Category
😹
AmusantTranscription
00:30J'avais peur, Lloyd !
00:38Lloyd !
00:41Désolé.
01:00Ah !
01:06Oh, grand Lloyd Nebulon, défenseur de la galaxie, sauveur de tout ce qui est bon et juste.
01:11Aujourd'hui, tu as 13 ans. Aujourd'hui, tu es un homme.
01:20Merci, merci !
01:21Pas de force, juste de l'argent !
01:28Lord Boon !
01:29Lloyd, tu as 13 ans maintenant. L'Empire a besoin de ta force et de ta maturité.
01:33Viens, aide-moi à gouverner l'univers !
01:35La seule chose que tu gouvernes, Boon, c'est la toilette !
01:38C'est ce qu'il faut faire ! Prépare-toi pour rencontrer ton but !
01:40C'est parti, Helmut Boon !
01:50Cet univers n'est pas assez pour nous deux, Boon ! Tu vas tomber !
01:54Ne sois pas fou ! Je... Je...
01:57Qu'est-ce que c'est que cet ennuyant truc ?
01:59Oh, oui !
02:05Oui ! Aujourd'hui, Lloyd P. Nebulon a 13 ans !
02:11Aujourd'hui, je suis un homme !
02:14Maître de mon domaine !
02:21Joyeux anniversaire, Lloyd ! Joyeux anniversaire, Lloyd ! Joyeux anniversaire, Lloyd !
02:25Joyeux anniversaire, Lloyd ! Tra-la-la-la-la !
02:27Deuxième verse ! Même que la première ! Joyeux anniversaire, Lloyd !
02:29Merci beaucoup, Station, mais je suis un peu âgée pour chanter maintenant, n'est-ce pas ?
02:33Oh ! Bien, j'espère que tu n'es pas trop âgée pour un cadeau !
02:35Un cadeau ? Oh, mon dieu !
02:37Je veux dire, c'est très pensé, Station !
02:39Ouvre-le ! Ouvre-le !
02:41Oh, waouh ! C'est...
02:43Un... Un...
02:44Un vaisseau d'espace ! Hein ? Hein ? Très bien, hein ?
02:47Tu ne l'aimes pas, n'est-ce pas ?
02:48Oh, non ! Je l'aime ! C'est juste que...
02:51Eh bien, je suis 13 ans, Station !
02:53Je suis un homme maintenant, et les hommes ne jouent pas exactement avec des jouets !
02:56Joyeux anniversaire, mon garçon !
02:58Regarde ce que je t'ai apporté pour le déjeuner !
03:00Des Crunchies de Capitaine Cubby !
03:01Merci, maman, mais je n'en mange plus !
03:04Quoi ? Mais c'est ton préféré !
03:07Lloyd, qu'est-ce que tu fais ?
03:08Je cherche de l'alimentation un peu plus adulte !
03:10On a des Bran Flakes ?
03:12Maman ! Maman ! Je ne peux pas trouver Rosie !
03:14Maintenant, calme-toi, Francine !
03:15Mais maman, elle est partie !
03:16Mais essaye juste de te rappeler où tu as joué avec elle la dernière fois !
03:18Où l'ai-je laissée ? Où l'ai-je laissée ?
03:21Oh, oui !
03:29Là, c'est elle !
03:32Rosie !
03:34Des puissances télékinétiques stupides !
03:36Pourquoi ne peux-je pas avoir une sœur Brat normale, comme tout le monde ?
03:38Maman, j'ai lu Lloyd et il m'a appelé Brat !
03:41Maintenant, Lloyd !
03:42Commandant Nebulon !
03:43Allez-y, Dunkirk !
03:44On a un gros problème sur la brèche, madame !
03:46Larry a encore sa langue dans sa brèche !
03:49S'il vous plaît, aidez-moi, commandant !
03:51Je serai là-bas.
03:52Bon, je dois aller au travail.
03:53Lloyd, prends soin de Francine.
03:54Faites en sorte qu'elle arrive à l'école en temps.
03:56Et nettoie cette merde avant que vous partiez.
03:57Mais maman, c'est la brèche des enfants !
04:00Tu l'as entendue ! Va nettoyer !
04:01Hey, tu ne me déranges pas !
04:02Oh, oui ? Je suis plus grand que toi !
04:04Alors quoi ? Je peux te couper la tête en pensant vraiment fort !
04:07Tu n'aurais pas l'air !
04:16Ok, ok, j'y vais !
04:19Super !
04:20Allons-y, Rosie !
04:21Lloyd a beaucoup à nettoyer.
04:24J'ai besoin de mon propre lieu.
04:28Je peux le voir maintenant !
04:30Un grand cake-top au chocolat avec 13 flèches.
04:34Tu sais, celui que tu ne peux pas détruire.
04:36Une grande fête pour tous les enfants de l'école.
04:38Même ceux que tu n'aimes pas.
04:40Et enfin, un champ de cadeaux aussi loin que l'œil peut le voir.
04:43C'est un mois loin pour moi, mais pour toi,
04:45c'est comme si demain était aujourd'hui.
04:47En fait, Eddy, j'ai des plans un peu différents pour mon anniversaire.
04:50J'avais pensé à un dîner calme avec du fromage et des fruits pour le déjeuner.
04:53Et pour un cadeau, des vêtements.
04:55Des vêtements ? Mais on parle d'anniversaires ici !
04:57Des cakes, de l'ice-cream, des jouets cool ?
04:59Des jouets ? J'ai 13 ans !
05:01Je ne peux pas m'inquiéter de des cakes, des jouets et d'autres flottes de mon enfance !
05:04Je suis un homme maintenant, Edward !
05:05Edward ? Pourquoi je devrais...
05:07L'entraînement de l'école est terminé.
05:10C'est le moment de la vérité.
05:12J'ai besoin de tes sujets de reportage, et je veux les voir maintenant.
05:15Douglas, parle-moi.
05:16Bon, Mme Bolt, j'ai l'intention de développer l'écriture collective de Platterly
05:19en se concentrant sur son travail concernant les cellules de matière théorétique et antimatter
05:22dans un environnement de l'espace de la quatrième dimension.
05:24Oh, tu es un fou, Douglas.
05:26Kurt, qu'est-ce que tu as à lire ?
05:28J'avais l'intention de finir ce livre très dur.
05:31Le Petit Papy-Droïde Brun.
05:34Oui, oui.
05:36Trois ans à courir.
05:38J'essaie de me mettre sur la bonne page cette fois.
05:40Ok, Nébulon, qu'est-ce que ça va être ?
05:42Un autre installation de Nick Zircon, l'agent de l'espace ?
05:45En fait, Mme Bolt, j'ai décidé que les rapports de livres
05:47ne sont pas ce genre de choses qu'un homme mature comme moi devrait écrire.
05:50Qu'est-ce que tu parles, Nébulon ?
05:52Eh bien, j'ai pensé.
05:53Peut-être que vous et moi pourrions choisir un livre ensemble.
05:55J'aurai retiré mon appartement pour l'écrire,
05:57et vous et moi pourrions chanter sur ses diverses significations.
05:59Peut-être sur un bon cappuccino.
06:01Est-ce que tout le monde sait ce que ce garçon parle de ?
06:04Vous voyez, Mme Bolt,
06:05d'ici aujourd'hui, j'aimerais être traité comme un homme,
06:07car après tout, je suis 13 ans.
06:1013 ? 13 ?
06:12J'ai 154 ans, Nébulon !
06:14Eh bien, j'ai des batteries plus vieilles que vous !
06:17Mais ok, M. Homme, j'ai compris.
06:20Vous êtes trop mature pour un rapport de livres ?
06:22D'accord, vous n'avez pas besoin d'en écrire un.
06:24Oh ! Eh bien, merci beaucoup, Mme Bolt.
06:26Je peux voir que...
06:27Au lieu de ça, vous pouvez m'écrire un petit rapport de position.
06:30Sur l'homme.
06:31Je ne sais pas ce que tu veux dire.
06:33Oh ! Eh bien, laissez-moi vous clarifier.
06:35Vous allez m'écrire un livre de 50 MB
06:37sur ce qu'il signifie exactement d'être un homme.
06:4050 MB ?
06:41Mais je ne peux pas écrire autant !
06:42Je ne sais pas ce que dire !
06:43Eh, vous êtes un grand vieux adulte maintenant.
06:45Ressaisissez-le !
06:46Mais faites-le avant la cloche de l'Ada demain, Nébulon,
06:49car si je n'ai pas ces 50 MB assis sur mon bureau,
06:52vous allez boire ces cappuccinos en prison
06:55pour le reste de l'année.
06:56Compris ?
06:57Pour la prochaine fois, Lloyd,
06:58je vous recommande profondément un livre d'enfants.
07:10Lloyd ?
07:11J'ai cru que mon sens a détecté
07:12une forme de vie ancienne à l'extérieur du complexe.
07:14Euh, qu'est-ce que tu fais ici ?
07:16Je me sens comme un perdant.
07:17Un perdant ?
07:18Mais la dernière fois que nous avons parlé,
07:19tu as l'air comme un gagnant,
07:20enthousiaste et prête à embarquer
07:21dans ton voyage d'homme.
07:22Je me souviens bien.
07:23Je me souviens bien.
07:24Je me souviens bien.
07:25Je me souviens bien.
07:26Un voyage d'homme.
07:27Mon voyage d'homme,
07:28c'est le problème du complexe.
07:29J'étais en train de me moquer en classe,
07:31alors Mme Bolt m'a donné
07:32le plus dur de l'assignement jamais,
07:33un livre de 50 MB sur ce que c'est d'être un homme.
07:36Eh bien, ça ne devrait pas être si difficile,
07:37vous étant un 13 ans et tout.
07:39Comme ils disent,
07:40écrivez ce que vous savez.
07:41C'est juste ça.
07:42Je ne sais pas.
07:43Je veux dire,
07:44je n'ai été qu'un homme pour 8 heures et 33 minutes.
07:46Je n'ai pas d'expérience.
07:48Tu sais, Lloyd,
07:49tu es peut-être en train de faire quelque chose ici.
07:50Peut-être que ce que tu as besoin,
07:51c'est un petit peu d'aide.
07:52Certainement.
07:53Pour découvrir ce que c'est d'être un homme,
07:54il faut simplement apprendre à agir comme un homme.
07:56Eh, c'est pas une mauvaise idée.
07:58Seulement, qui va m'apprendre ?
08:01Lloyd, mon ami.
08:02Je pense que je connais juste les gars.
08:04OK, Jeff,
08:05c'est l'heure du showdown.
08:06J'ai deux paires.
08:07Moi aussi, sir.
08:08J'ai trois noms.
08:09Ha, j'ai eu un droit.
08:11Lloyd, qu'est-ce que tu as ?
08:12Une paire de trois.
08:14Oui, c'est tout de moi.
08:15Coupe-le, papa,
08:16tes beaux bateaux de pilote.
08:18J'espère que tu l'as cassé,
08:20ton pauvre.
08:21C'est mon délire, les gars.
08:22Hey, Station,
08:23tu penses vraiment que jouer au poker avec ces gars
08:25va m'aider à apprendre à être un homme ?
08:26Bien sûr que oui, Lloyd.
08:27Les jeux de chance et de camaraderie
08:29sont la fondation de la vie d'un homme.
08:31Ha ha !
08:32Mesdames et Messieurs,
08:33Lady Luck a enfin fait un petit visite au Toastman.
08:35J'ai appelé la bête
08:36et je t'ai offert cinq croissants.
08:38Je n'ai rien.
08:39Cette main, c'est un rinceau.
08:40Je suis un grand gars.
08:41Et toi, grand gars ?
08:45Ah, putain.
08:46Je crois que je devrais me plier.
08:49Ha ha !
08:50Read'em and weep, boys.
08:51Read'em and weep.
08:52Un paire de deux ?
08:53Mais, mais tu as dit que tu avais une bonne main.
08:55Toastman,
08:57tu m'as menti.
08:58Hey, tu veux une leçon dans l'adolescence, gars ?
09:00L'adolescence, non.
09:01Ha ha ha !
09:02Hey, les gens m'appellent un putain.
09:04Ha ha ha !
09:05C'est appelé bluffer, Lloyd.
09:07J'ai peur que c'est une partie du jeu.
09:08Ha ha ha !
09:09Hey, tu rigoles.
09:10Réponds-moi, s'il te plaît.
09:12Oui, allô ?
09:13Hein ?
09:14Oui, il est là.
09:15Hey, garçon, tu as un appel.
09:16Passe-le, Fony.
09:18L'ADOLESCENCE
09:20Hey, grand-père Leo,
09:21comment ça va sur le planète de la retraite ?
09:22Oh, c'est génial.
09:23Ils ont tourné la gravité hier,
09:25et j'ai l'air comme nouveau.
09:27Je viens juste de vous souhaiter un joyeux anniversaire.
09:29Dis, Lloyd,
09:30ça a l'air d'être une fête de birthday
09:32avec un tas de machines.
09:34Ce n'est pas une fête, monsieur.
09:36C'est un jeu de poker.
09:37Vous voyez, le jeune Lloyd fait des recherches très importantes
09:39concernant les habitudes sociologiques de l'adulte.
09:41Oui, le garçon voulait apprendre des trucs de vrais hommes.
09:44Des trucs de vrais hommes ?
09:45Putain, Lloyd,
09:46les vrais hommes ne jouent pas de cartes toute la journée.
09:48Ils ne jouent pas ?
09:49Pas du tout.
09:50Qu'est-ce qu'ils font, grand-père ?
09:52Simple, garçon.
09:53Les vrais hommes pêchent.
09:57Putain, t'as oublié.
09:59Appuie-le et essaie encore.
10:00Ok, grand-père.
10:01Reste calme, Lloyd.
10:02Les astrophyses vénézuéliques peuvent être très allusifs,
10:04mais sont considérés comme une délicieuse délicieuse.
10:06Oh, tu ne peux pas les manger.
10:07Pas à cause qu'ils ont mis
10:08ce satellite de Power Plant là-bas.
10:09Ces trucs sont si contaminés
10:11que tu ne peux pas les toucher,
10:12sauf si tu les manges.
10:13Qu'est-ce qu'il y a de bien à pêcher, grand-père ?
10:14Qu'est-ce qu'il y a de bien à pêcher ?
10:15Quel genre d'enfant blanc-orange
10:17pose une question comme ça ?
10:19Mon fils, la pêche c'est ce que c'est d'être un homme.
10:22Tester ton âme.
10:23Conquérir les éléments.
10:24Manger sur la table.
10:26Donc, tu peux manger les poissons ?
10:28Les enfants ont un peu de langue intelligente,
10:30n'est-ce pas, Léo ?
10:31Tu l'as eu, Lloyd !
10:32Appuie-le, Lloyd, appuie-le !
10:36Oh, c'est une grosse...
10:37Une grosse boule !
10:38Tu peux le faire, Lloyd !
10:39Je... ne peux... le faire !
10:43C'est pas possible !
10:54Bon, c'est l'heure de mes pilles !
11:04Comment allez-vous, Lloyd ?
11:05Vous avez bien brûlé cette plante de puissance.
11:07C'était vraiment un accident, officer.
11:08Oui, bien, vous avez juste de la chance.
11:09Cette plante était l'un des nouveaux contrats automatisés.
11:11Sinon, quelqu'un aurait peut-être été blessé.
11:14Excellente question, Bort.
11:15Lloyd, qu'est-ce que tu faisais à l'ancien trou de pêche ?
11:19Croyez-le ou non, officer Horton,
11:20je faisais mon boulot.
11:21Ton boulot ?
11:22Oui !
11:23Vu que c'est mon anniversaire,
11:24je dois écrire un rapport sur ce que c'est d'être un homme.
11:27Donc, grand-père m'a emmené pêcher et...
11:29Oh, ça ne m'inquiète pas.
11:31Je suppose que le fait de devenir 13 ans
11:32ne signifie rien, après tout.
11:34Oh, ça l'a fait quand j'étais petit.
11:36Je ne me souviens jamais de la journée
11:37où j'ai devenu un gros 1-3.
11:38Mon père allait sur un bateau après Riggle 6
11:40et j'y suis allé pour le voyage.
11:42Tout ce que je voulais faire,
11:43c'était s'assoir dans le siège d'un chauffeur comme Paul.
11:45En tout cas, quelque part au-delà de la Barstow Nebula,
11:47mon père m'a attrapé,
11:48en m'écoutant à l'écran.
11:50Et croyez-le ou non,
11:51il m'a écrasé et m'a laissé prendre la roue.
11:53Wow, ça a dû être incroyable !
11:5513 ans et en conduisant !
11:56Oh, ma mère ne me laissera jamais faire quelque chose comme ça.
12:05Tu sais, Bort,
12:06c'est une très bonne notion.
12:07Je vais te dire quoi, Lloyd.
12:08Pourquoi ne pas juste aller là-dessus
12:10et prendre la roue pour un moment ?
12:11Tu... tu veux dire ça ?
12:13Bien sûr, essaie-la !
12:14On est toujours loin de la base.
12:18Regarde-moi ! Je le fais, n'est-ce pas ?
12:21Pas mal, Lloyd, pas mal.
12:24Mais laissez-moi vous donner un point.
12:25Si un homme veut être en contrôle,
12:27il doit agir comme s'il était en contrôle.
12:29Je ne sais pas ce que tu veux dire, Mr. Horton.
12:31Eh bien, je veux juste dire,
12:32écrase ton siège un peu, tu sais.
12:34Rélaxe-toi sur la roue,
12:36bouge ta tête, tu sais, un peu.
12:38C'est cool.
12:44Voilà !
12:45Oui, c'est génial !
12:46Tu es en contrôle
12:47tant que tu agis comme si tu étais en contrôle.
12:49Hey, tu sais ce qu'on a besoin ?
12:50Quelques notes.
12:51Je vais juste changer la radio.
12:52Non, Lloyd, pas ce bouton !
12:59Regarde !
13:01On arrive trop vite !
13:06L'AVI est débloqué !
13:07On y va !
13:08On y va !
13:09On y va !
13:22Quelle chance !
13:23Tu ne vas pas me dire cela à ma mère ?
13:26Un garbage dans le shop pendant 2 semaines.
13:28Coste ?
13:2910 000 Krontars.
13:31Un cruiser de police.
13:32Total.
13:33Coste ?
13:3420 000 Krontars.
13:35Il est parti ! Il s'est emprunté à un... à un quoi ?
13:37A un toaster, maman.
13:38C'est vrai, c'est vrai. Il s'est emprunté à un toaster !
13:41J'ai laissé quelque chose ?
13:42Hum... Tu ne penses jamais réellement punir quelqu'un pour son anniversaire ?
13:46Oh, Lloyd, qu'est-ce que je vais faire avec toi ?
13:48Je t'ai dit que j'étais désolée.
13:49Lloyd, tu me laisses sans choix.
13:51Tu es emprunté pour un mois.
13:52Un mois, mais...
13:53Tu veux tirer pour deux ?
13:55Maintenant, j'ai beaucoup plus à te dire, mais je dois traverser la galaxie
13:57et faire le bien de l'interstellaire conglomerate dont tu as vaporisé.
14:00Jusqu'à ce que je revienne. Je veux que tu sois dans ta chambre.
14:02Mais maman, tu ne m'as pas envoyé dans ma chambre depuis des années !
14:05Peut-être que c'est là où j'ai eu mal.
14:11Enfermée ! Comment peut-elle faire ça à moi ?
14:13J'ai 13 ans et elle me traite comme si j'étais... un 12 ans !
14:17Tu sais, Lloyd, vu que tu es restée ici seul dans ta chambre,
14:19ça pourrait être un excellent moment pour commencer ton rapport avec Mrs. Bolt.
14:23Ouais, peut-être que tu as raison.
14:26Ok, voyons voir.
14:28Ma vie en tant qu'homme, par Lloyd Nebulon.
14:31Un homme est...
14:38C'est ridicule !
14:39Je ne sais pas d'abord ce que c'est que d'être un homme !
14:41Je ne suis pas un homme, je n'ai jamais été un homme, et je ne serai jamais un homme !
14:46Je vais devoir le faire, Station. Je suis juste un petit garçon pathétique.
14:51Bonjour, résidents de Nebulon.
14:53C'est Trixie de l'école de l'enfance. Est-ce que votre mère est à la maison ? Je dois parler à elle tout de suite !
14:57Désolée, elle est à la moitié de la galaxie.
14:59Mais c'est une emergency !
15:01Qu'est-ce qu'il y a ?
15:02C'est Francine ! Elle a vraiment peur de quelque chose et personne ne peut l'attendre longuement pour savoir ce que c'est !
15:06Ses pouvoirs bizarres sont en train de...
15:07C'est arrivé !
15:11Francine ?
15:14Francine, maman est en colère !
15:16Elle est en colère ?
15:17S'IL VOUS PLAIT !
15:20Attendez, Francine, je viens !
15:23Lloyd ? Lloyd ! Les gens du centre de soins sont des professionnels ! Je suis sûr qu'ils ont la situation totalement sous contrôle !
15:28Pas de temps pour l'argumentation, Station ! Francine est en colère et je dois l'aider !
15:31Mais Lloyd, l'école de l'enfance est à l'extérieur de la station ! Tu es emprisonné ! Tu n'es même pas censé...
15:36J'hate quand ça se passe !
15:39Boomer, je dois y aller vite ! Je dois aller à l'école de l'enfance tout de suite !
15:42Qu'est-ce qu'il y a, gars ? Tu es en retard pour l'école ?
15:44Boomer, c'est une emergency !
15:46Désolé, Lloyd, mais je ne peux pas donner de voitures à personne en moins de 18 ans. C'est la réglementation.
15:51Oui, mais...
15:52C'est appelé Bluffing, Lloyd. J'ai peur que c'est une partie du jeu.
15:54Regarde, tu dois me donner une voiture parce que j'ai ça !
15:57Qu'est-ce que c'est ?
15:58Un chip de permission spécial de Commander Nebulon.
16:00C'est encodé avec des données qui m'autorisent à ne pas mourir de froid de l'espace en cas d'urgence.
16:04Wow, un chip de permission de poker. Qu'est-ce qu'ils pensent d'après ?
16:07Oui, ils sont très intelligents. Maintenant, comment va ma voiture ?
16:09Eh bien, je pense que je peux te laisser prendre ce vieux junker ici.
16:12Attendez un instant, tu m'as presque mis là, gars. Tu es à peu près deux pieds trop courts pour atteindre les pédales.
16:18Eh bien, peut-être que je le suis, mais tu ne l'es pas.
16:22Man, c'est un choix ! Je n'ai pas été hors de la station depuis des semaines !
16:25C'est juste un pas, Boomer !
16:26Tu l'as, petit ami. Oh oh, c'est le buzz !
16:30Boomer, qu'est-ce que tu fais ?
16:31Je ne suis pas censé quitter le garage pour diverses raisons.
16:34Couvrez-moi !
16:35Couvrez-vous, mais je suis juste un enfant !
16:37Juste flashez-lui votre permission, chip de poker, chip !
16:39Oh, mon dieu, pourquoi moi ? Pourquoi moi ?
16:43Tout va bien avec leur fils ?
16:45Oh, euh, oui, monsieur, je voulais juste...
16:47Si un homme veut être en contrôle, il doit agir comme s'il était en contrôle.
16:52Oui, tout est sous contrôle, officier.
16:55D'accord, passez une bonne journée, monsieur !
17:00Excellent ! Maintenant, allons vous emmener à la piscine !
17:03Pré-école, Boomer ?
17:04C'est ça !
17:11Ecoutez-moi, jeune dame ! Cette folle va s'arrêter maintenant ! Vous m'entendez ?
17:17Quelqu'un, aidez-moi !
17:22Francine, c'est moi, Lloyd !
17:26Qu'est-ce qu'il y a, Francine ?
17:28Tu n'es pas contente de quelque chose ?
17:31Quelque chose ? Un oiseau ?
17:35Ta dame est coincée dans un arbre ?
17:38Mais pourquoi tu ne l'as pas détruite avec ta puissance télékinétique ?
17:41J'ai été...
17:47Elle est en train d'arrêter !
17:52Que fais-je ? Que fais-je ?
17:56Réal, homme, pêche !
18:05Ruby !
18:12Merci, Lloyd ! Tu es le meilleur gros frère au monde !
18:18Ouais !
18:20Je vais l'ouvrir, c'est le mien !
18:22Lloyd, tu dois être fier de toi-même.
18:24Tu es sorti de la maison sans que j'aie des ordres pour rester dans ta chambre.
18:27Et vu que tu as été nommé héros honoraire pour la vie à l'école de petits êtres, je ne peux rien faire.
18:32Au contraire, commandant, Lloyd a appris ce que c'est d'être un homme.
18:35C'est ça, j'ai oublié. Les grands enseignements de l'homme.
18:38Être un homme, c'est connaître comment plonger, conduire et pêcher.
18:41Non, maman, ce n'est pas ce que c'est d'être un homme.
18:43Ce n'est pas ?
18:44Non, ça ne m'a rien fait, mais ça m'a éloigné pendant un mois.
18:47Être un homme, c'est quelque chose de plus grand.
18:49C'est de faire le bon travail, même si tu as des problèmes pour le faire.
18:52C'est de prendre soin des gens que tu aimes, peu importe ce que ce soit.
18:55C'est de mettre les besoins de quelqu'un d'autre devant toi.
18:58C'est de...
19:00Vas-y, Lloyd, vas-y.
19:01Kim, maman, je me suis rendu compte que j'ai un papier à écrire.
19:04Mais qu'est-ce qu'il y a de ton gâteau ?
19:05Oh, j'ai un gâteau pour le déjeuner.
19:07Un gâteau pour le déjeuner ?
19:09Maman, est-ce que Lloyd a l'air bizarre ?
19:12Non, chérie, je pense que Lloyd est en train de s'épanouir.
19:42Sous-titrage Société Radio-Canada