
00:34:11Esto debe ser su esposo.
00:34:13Es solo un retraso común.
00:34:15Pero si te gustaría ayudar a aliviar su dolor, aplica esto.
00:34:21¿Quieres que aplique esto?
00:34:23Sí.
00:34:24Ahora, si me disculpas, necesito asistir a otro paciente.
00:34:28Volveré pronto.
00:34:34Supongo que soy el único que puede ayudarte.
00:34:37¿Puedes levantar tu cabeza?
00:34:39¿Qué?
00:34:42¿Qué?
00:34:43Aplico lo que mi abuelo me enseñó todo el tiempo.
00:34:45Normalmente solo se rompe la cabeza.
00:34:47De hecho, tengo muy buenos masajes.
00:34:50Pero si eso te hace incómodo, entonces...
00:34:52Quiero decir, si eres tan segura...
00:35:23Ok.
00:35:25Puedes empezar ahora.
00:35:38Está bien.
00:35:40Relájate.
00:35:43¿Estás bien?
00:35:45¿Estás bien?
00:35:47¿Estás bien?
00:35:50¿Estás bien?
00:35:53¿Cómo está el presión?
00:35:56De hecho, está muy bien.
00:36:00¿Ves?
00:36:02Te dije que te cuidaría.
00:36:06Sí, justo ahí.
00:36:09Se siente muy bien.
00:36:11Mason, eres tan bueno.
00:36:16Mi jefe es un hombre de muchos talentos.
00:36:23¿Cómo está?
00:36:24Mr. Adams, no pude llegar a su teléfono.
00:36:27¿No puedes encontrar otro modo de llegar a ella?
00:36:29¿O debería hacerlo yo mismo?
00:36:31Si esto no se resuelve pronto, estás encendido.
00:36:36Mr. Adams es más gentil de lo que pensé.
00:36:38Pero nos casamos.
00:36:43¿Qué?
00:36:45¿Qué?
00:36:47¿Qué?
00:36:49¿Qué?
00:36:50¿Qué?
00:36:59Mr. Klein.
00:37:00Dios mío, Mason está tan desesperado para divorciarme.
00:37:03¿No sabe que estoy literalmente en el hospital?
00:37:06Mr. Klein, hola.
00:37:07Lo siento, estoy en el hospital recuperándome de una herida.
00:37:11Esta semana no es conveniente. ¿Podemos reunirnos la semana que viene?
00:37:16¿Recuperarme de una herida? ¡Mi cara!
00:37:18Mi trabajo está en la línea gracias a ti.
00:37:22Te lo daré hasta la próxima semana, pero mejor no te muevas de nuevo.
00:37:28¿Qué tipo de cuidado necesitas después de que se descargue?
00:37:31¿Alguna precaución especial?
00:37:33Eres un marido muy pensativo, Mr. Adams.
00:37:36De hecho, no lo es.
00:37:39No importa.
00:37:40Necesitará una rehabilitación extensa después de salir del hospital.
00:37:44Es importante que se engaje en dos horas de actividad diaria,
00:37:49ya sea caminar o ejercicio de luz.
00:37:52Ah, y también deberás monitorear su dieta.
00:38:00¡Ben!
00:38:02Erika, me preocupaba tanto por ti.
00:38:04Mi novio y yo recibimos pasaportes para la semana especial de París,
00:38:07pero no puedo decir nada, solo estaré aquí contigo.
00:38:09Ben.
00:38:10Bueno, primero, eres el mejor amigo que una chica puede tener,
00:38:11pero, segundo, estoy bien, es solo un regazo.
00:38:15¿Estás segura? Porque te ves terrible.
00:38:18Gracias, pero no, en serio, lo entiendo, me siento genial.
00:38:21Me alegro de que estés mejor.
00:38:23Gracias por estar aquí.
00:38:25Yo también.
00:38:28Boss, creo que hemos comprado demasiado.
00:38:42Aria no está en su habitación.
00:38:45¡Encuentra a ella ahora!
00:38:47Oh, oh, Boss, ahí está.
00:38:57Debe ser el marido de Aria.
00:38:59¿Es el marido de Aria?
00:39:02¿Deberíamos ir por allí?
00:39:05No hay necesidad.
00:39:07¿Y qué pasa con todo esto?
00:39:09Deja que estén en su habitación.
00:39:12¿Qué pasa?
00:39:15No sé por qué el Sr. Mason está tan enojado.
00:39:24Bien, Sr. Klein.
00:39:30¡Aria! ¡Entra! Te llevaré a casa.
00:39:33No, estoy bien. Alguien me va a levantar pronto.
00:39:38¿Deberíamos ir, Boss?
00:39:41Espera.
00:39:57Aria, ¿se olvidó levantarte?
00:39:59Podríamos llevarte a casa.
00:40:03¡Por aquí!
00:40:06No, está bien, está aquí.
00:40:08Gracias por la oferta.
00:40:11¡Gracias!
00:40:16¡Hola, querida!
00:40:18¡Hola! ¿Estás muy tarde?
00:40:20Un poco. Lo siento, el tráfico fue terrible.
00:40:22Pero estaba pensando que tal vez podré llegar a ti si te llevo a un restaurante de finca.
00:40:26¿No te vas a la cabeza?
00:40:28¿Crees que me puedes llevar al Café Riverside?
00:40:31El abogado de Mason quiere que me envíe los papeles de divorcio.
00:40:33¡Oh, Dios mío!
00:40:35Es la hora. Una vez divorciados, finalmente estarás de vuelta en el mercado.
00:40:38¡Vamos!
00:40:42Esas son palabras de amor.
00:40:45¿Qué estás esperando? ¡Vuelve!
00:40:48Sí, señor.
00:40:53¿Dije algo mal de nuevo?
00:40:59He arreglado que te encuentres con tu esposa en el Café Riverside a las 2 de la tarde.
00:41:03Todo está listo para tu divorcio.
00:41:06Vete al Café Riverside.
00:41:12¿Tom?
00:41:15¿Tom?
00:41:17¿Qué pasa?
00:41:19Está bien. Estoy en camino.
00:41:24¿Cuándo va a llegar?
00:41:28Lo siento. Hay algo que tengo que arreglar.
00:41:31¡No puedes!
00:41:33¿Qué pasa?
00:41:35¿Qué pasa?
00:41:37¿Qué pasa?
00:41:39¿Qué pasa?
00:41:41Señor, tu esposa.
00:41:43Dice que no puede venir por un rato.
00:41:52¡Aria!
00:41:54¿Qué estás haciendo aquí?
00:41:56Mason, ¿dónde has estado?
00:41:58Te he invitado a Aria.
00:42:00Papá, yo...
00:42:01¡Ya es suficiente!
00:42:03Estás cocinando el dinero esta noche.
00:42:05Te dejé el chef esta noche.
00:42:08Bien.
00:42:09¿La emergencia de Tom era solo una invitación de dinero?
00:42:12Creo que tener a tu jefe cocinar para ti es más divertido que firmar papeles de divorcio.
00:42:18Bien. Aquí, déjame ayudarte.
00:42:24Me salvaste.
00:42:31Huele increíble, ¿no?
00:42:35Oh, necesito hacer el lemonade.
00:42:39Sí.
00:42:48¿Por qué me miras así?
00:42:50¿Tengo algo en mi cara?
00:42:51No.
00:42:53Estoy pensando en lo increíble que sería cocinar cada día con ti.
00:43:10¿Tienes bandidos?
00:43:11Sí, bandidos.
00:43:12Bien. Vamos a comprarte uno.
00:43:40Señor Adams.
00:43:42Tom está preguntando si el dinero está listo.
00:43:45Dile a papá que es hora de comer.
00:43:48Vamos. Vamos al dinero.
00:43:57Bueno, muchas gracias por haberme invitado a dinero.
00:44:00Debería irme.
00:44:01Oh, déjame llevarte a casa, Mason.
00:44:04No, no.
00:44:05Debería irme.
00:44:06Oh, déjame llevarte a casa, Mason.
00:44:08Oh, no. Está bien. El Uber ya está aquí.
00:44:26¿Por qué está tan apurado para divorciarse?
00:44:35No te preocupes, jefe. Estará aquí esta vez.
00:44:47¿Qué?
00:44:49Estaré ahí.
00:44:51Aria, ¿qué estás haciendo aquí?
00:44:55Aria, ¿qué estás haciendo aquí?
00:44:58Estoy aquí.
00:44:59Grappa ha colapsado.
00:45:00Necesitamos volver a la casa de enfermería de inmediato.
00:45:05No me pagan lo suficiente para esto.
00:45:09No, no.
00:45:11No, no.
00:45:13No, no.
00:45:15No, no.
00:45:17No, no.
00:45:18No, no.
00:45:22¿Cómo está?
00:45:23¿Por qué está apurado?
00:45:24Oh, está bien. Es solo una reacción a la cirugía.
00:45:27Estará bien después de un poco de descanso.
00:45:31¿Cómo estás, abuelo?
00:45:35Estoy bien.
00:45:37Sólo estoy un poco dormido, es todo.
00:45:40Cuando tengas un poco de descanso, ¿de acuerdo?
00:45:42Dime si necesitas nada.
00:45:45Hey, ¿por qué no vas a comprar algo para comer?
00:45:47Yo me ocuparé de esto.
00:45:49No, es mi trabajo cuidar a Tom.
00:45:51No puedo irme.
00:45:53Bien, déjame comprarte algo entonces.
00:46:15¿Me he dormido?
00:46:22¿Cómo te sientes?
00:46:26Mucho mejor.
00:46:28¿Y tú?
00:46:30Bien.
00:46:32¿Y tú?
00:46:33Bien.
00:46:35¿Y tú?
00:46:36Bien.
00:46:37¿Y tú?
00:46:38Bien.
00:46:40¿Y tú?
00:46:42Bien.
00:46:44Mucho mejor.
00:46:47Y ya que estás aquí,
00:46:49hay algo que quería hablar contigo.
00:46:52Quiero que Aria sea apuntada
00:46:54a ser la presidenta del hogar de enfermería.
00:46:56¿Qué piensas?
00:46:58Creo que es una idea maravillosa.
00:47:00Ella es amable,
00:47:02relajada,
00:47:03responsable.
00:47:06Creo que ella haría este lugar aún mejor como presidenta.
00:47:09Mira, aprecio la amabilidad, Tom,
00:47:12pero no creo que esté listo para ese tipo de responsabilidad.
00:47:19Aprecio la amabilidad, Tom,
00:47:21pero no creo que esté listo para ese tipo de responsabilidad.
00:47:26Tengo un buen ojo para la gente,
00:47:28y tú eres perfecta para ello.
00:47:31¿No quieres lo mejor para este hogar de enfermería?
00:47:33Está bien.
00:47:34El cumpleaños del hogar de enfermería
00:47:36va a comenzar en unos días.
00:47:38Ayúdame, Aria, a prepararme.
00:47:41¿Prepararme para qué?
00:47:43Anunciaremos tu presidencia
00:47:45en la celebración de tu cumpleaños.
00:47:47Tú y Mason
00:47:49te guiarán en el baile de la apertura.
00:47:51Oh, no, no.
00:47:53No puedo bailar.
00:47:55No te preocupes.
00:47:56Mason te enseñará.
00:47:57Confía en mí.
00:47:58¿Ves?
00:48:04Lo siento.
00:48:05Está bien.
00:48:06Vámonos.
00:48:10Dios mío, lo siento tanto.
00:48:12No creo que pueda hacer esto.
00:48:14Le diré a Tom.
00:48:15¿Qué?
00:48:18¿Por qué crees que no puedo enseñarte?
00:48:21¿Por qué crees que no puedo enseñarte?
00:48:23¿Por qué crees que no puedo enseñarte?
00:48:25¿Por qué crees que no puedo enseñarte?
00:48:27Eso no es lo que quería decir.
00:48:29Entonces sigamos.
00:48:40¿Ves?
00:48:42No fue tan malo, ¿verdad?
00:48:56Toma el respirador.
00:48:58Te voy a sacar esta noche.
00:49:01¿Qué?
00:49:02Te voy a dar un nuevo vestido.
00:49:05Las ordenes de mi abuelo.
00:49:17Hola, señor Adams.
00:49:18¿Qué podemos hacer para usted hoy?
00:49:20No necesito comprarme nuevas ropas.
00:49:22Deja que me las lleve.
00:49:23Señorita, por aquí.
00:49:30Gracias.
00:49:43¿Podría ayudarme con la cintura?
00:49:52Gracias.
00:50:01Espera.
00:50:03No esperaba que fueras tan malvada.
00:50:05Estoy contenta de haberte ayudado.
00:50:07Hagámoslo otra vez esta noche.
00:50:09Claro, querida.
00:50:10Pero tengo que volver a la clínica ahora.
00:50:12Ok.
00:50:23Pobre nurse como Aria.
00:50:25No podría pagar nada en una boutique tan caro.
00:50:29Ese patético hijo de puta debe tener un papá de azúcar.
00:50:34Espera.
00:50:45¿Has visto a alguien que conoces?
00:50:48Pensé que sí, pero...
00:50:51No importa.
00:50:55Esto es más que puedo hacer en dos años.
00:51:01No, no, no lo quiero.
00:51:04¿Hay algo malo con el vestido?
00:51:08Es demasiado caro.
00:51:11Está bien.
00:51:13Deservas lo mejor.
00:51:21Voy a cambiar.
00:51:25¿Por qué mi corazón está pulsando tan rápido?
00:51:27¿Y por qué mi cara está tan caliente?
00:51:32Te veré de inmediato, Sr. Adams.
00:51:36Espera.
00:51:37Agrega también la cadera.
00:51:50Por favor.
00:51:51Están todos tuyos.
00:51:58¿Un patético?
00:52:00Sí, viene libre con el vestido.
00:52:06Gracias.
00:52:09Hey.
00:52:14Hey.
00:52:16La fiesta de cumpleaños de Nursing Home es mañana.
00:52:18¿Quieres que te lleve?
00:52:20Trabajé allí.
00:52:21Ya estaré allí.
00:52:24Adiós.
00:52:29Jefe.
00:52:31Claramente lo compraste.
00:52:32Hey, ¿cuál es el primer papel de asistente?
00:52:37Todas las acciones del jefe deben ser mantenidas muy confidenciales.
00:52:40Así es.
00:52:43¿Cómo va la preparación para la fiesta de cumpleaños mañana?
00:52:47Todo está siendo preparado.
00:52:48Se procederá a su plan.
00:52:50Bien.
00:53:03Bienvenidos a la fiesta de cumpleaños 20 de la Nursing Home Evergreen.
00:53:08Tenemos el honor de invitar a nuestro nuevo presidente, Ariel Brown, para dar una palabra.
00:53:13¡Gracias!
00:53:16¿Esta chica cree que me puede encargar ahora que sea presidenta?
00:53:20Hola a todos.
00:53:21¿Disfrutan la fiesta de cumpleaños?
00:53:23Muchas gracias por estar aquí esta noche.
00:53:30¿Qué fue eso?
00:53:31¡Me abusaste!
00:53:33Vine aquí para mostrarles a todos quiénes realmente son.
00:53:37Pero yo nunca haría algo así.
00:53:44¿Ella es la nueva presidenta de Evergreen?
00:53:46Disgustante.
00:53:47Dios mío, Tom sería tan decepcionado si estuviera aquí.
00:53:50Ariel debería encargarla.
00:53:52Esa pobre vieja.
00:53:53¡Aún estás mentiendo!
00:53:55¡Qué amable es una mujer sin corazón como tú para ser una nurse!
00:53:57Ma'am, ¡nunca te he herido!
00:53:59¡Para de mentir o te buscaré por un desgraciado!
00:54:03¡Allí me ha empujado de nuevo!
00:54:05¡Imagínate si es tan cruel en público como debe ser en privado!
00:54:09¡No!
00:54:10Es tu turno de esta vez, Aria.
00:54:12Voy a arruinar tu reputación por bien.
00:54:26¡Aria acabo de llegar tan lejos por dormir!
00:54:28¡Y yo solo quería contarle a Ariel cómo está!
00:54:30¡Ariel!
00:54:31¡Ariel!
00:54:32¡Ariel!
00:54:33¡Ariel!
00:54:34¡Ariel!
00:54:35¡Ariel!
00:54:36¡Ariel!
00:54:37¡Ariel!
00:54:38¡Ariel!
00:54:39¡Y yo solo quería contarle a los demás! ¡Ella se ha abusado!
00:54:42¿Puedes denar honestamente que eres tú en las fotos?
00:54:45¡Es-es-es yo! Pero no lo hice.
00:54:47¡No lo hice!
00:54:48¡Así que admite! ¡Solo eres una perra que duerme hasta el final!
00:54:52¿Qué?
00:54:53¡Director Harry, tienes que hacer algo!
00:54:55¡Esta nurse que te contrataste se me está abusando!
00:54:58¡No, Director! ¡Esto es absurdo! ¡Nunca lo hice!
00:55:03¡Cada vez que te veo, causas nada más que problemas!
00:55:06¡Ni siquiera ha habido una investigación!
00:55:08¡La prueba está aquí, en los brazos de esta mujer!
00:55:10¡Estás asesinada! ¡Ahora, sal de aquí!
00:55:13Si te vas, nadie puede amenazar mi posición como Director.
00:55:16¡No, no hice nada de esto! ¡Está falsamente acusándome!
00:55:19¡Estaré agradecido si no le llamo a la policía!
00:55:21¡Seguridad!
00:55:22¡No, no! ¡Yo-yo-yo-yo!
00:55:23¡Mira aquí, Ariel! ¿Qué tienes que decir?
00:55:26¡No lo hice!
00:55:27¿No merezco una disculpa antes de que se vaya?
00:55:30¡No estoy disculpando por algo que no hice!
00:55:33¡Para!
00:55:35¡Para!
00:55:38¡Como si tuvieras una elección!
00:55:40¡Para!
00:55:43¡Para!
00:55:51Aria, ¿estás bien?
00:55:53Sí.
00:55:54Harry, ¿puedes explicarme qué está pasando aquí?
00:55:56Mr. Adams, Aria ha estado abusando a las personas de edad.
00:55:59La prueba está aquí, frente a nosotros.
00:56:01No, Mr. Adams, soy inocente. Por favor, déjame un minuto para averiguarlo.
00:56:05No la creas. Está tratando de salir de aquí.
00:56:09Obviamente, tenemos una política de cero tolerancia en este hogar cuando se trata de abusos de edad.
00:56:13Al mismo tiempo, no voy a convocar a alguien inocente.
00:56:19Vete y investiga.
00:56:21Gracias.
00:56:24Asegúrate de que el Departamento Técnico fully coopere con Aria en esta investigación.
00:56:32Todos, por favor, miren el escenario.
00:56:48¿Cómo consiguió obtener el video de la supervisión desde la puerta?
00:56:55¿Es suficiente evidencia?
00:56:56No.
00:57:00Fui forzada a hacerlo. No tenía nada que ver con ello. Fui forzada. Me amenazó.
00:57:05Por favor, mejor nos digas dónde está ahora mismo.
00:57:08Allí.
00:57:12Esa es la persona que me hizo esto.
00:57:15¡Déjame ir!
00:57:17Ruby, ¿por qué estás haciendo esto?
00:57:18¿Estás en serio? ¡Me has arruinado!
00:57:21Ruby, todo esto es tu culpa y ahora tenemos evidencia concreta.
00:57:23Tengo que llevársela a la policía.
00:57:26Esta vez asegúrate de que nunca salga.
00:57:28Ana, ¿qué deberíamos hacer con ella?
00:57:31También acabarás en la cárcel.
00:57:35¡No!
00:57:36Por favor, por favor, Aria. ¡Dame otra oportunidad! ¡No me dejes ir a la cárcel!
00:57:40No, Ruby. Tienes que aprender que tus acciones tienen consecuencias.
00:57:44¡Vete a la mierda, hija!
00:57:54¿Estás bien?
00:57:56Sí, estoy bien. ¿Estás herida?
00:57:59Estoy bien. No te preocupes.
00:58:02¡Sáquenla de aquí! ¡Quiero verla sufrir en la cárcel!
00:58:04¡Harry! ¡Harry, salvame!
00:58:06¿Dónde estás, Harry?
00:58:08Harry, si no te importa a mí, entonces no me importa que te traigan.
00:58:13Estoy informando al director Harry por embezalamiento y bribería.
00:58:17Mira el último bolsillo en su oficina. Está lleno de evidencia.
00:58:20Usó el dinero de la bribería para sacarme la última vez.
00:58:23Mira su bolsillo y trae a Harry aquí. Inmediatamente.
00:58:32Señor Adams, lo encontramos. El bolsillo contiene evidencia de la bribería de Dr. Harry.
00:58:37Tráiganlo y arresténlo inmediatamente.
00:58:40Lo siento, señoras y señores.
00:58:42Pero la fiesta de cumpleaños de hoy ha sido cancelada debido a circunstancias inesperadas.
00:58:47¿Señoras y señores, por favor escóndanle a los clientes a sus habitaciones?
00:58:54Es mi culpa.
00:58:56No, no es tu culpa.
00:58:59Son esos perros que intentaron tomar advantaje de este lugar.
00:59:03Estás herida.
00:59:05No, no estoy herida.
00:59:07Son esos perros que intentaron tomar advantaje de este lugar.
00:59:10Estás herida.
00:59:12Debe de haber sido por el vial. Déjame ir a coger mi primer medicamento.
00:59:29Harry, el señor Adams tiene gente buscando a ti en todos lados.
00:59:32Si no fuera por ti, no estaría en esta situación.
00:59:34¿Piensas que te dejaría ir tan fácilmente?
00:59:36Por favor.
00:59:41Ha pasado un tiempo. Vamos a ver a Arya.
00:59:54Si tocas un pelo en su cabeza, Harry, no saldrás de aquí viva.
01:00:06O si no, ella tampoco se va a salir de aquí.
01:00:09Haga lo que diga.
01:00:10¿Señor, ¿estás realmente dejándole ir?
01:00:12¡Rápido!
01:00:13Si no, Arya estará atrapada conmigo.
01:00:17Te dije que haga lo que diga.
01:00:20Te lo tienes atrapado en el dedo.
01:00:22Y estoy tan afortunado de haberte atrapado.
01:00:27¡Quédate atrás!
01:00:31Voy a llevar a este bastardo a la policía.
01:00:37Dios mío.
01:00:39Vamos a llamar a la médica para que le mire tu cuello.
01:00:41Está bien. Está bien, realmente. Es solo una herida.
01:00:44Se curará mañana.
01:00:50Jefe, procedimientos de divorcio con tu esposa mañana mañana.
01:00:53Procedimientos de divorcio en el juicio mañana mañana.
01:00:56Mañana estaré completamente libre.
01:00:59Vamos.
01:01:07¡Ay!
01:01:15¿Arya?
01:01:17¿Cómo es posible?
01:01:19¿No reconoces a tu propia esposa?
01:01:20¿Qué?
01:01:22¿Mi esposa?
01:01:24Le voy a llamar ahora mismo para que lo pruebe.
01:01:33Hola, Jack. Estoy aquí.
01:01:35¡Mierda!
01:01:38¿Hola?
01:01:40¿Hola? Jack, ¿me escuchas?
01:01:45Jack, Arya realmente es mi esposa.
01:01:48¿Deberíamos irnos?
01:01:49Está esperando por nosotros.
01:01:50No.
01:01:52Llama a ella y dígale que le estoy llamando para el divorcio.
01:01:56Bien.
01:02:00Jack, estoy aquí. ¿Cuándo vas a estar aquí con Mason?
01:02:02No pudo llegar.
01:02:03Y además, no quiere un divorcio más.
01:02:07Espera, ¿qué estás...
01:02:08¿qué estás hablando, Jack?
01:02:10Ha estado prácticamente pidiendo que me haga el divorcio
01:02:12y ahora que estoy aquí, listo para firmar los papeles, no quiere más.
01:02:17Mira, todavía quiero uno, así que espero que coopere conmigo.
01:02:20Llama a él de nuevo y dígale.
01:02:24Parece realmente enojada.
01:02:26Necesito encontrar una manera de explicarle las cosas a ella de forma correcta.
01:02:30Jefe, ¿entonces qué ahora?
01:02:33Necesito hablar con mi abuelo sobre esto.
01:02:42¿Me estás diciendo que Arya ha sido tu esposa todo el tiempo?
01:02:46Sí, abuelo.
01:02:47¡Eso es genial!
01:02:50Entonces, mejor traer a Arya de vuelta.
01:02:54No te preocupes, abuelo. Lo haré.
01:02:57El problema es que ahora mismo estoy tratando de conseguir un divorcio de ella.
01:03:02Ella va a estar tan enojada si descubre que soy su esposo.
01:03:06Estoy tratando de encontrar el momento correcto para decirle.
01:03:08Así que, por favor,
01:03:10manténganlo un secreto entre nosotros, ¿de acuerdo?
01:03:13Bien.
01:03:15Arya va a venir a trabajar mañana en la villa.
01:03:18Deberíamos darle una gran sorpresa.
01:03:20Lo que quieras, abuelo.
01:03:22Pero, por favor, recuerda,
01:03:24manténganlo un secreto, ¿de acuerdo?
01:03:25¡Oh, claro!
01:03:27¡Ponme a ella!
01:03:30¡Tom!
01:03:31¡Arya, estás aquí!
01:03:33He estado esperando por este día un largo, largo tiempo.
01:03:38Es solo que mi abuelo realmente ha querido que vinieras a ayudar con su rehabilitación.
01:03:43Vamos a entrar.
01:03:48¿Por qué Tom y el Sr. Adams parecen tan raros hoy?
01:03:55¿Ahora, cuándo me voy a quedar en casa?
01:04:05Señora Brown, estos son los regalos del Sr. Adams.
01:04:09Una casa de trabajo de moda con solo cinco piezas en existencia.
01:04:13Un neclero de perla,
01:04:15idéntico al de la cita de la Compañía Romana.
01:04:18El braz·let más nuevo de la colección de verano de 2024.
01:04:22un Porsche nuevo
01:04:24y una bolsa hecha de diseño
01:04:28No puedo aceptar
01:04:30tantos regalos caros
01:04:32Por favor, tu familia
01:04:34En dos días tendré
01:04:36varias villas preparadas para ti
01:04:38¿Eh?
01:04:40Quería mostrarle mi apreciación
01:04:42por cuidar a mi abuelo
01:04:44Así que preparé estos regalos para ti
01:04:46Todo es parte de mi trabajo
01:04:48No tenías que me dar tantos regalos
01:04:50extravagantes
01:04:52¿No te gustan?
01:04:54Podemos comprarte algo más, si quieres
01:04:56Mason, realmente aprecio
01:04:58tu amabilidad, pero
01:05:00no puedo aceptar esto
01:05:02No puedes aceptar nada
01:05:04¡Eres mi marca!
01:05:06Abuelo, creo que
01:05:08deberíamos prepararte una bebida
01:05:10Abuelo, déjame cuidar
01:05:12de esto, ¿de acuerdo?
01:05:14¿Puedes cuidar de esto?
01:05:16Lo siento, Aria
01:05:18¿Qué pasa con estos regalos?
01:05:20Dejámoslos por ahora
01:05:24Sabes, vine aquí para cuidar a Tom
01:05:26pero no parece ser como él
01:05:30Es como si...
01:05:32Es como si piensas que eres su abuela, ¿verdad?
01:05:34¡Sí!
01:05:38Hablé con el doctor
01:05:40y dijo que su demencia se está empeorando
01:05:42Él se confunde a menudo
01:05:44Veo
01:05:50¿Qué pasa?
01:05:54Si alguien te mentía en un accidente,
01:05:56¿le perdonarías?
01:06:02Es sobre el principal, así que
01:06:04no, no lo perdonaría
01:06:08¿Por qué me preguntas?
01:06:10Nada, vamos a buscar a mi abuelo
01:06:12Está esperando por nosotros
01:06:16Este es el vino rojo francés
01:06:18que escogí para ti
01:06:20Por favor, pruébalo
01:06:22Tom, estoy aquí para cuidarte
01:06:24y no beber vino
01:06:26¿Qué tal si te doy ese masaje de rehabilitación?
01:06:28Deberías probar este vino primero
01:06:30Luego podemos hacer los ejercicios
01:06:32No interferirá con tu trabajo
01:06:34Ok
01:06:42Es bastante bueno
01:06:48Vámonos, Mason
01:06:50Pruébalo y dime cómo te siente
01:06:54Se siente un poco raro
01:07:02Aria, parece que dejé
01:07:04mi palo de caminar en la habitación
01:07:06en el segundo piso. ¿Podrías irme a comprarlo?
01:07:08Por supuesto, estaré de vuelta
01:07:12Aria no sabe exactamente dónde mirar
01:07:14¿Puedes ayudarla a mirar, Mason?
01:07:16Por supuesto, abuelo
01:07:24Creo que ese vino es más fuerte de lo que pensé
01:07:28¿Por qué es tan caliente aquí?
01:07:32¿Fue el vino?
01:07:42Abuelo, abre
01:07:46¡Abre la puerta!
01:07:56Bien, supongo que me voy a calentar con agua
01:08:12¿Estás bien?
01:08:14¿Estás bien?
01:08:16¿Estás bien?
01:08:18¿Estás bien?
01:08:20¿Estás bien?
01:08:22¿Estás bien?
01:08:24¿Estás bien?
01:08:26¿Estás bien?
01:08:28¿Estás bien?
01:08:30¿Estás bien?
01:08:32¿Estás bien?
01:08:34¿Estás bien?
01:08:36¿Estás bien?
01:08:38¿Estás bien?
01:08:40¡Oh Dios mío! ¡Me he hecho un error!
01:08:48¡Oh Dios mío! ¿Cómo es que esto sucedió?
01:08:52Espera, Ben ¿Qué estás haciendo?
01:08:54Voy a hacer un negocio por unos días
01:08:56Así que necesito encontrar mi pasaporte
01:08:58¡Oh Dios mío!
01:09:00¡Gracias a Dios! ¡Lo he encontrado!
01:09:02¡Oh Dios mío! ¡Lo he encontrado!
01:09:04¡Oh Dios mío! ¡Lo he encontrado!
01:09:06¡Oh Dios mío! ¡Lo he encontrado!
01:09:08¡Oh Dios mío! ¡Lo he encontrado!
01:09:10Así que necesito irme ahora mismo
01:09:12o me voy a perder mi pasaporte
01:09:14¡Hasta luego, Ari!
01:09:16¡Cuídate!
01:09:18¡Oh chica! Me olvidé de mencionarte
01:09:20Me he encontrado tu certificado de marido
01:09:22y lo dejé en la mesa, así que asegúrate de ponerlo después
01:09:39Mi nombre está en la parte de atrás de la tarjeta
01:09:41Puedes llamarme si necesitas algo
01:09:54Lo tengo
01:09:55Y te voy a pagar cada...
01:09:57Peso
01:10:01¿Dónde está tu esposa?
01:10:03Aún no la he hablado
01:10:09Mason es mi esposo
01:10:14Me ha estado mentiendo todo este tiempo
01:10:24¡Aria!
01:10:29No puedo seguir dejándonos
01:10:31Necesito hablar con ella de inmediato
01:10:39¡Aria! Necesitamos hablar
01:10:41¿Hablar de qué?
01:10:42¿Has estado mentiendo a mí?
01:10:44No quiero nada que ver con ti, Sr. Adams
01:10:46y quiero ese divorcio
01:10:48Lo has descubierto
01:10:50Aria, no quería que lo encuentres así
01:10:52Tenía miedo de que no me perdonaras
01:10:54¿Así que decidiste mentirme?
01:10:56No quiero nada que ver con ti
01:10:58¡Sólo déjame en paz!
01:11:00¡Mi pie!
01:11:01¡Bien! ¡Sólo...!
01:11:04¡Gracias! ¡Vas a seguir mentiendo!
01:11:05¡Aria! ¡Sólo déjame explicarme!
01:11:07¡Suéltame! ¡Suéltame!
01:11:08¡Déjame explicarte! ¡Suéltame!
01:11:09¡No quería...
01:11:13¡Suéltame!
01:11:29¡Tú estúpido tonto mentido!
01:11:37Grandpa, what the hell was that for?
01:11:39For ruining your marriage with Aria.
01:11:41Come back with my granddaughter-in-law,
01:11:44or don't come back at all.
01:12:02¡Aria!
01:12:04¡Aria!
01:12:05¡Aria!
01:12:08Gracias.
01:12:09¿Puedo tomar un vaso de agua, por favor?
01:12:12¡Claro que sí!
01:12:13¡Oh, déjame!
01:12:19Gracias de nuevo.
01:12:27¡Aria, déjame ayudarte!
01:12:36¡Hey! ¡Rodrigo! ¡No podemos dejarte solo así!
01:12:38¡Oh, él volverá pronto!
01:12:41¿Sabes?
01:12:42Puedo ver que le importa mucho a ti.
01:12:46Me dijo de tus problemas.
01:12:48¡Creo que la vida es muy corta!
01:12:50¡Debes perdonarlo!
01:12:52¡No lo arrepentirás!
01:12:57¡Ahí va!
01:13:02¡Aria!
01:13:03¡Aria!
01:13:08Mi abuelo está sin esperanzas.
01:13:11Creo que tengo que tomarme el cargo.
01:13:18Tom, ¿qué está pasando? Me estás siguiendo.
01:13:20De hecho, necesito tu ayuda con algo.
01:13:24Estaré atendiendo un comercial en unos días,
01:13:26y quiero que vayas conmigo.
01:13:29No creo que pueda.
01:13:31Lo entiendo.
01:13:33No quieres que te vean con un viejo como yo.
01:13:36Sabes que no es lo que quería decir.
01:13:38¡Entonces vas!
01:13:39Te enviaré a alguien para ayudarte.
01:13:41¡Oh! Debería tomarme algo.
01:13:45Adiós por ahora.
01:13:54Finalmente de trabajo.
01:14:01Aria, voy a llevarte a la oficina.
01:14:03Tom también se preocupa por cambiar el carro.
01:14:08Gracias.
01:14:25¿Cuándo estará aquí Tom?
01:14:27La instrucción no te llevará aquí. No sé mucho más.
01:14:32Bueno, si no es mi pobre hermana pasajera,
01:14:36no sabía que permitían a los perros aquí.
01:14:42No sabía que permitían a los perros aquí.
01:14:45Pues te dejaron entrar.
01:14:47Porque yo puedo aceptar estar aquí.
01:14:51Y tú no puedes.
01:14:54¿Por qué no te dejas y te quedas?
01:14:57¿Sabes qué, Alicia?
01:14:59Debes cerrar tu boca.
01:15:00¿O qué?
01:15:01¿Me atreverás con mi ex novio de nuevo?
01:15:04¿Por qué creería en un perro sucio como tú?
01:15:08Bueno, él te está casando.
01:15:10Ya está acostumbrado a los perros sucios.
01:15:13Obviamente no lo has oído,
01:15:15pero el padre de Richard
01:15:17acaba de ser promocionado al COO.
01:15:21¿Qué?
01:15:22Pero el padre de Richard
01:15:24acaba de ser promocionado al COO
01:15:27de la compañía de la familia de Adam.
01:15:30Toda esta aución está gestionada por ellos.
01:15:33Invalidable.
01:15:34Pink color.
01:15:36Trash.
01:15:37Y como tú,
01:15:38no perteneces a lugares de alta clase como éste.
01:15:41Pero,
01:15:42si fueras mi serventa,
01:15:45tal vez Richard te dejaría quedarte aquí.
01:15:48Me has sacado las manos.
01:15:50¡Maldita sea!
01:15:52Eres tan maldita como tu madre muerta.
01:15:55Destinada a ser una triste pequeña outcast.
01:16:00Cállate sobre mi mamá.
01:16:02¡Oh!
01:16:03Parece que me he metido un nervio.
01:16:06¿No estaba mal?
01:16:08Eres maldita.
01:16:10La muerte hermosa de tu mamá fue tu culpa.
01:16:19Oh, ¿estás tratando de pelearme?
01:16:22¿Richard me protegerá?
01:16:25¿Y quién está a tu lado?
01:16:27¡Oh!
01:16:28Absolutamente nadie.
01:16:31¿Estás segura de que quieres hacer esto, Leisha?
01:16:33Porque tengo mucho suelo en ti.
01:16:35¿Quieres decir eso de nuevo, hija?
01:16:41¡Mira, psycho!
01:16:42¡Casi me has golpeado!
01:16:45¿Quién diablos eres?
01:16:47Soy el marido de Aria.
01:16:48Nunca dejé a nadie asesinar a mi esposa.
01:16:53¿Dónde encontraste a este perdedor, hermana?
01:16:58Supongo que gastaste todo tu salario en esta ropa rentable.
01:17:03¡Atención, guestos!
01:17:05La aucción está por empezar.
01:17:07Por favor, agárrense.
01:17:09¡Richard!
01:17:10Dejemos de hablar de ellos.
01:17:12Vamos a agarrarnos rápido.
01:17:14¡Estas son tus vidas bajas!
01:17:17Las vidas bajas no valen nuestro tiempo.
01:17:29¿Por qué estás aquí?
01:17:31¿Dónde está Tom?
01:17:32Mi abuelo no pudo llegar, así que me pidió que viniera a llenarlo.
01:17:35Me dijo que tenía una cita, pero...
01:17:37...no mencionó que fuiste tú.
01:17:40Vamos.
01:17:42A sentarnos.
01:17:43Nuestro primer objeto de auctión de hoy...
01:17:46...un anillo de diamantes rojo de Antwerp, Belgia.
01:17:51El anillo de la verdadera amor.
01:17:54La cita comienza con 2 millones de dólares.
01:17:562.1 millones.
01:17:58¡Es tan hermoso!
01:18:00¿Me das eso?
01:18:02No hay problema.
01:18:042.5.
01:18:055 millones de dólares.
01:18:096 millones de dólares.
01:18:118 millones de dólares.
01:18:12¡Bebe, no puedes dejar que nos gane!
01:18:158.1 millones de dólares.
01:18:17¡Eres increíble!
01:18:24100 millones de dólares.
01:18:31100 millones de dólares.
01:18:34Ir una vez.
01:18:36Ir dos veces.
01:18:38Tres veces.
01:18:39Vendidos.
01:18:40El anillo de la verdadera amor pertenece a...
01:18:42Espera un minuto.
01:18:45Este hombre está rojo.
01:18:47Es un fraude.
01:18:48No puede comprar esto.
01:18:49Están ambos rojos.
01:18:51Y sus ropa puede ser robada.
01:18:54Definitivamente no puedes comprar esto.
01:18:56Tal vez, si vosotros dos se ponéis a la espalda...
01:18:59...y secáis el suelo de mis zapatos...
01:19:01...os ayudaré a pagar por el anillo.
01:19:04Eso es suficiente.
01:19:06No dejaré a mi esposa ser hablada así.
01:19:10¿Quién me hará?
01:19:11Tú.
01:19:12No eres nada más que un desgraciado...
01:19:15...que Aria sacó de las calles.
01:19:18Ambos serán enviados a la cárcel por fraude.
01:19:22No.
01:19:24Déjame cuidarlos.
01:19:25Tus abuelos y abuelas te están molestando por demasiado tiempo.
01:19:28Estarán pidiendo por mi mercancía cuando termine con ellos.
01:19:31Estarán pidiendo por mi mercancía cuando termine con ellos.
01:19:36¡Dios mío!
01:19:38¡Qué broma!
01:19:40Piensas que eres una mierda.
01:19:42Serás el que nos pedirá después.
01:19:45Te daré una oportunidad más.
01:19:47¿Vas a bajarte o no?
01:19:49¡Aria!
01:19:50Tu esposo es aún más patético de lo que pensé.
01:19:54Está a punto de licar las espaldas de Richard.
01:19:58Deberías haberlo hecho antes.
01:20:02¿Estás loca?
01:20:04Así es como trato con animales de barro.
01:20:06¡Seguridad!
01:20:08Las fraudes están destruyendo este evento.
01:20:10¡Lárguenlos!
01:20:11¡Espera!
01:20:12¡Espera!
01:20:13Lárguenlos es demasiado fácil.
01:20:15Voy a golpearlos.
01:20:17Aquí enfrente.
01:20:19Soy Mason Adams.
01:20:23¿Quién me va a arrestar?
01:20:25¿Quién me va a arrestar?
01:20:27Disculpe.
01:20:28¿Mason Adams?
01:20:30¿De la familia Adams?
01:20:32¿La persona más rica en la lista de los cuatro millonarios?
01:20:36No me hagas rire.
01:20:37Si eres Mason Adams, entonces soy el padre de Mason Adams.
01:20:40¿Dónde encontraste a este loco, Aria?
01:20:44Su actitud no es tan mala.
01:20:47Alicia, no digas que no te acusé.
01:20:50Te arrepentirás de esto más tarde.
01:20:52Creo que tengo que enseñarte una lección.
01:20:56¡Papá!
01:20:57Ven aquí rápido.
01:20:59Alguien quiere golpear a tu hijo.
01:21:01Mi papá a menudo trabaja con el Sr. Adams.
01:21:03Está en camino ahora mismo.
01:21:05Sería inteligente que te disculpes ahora mismo.
01:21:07Mientras aún hay tiempo.
01:21:09Si no...
01:21:10Estarás muerto cuando mi padre llegue aquí.
01:21:12Bien.
01:21:16No puedo esperar.
01:21:23¿Quién se atreve a bulear a mi hijo?
01:21:25¡Papá!
01:21:26Este loco me está buleando.
01:21:28Y está pretendiendo ser Mason Adams.
01:21:35¿Papá?
01:21:37¿Vas a hacer algo?
01:21:43¿Para qué fue eso?
01:21:44Estás atrapado.
01:21:46Los dos nunca más tendrán un trabajo.
01:21:50¡Tú, perro!
01:21:51¡Te heredaste todo!
01:21:53¡Seguridad!
01:21:55Escóndan a estos tres de inmediato.
01:21:57Cualquiera que trabaje con ellos es un enemigo mío.
01:21:59¡Nunca más trabajarás en esta industria!
01:22:06¡Papá!
01:22:07¡Papá!
01:22:10¡Papá!
01:22:12¡Papá!
01:22:14¡Papá!
01:22:15¡Papá!
01:22:16¡Papá!
01:22:17¡Papá!
01:22:18¡Papá!
01:22:19¡Papá!
01:22:20¡Papá!
01:22:21¡Papá!
01:22:26¡Maldito!
01:22:27¡Es todo tu culpa!
01:22:28¡Richard, por favor, no me dejes!
01:22:30¡Bien, nos vamos!
01:22:35Estoy aquí solo porque prometí a Tom que iría a comer con ti.
01:22:39Ok.
01:22:54Aria, lo siento mucho que te he guardado el secreto.
01:22:58Es todo mi culpa.
01:23:00Pero estoy realmente enamorado de ti.
01:23:02Y te estoy proponiendo ahora.
01:23:07Yo...
01:23:08No tienes que responder ahora mismo.
01:23:10Te esperaré.
01:23:12Te esperaré hasta que estés lista.
01:23:25¡Richard, no me hagas eso!
01:23:27¡Estoy bankrupta!
01:23:29¡Richard, no me hagas eso!
01:23:31¡Estoy bankrupta!
01:23:32¡Y nadie quiere llevarme a casa!
01:23:36¿Por qué Aria no tiene todo?
01:23:39¡Es todo tu culpa!
01:23:44Bueno, gracias por llevarme a casa.
01:23:48Es tarde, probablemente deberías volver.
01:23:51Te esperaré para siempre, Aria.
01:23:56Duerme bien.
01:23:59¡Una vez más!
01:24:24Debería devolver estos a ella.
01:24:29Aria
01:24:59¡Es toda tu culpa!
01:25:03¡Lisha, por favor, no es demasiado tarde para parar!
01:25:05Vas a morir
01:25:07¡Y aún así eres tan obstinada!
01:25:11¿Por qué mereces ser feliz?
01:25:15¡Y no tengo nada!
01:25:19¿Qué si...
01:25:21...me sacas tus ojos...
01:25:23...y destruyes tu hermosa cara?
01:25:29¡Oh, estás asustada ahora, ¿verdad?
01:25:32¿Aún te amarías...
01:25:34...si estuvieras oculta...
01:25:36...y desfigurada?
01:25:38¿Qué pasa?
01:25:39¿Has terminado de hablar?
01:25:42¡Lisha, por favor, ¿qué tengo que hacer...
01:25:44...para que te dejes ir?
01:25:50¡Oh, Dios mío!
01:25:52¡Eres aún más patética...
01:25:55...que pensé!
01:25:57¡Quiero verte sufrir...
01:26:02...infinitamente!
01:26:06¡Oh, tal vez debería romperte el corazón!
01:26:13¡No eres una imbécil!
01:26:16¡Lisha, por favor!
01:26:28Ah, estás despierta.
01:26:30No te preocupes.
01:26:31Ambos, tú y el bebé, estarán bien.
01:26:33¿Bebé?
01:26:35¿Estoy embarazada?
01:26:39¿Dónde está el Sr. Adams?
01:26:41¿Dónde lo puedo encontrar?
01:26:42Está en la oficina.
01:26:43Buena suerte.
01:26:44Gracias.
01:26:58¿Mason?
01:27:02¿Mason, idiota?
01:27:03¡Por favor, desperta!
01:27:05¿Por qué tuviste que dejarte herirte?
01:27:10Me has mentido.
01:27:11Dijiste que me esperarías para siempre.
01:27:14No, por favor, no me dejes ir.
01:27:17¿Sabías que serías un padre?
01:27:21El médico me dijo que estaba embarazada.
01:27:27¿Aria?
01:27:40¿Estás bien?
01:27:41Necesitamos encontrar a Lisha.
01:27:43No te preocupes.
01:27:44Ya ha sido llevada a la cárcel.
01:27:48Te amo, Aria.
01:27:52Te amo.
01:27:57Te amo.
01:28:15Aria, te ves increíble hoy.
01:28:18Aria Brown.
01:28:20¿Crees que Mason Adams es tu marido jurídico?
01:28:23¿Qué deseas tener y guardar de este día en adelante?
01:28:25¿Para mejor o para peor?
01:28:26¿Para ricos o para pobres?
01:28:28¿En enfermedad y en salud?
01:28:30¿Al amor y al cariño hasta la muerte?
01:28:35Sí.
01:28:37¿Mason Adams?
01:28:38¿Crees que Aria Brown es tu marido jurídico?
01:28:40Sí.
01:28:42¿No lo eres?
01:28:44Que Dios les bendiga a ambos.
01:28:46Por favor, intercambia los anillos.
01:28:49Finalmente,
01:28:50llegué a ver los días de la fiesta de Mason.
01:28:53Finalmente,
01:28:54encontré el amor de mi vida.
01:29:19Buenos días, cariño.
01:29:20Buenos días, papá.
01:29:24Mamá, papá.
01:29:26¡Rápido!
01:29:27¡Es día de la familia en la escuela!
01:29:29Me había olvidado de eso.
01:29:30Ok, cariño.
01:29:31Mamá y papá estarán ahí.

Recomendada