• avant-hier
Un médecin crée et propage un virus chez les habitants d’une résidence chic, les traitant comme des cobayes pour son expérience macabre…

🔥 Plus de nouveautés ICI ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLpPy9e-Nyh3uAgehMbGGP9XehzyCttJhy

Genre : Film Complet 2024, Nouveauté, Film en Français 2024, Horreur, Science Fiction, Zombie, Monstres, SF, Thriller, Téléfilm, David Cronenberg
© 2024 - Tous droits réservés
#FilmHorreurFR #FilmComplet
Transcription
00:00:00C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de Starliner, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de Starliner, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de Starliner, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de Starliner, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de Starliner, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de Starliner, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de Starliner, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de Starliner, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de Starliner, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de Starliner, et c'est ce qu'il y a de plus important
00:00:30dans l'histoire de Starliner, et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de Starliner,
00:00:34et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de Starliner,
00:01:00et c'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de Starliner,
00:01:30Explorez notre paradis de l'île,
00:01:32Assurez-vous dans la connaissance
00:01:34que cela vous appartient
00:01:36et à vos collègues passagers seuls.
00:01:40Voyagez les saisons, le soleil et les étoiles
00:01:43sans jamais quitter le grand bateau Starliner.
00:01:47C'est tout ici.
00:01:49Un restaurant complète avec service de sortie,
00:01:53un magasin de variétés,
00:01:55délicatessen,
00:01:57boutique,
00:01:58magasin de drogue,
00:02:00service de nettoyage,
00:02:02ils sont là pour vous servir.
00:02:05Et n'oubliez pas nos dentaires sur l'étage
00:02:10et les cliniques médicales
00:02:12équipées par les meilleurs professionnels du monde.
00:02:16Voyagez la vie en tranquillité et en confort.
00:02:20Voyagez la vie en tranquillité et en confort.
00:02:22Voyagez la vie en tranquillité et en confort.
00:02:25Voyagez la vie en tranquillité et en confort.
00:02:28Voyagez la vie en tranquillité et en confort.
00:02:31Voyagez la vie en tranquillité et en confort.
00:02:52Voyagez la vie en tranquillité et en confort.
00:03:22Voyagez la vie en tranquillité et en confort.
00:03:53M. Merrick est venu.
00:04:07Bienvenue à Starliner Terrace.
00:04:10Et vous êtes ?
00:04:12Ah oui, M. et Mme Sweden.
00:04:15Désolé de vous attendre.
00:04:17Je vais parler d'un ou deux salles.
00:04:19Je suppose qu'on parle pas de bachelors.
00:04:49Prenez une vue de celle-ci.
00:04:54Et dites-moi si ça ne vous plaît pas.
00:04:57C'est celle avec la grande vue, la vue panoramique.
00:05:19C'est la vie.
00:05:49C'est la vie.
00:06:20Vous avez dit quelque chose, Nick ?
00:06:22Non.
00:06:25Le déjeuner est bientôt prêt.
00:06:49C'est bon.
00:07:12Vous allez monter ?
00:07:15Je vais prendre un petit tour.
00:07:19Nous avons beaucoup d'appartements prêts et attendus.
00:07:24Vous pouvez même entrer cette après-midi si vous le souhaitez.
00:07:41Voyez comment l'entrée s'ouvre.
00:07:49C'est la vie.
00:08:20Annabelle, c'est Nick.
00:08:23Vous êtes dans la chambre ?
00:08:50C'est probablement rien du tout.
00:08:52En fait, c'est probablement une sorte de ciste fatiguée ou quelque chose comme ça
00:08:55qui pourrait être facilement retirée de l'office d'un médecin.
00:08:58Est-ce que Nick a vu un médecin ?
00:09:02Il déteste les médecins.
00:09:04Les médecins et les avocats.
00:09:05Il n'y va jamais aux médecins.
00:09:07Ecoutez, pourquoi ne pas faire ça ?
00:09:09Pourquoi ne pas aller dans la clinique et voir ce magnifique médecin.
00:09:11Quel est son nom ?
00:09:12Saint... Saint-Luc ?
00:09:14Aller dans la clinique et lui expliquer que Nick est très malade
00:09:16et qu'il doit rester au lit et lui demander de venir le voir.
00:09:20Et quand il sera là, ils pourront se battre entre eux.
00:09:25Il sera vraiment fou.
00:09:26Alors quoi ?
00:09:27Vous pouvez vous détendre, vous verrez ce qui se passe avec lui.
00:09:30Et laissez-lui être le seul à changer, vraiment.
00:09:33C'est juste ridicule.
00:09:37Ok.
00:09:39Bravo.
00:09:40Ok.
00:09:42Bravo.
00:09:43Nicolas, je ne t'attendais pas aujourd'hui, j'ai dit à tout le monde d'appeler demain.
00:10:12C'était Docteur Hobbs qui a payé le rentement, en fait c'était son nom qui a apparu sur la liste de résidence et sur le board d'intercom, Annabelle Brown, une jeune dame très civilisée, qui n'a jamais compliqué sur n'importe quoi.
00:10:34C'était elle, Annabelle Brown.
00:10:38C'était elle, Annabelle.
00:10:40C'était lui qui t'a appelé ici?
00:10:42Oui, c'est le Docteur Roger St. Luke.
00:10:45C'est le directeur de notre petit clinique médicale ici.
00:10:50Clinique médicale?
00:10:52Oui, nous sommes sur une île, tu vois, nous devons être aussi soutenus que possible.
00:10:58D'accord.
00:10:59Allons parler au Docteur.
00:11:02Docteur St. Luke.
00:11:05Docteur St. Luke?
00:11:12Docteur St. Luke?
00:11:13C'est le député de l'intérieur.
00:11:15J'aimerais vous poser quelques questions.
00:11:17Vous êtes celui qui a trouvé les corps?
00:11:19Oui.
00:11:20Est-ce que vous avez touché quelque chose ou enlevé quelque chose avant de venir ici?
00:11:23Bien, j'ai enlevé de l'adhésif sur les lèvres des filles.
00:11:27J'ai examiné l'intérieur de leur bouche, j'ai donné l'adhésif au député de l'intérieur avec le sac de caméra.
00:11:34J'ai examiné rapidement l'adhésif.
00:11:36Oui, le département vous en parlera plus tard.
00:11:40Où?
00:11:41Vous connaissez ces gens?
00:11:43J'ai connu l'homme, Emile Hobbs, il était docteur et professeur à l'université.
00:11:47J'ai vu la fille autour de l'église, je ne le savais pas, elle n'est jamais venu à la clinique.
00:11:52Donc vous êtes venu visiter cet homme, Hobbs, et vous l'avez trouvé comme ça?
00:11:56Non, je n'ai pas vu le Docteur Hobbs depuis l'école médicale.
00:12:00Il m'a enseigné, il était mon professeur à l'université.
00:12:03Virologie, vénérologie.
00:12:05Il a aussi conduit des séminaires en psychopharmacologie, c'est tout.
00:12:10Je n'avais jamais l'impression qu'il allait m'entraîner dans ce genre de choses jusqu'à aujourd'hui.
00:12:14Alors, qu'est-ce qui vous a amené ici?
00:12:16Il m'a appelé à 6h ce matin, Hobbs m'a appelé.
00:12:21Je pensais que je rêvais, je n'avais pas entendu cette voix depuis si longtemps.
00:12:24Il m'a dit, rencontre-moi à l'appartement 15... 11.
00:12:27Merci.
00:12:29À midi, on sort pour le déjeuner, c'est l'heure de votre éducation, c'est tout.
00:12:33Comment est-ce qu'il a l'air? Déprimé? Nerveux?
00:12:35Non, c'est bon.
00:12:4115, 11.
00:12:44Ah non, non, vous avez le mauvais homme, juste un moment, s'il vous plaît.
00:12:48Docteur St. Luke, c'est pour vous.
00:12:50Quelqu'un veut savoir pourquoi vous n'êtes pas sortis pour le déjeuner.
00:12:54Je sais que ce n'est pas le genre de déjeuner que Hobbs avait en tête pour nous,
00:12:57mais c'est tout ce que j'ai.
00:12:59N'est-ce pas magnifique?
00:13:02C'était Hobbs et mon projet.
00:13:05Ce qu'on essaie de trouver, c'est une alternative à l'organe transplanté.
00:13:12Ça vous dérange?
00:13:13Non.
00:13:14Vous êtes fatigué, c'est ça?
00:13:15Pour vous, l'organe transplanté, c'est juste le casque d'hier, c'est ça?
00:13:18C'est juste le casque d'hier, c'est ça?
00:13:21Regardez.
00:13:23Vous avez un homme, n'est-ce pas?
00:13:25Et vous avez des parasites qui vivent dans et autour de vous, n'est-ce pas?
00:13:30Alors...
00:13:33Pourquoi ne pas...
00:13:34Pourquoi ne pas créer un parasite qui peut faire quelque chose d'utile?
00:13:39Un parasite qui peut prendre en charge la fonction d'un organe humain.
00:13:43Par exemple, vous avez un parasite implanté dans la cavité du corps humain.
00:13:49Il s'inscrit dans le système circulatoire.
00:13:51Et il filtre la sang, comme un médecin.
00:13:55Donc il prend la sang pour lui-même.
00:13:56Pourquoi vous vous inquiétez-vous?
00:13:57Vous en avez assez, vous pouvez être généreux.
00:14:02Vous me suivez?
00:14:03Oui, je le suis.
00:14:04C'est pareil.
00:14:05Vous avez un homme avec une mauvaise kidney, n'est-ce pas?
00:14:07Vous lui mettez le bug.
00:14:08Le bug va travailler sur la kidney.
00:14:10Il le dissolve.
00:14:11Et le corps l'assimile.
00:14:12Vous avez un parasite parfaitement bon.
00:14:15Il avait une mauvaise kidney.
00:14:18Je sais ce que vous allez dire.
00:14:19Vous allez dire que c'est fou.
00:14:22En fait, j'allais vous demander si vous aviez de la moustarde.
00:14:24Non, non.
00:14:25Non, Roger, vraiment.
00:14:26Je sais.
00:14:27Que pensez-vous?
00:14:28Je pense que c'est fou.
00:14:29C'est fou.
00:14:30Mais qui s'en fout?
00:14:32Je veux dire, regardez.
00:14:34Hobbes était un maudit professeur.
00:14:36Nous devons faire face aux faits de la vie.
00:14:37Il était un maudit professeur.
00:14:38Il était stupide, académique.
00:14:39Tout simplement maudit.
00:14:40Mais il avait un génie, pour une chose.
00:14:43C'était d'obtenir des dons.
00:14:45Il pouvait faire de l'argent pour des projets folles.
00:14:47Par exemple, qui pense-t-il que paye le loyer ici?
00:14:51Roger.
00:14:52Non.
00:14:53La Société de Transplants d'Organismes du Nord.
00:14:56Et c'est pour quelque chose qui doit les faire sortir du boulot.
00:14:59Regarde.
00:15:00Roger.
00:15:01Ici, il y a...
00:15:03Ici, il y a une liste partielle.
00:15:05Une liste partielle de certains des autres projets de recherche.
00:15:08Certains des autres projets de recherche
00:15:10que nous sommes en train d'enregistrer.
00:15:12Mais avec leur argent.
00:15:14Smart.
00:15:19Ashen and Gaunt Insurance Appraisals.
00:15:22Monsieur Tudor?
00:15:24Un instant, s'il vous plaît.
00:15:26Je vais lui appeler.
00:15:39Nicolas?
00:15:40Il y a un appel pour vous.
00:15:45Nicolas, c'est ce type
00:15:46dont la Lamborghini a éclaté sur Sainte-Catherine.
00:15:49Il est très en colère.
00:15:54Nicolas?
00:15:56Qu'est-ce qui se passe?
00:16:00C'est un problème.
00:16:02C'est un problème.
00:16:04C'est un problème.
00:16:05C'est un problème.
00:16:06C'est un problème.
00:16:08C'est un problème.
00:16:15Nous vous emmenons à un hôpital.
00:16:17C'est probablement un ulcère.
00:16:19Je vais à la maison pour le jour.
00:16:20Mais, Nicolas...
00:16:21Je vais bien, Mona.
00:16:23Appelle-moi un cab.
00:16:26Maintenant.
00:16:27Tout va bien, Nicolas.
00:16:31Tout va bien.
00:16:39Comment Hobbes a-t-il connu cette fille?
00:16:42Qui était-ce?
00:16:43Qu'est-ce qu'elle était?
00:16:44Une fille qu'il connaissait
00:16:45pendant qu'il discutait à l'école des filles.
00:16:48Et qu'est-ce qui s'est passé?
00:16:49Ils l'ont emmenée
00:16:50examiner ses titilles pour le cancer du dos
00:16:53dans le lounge de l'université.
00:16:57Elle avait 12 ans.
00:17:00On ne parle pas de la folie.
00:17:03On l'emmenait ici une fois par mois.
00:17:06Je ne comprends jamais
00:17:07comment il a pu faire ce qu'il lui a fait.
00:17:16Eh bien,
00:17:18je pense que je vais devoir y retourner.
00:17:21Mais l'hôpital a été génial.
00:17:24Je t'ai vu.
00:17:26D'accord.
00:17:28Qu'est-ce que tu penses
00:17:29que je t'ai parlé
00:17:30de rejoindre l'université?
00:17:32Bien sûr.
00:17:33Bien sûr.
00:17:35Je t'en prie.
00:17:36Je t'en prie.
00:17:37D'accord.
00:17:40Et le picot?
00:17:45C'est utilisé.
00:18:04Bonsoir, M. Tudor.
00:18:10Le processus de l'âgement
00:18:11n'est pas réversible.
00:18:13Je ne pense pas qu'il le soit.
00:18:15Mais il peut être arrêtable.
00:18:16Et c'est là que les méga-vitamins arrivent.
00:18:18Mme Tudor, nous sommes là.
00:18:19Vous êtes prête?
00:18:20Oui.
00:18:21Excusez-moi, Brad.
00:18:22Je dois y aller.
00:18:23Je serai avec vous dans un instant.
00:18:24D'accord.
00:18:25D'accord.
00:18:33Bonsoir.
00:18:34Bonjour.
00:19:03Je n'ai pas vu
00:19:04de changement
00:19:05dans le rapport
00:19:06de votre mari
00:19:07de l'année dernière.
00:19:08Je n'ai pas vu
00:19:09trop d'escargots,
00:19:10un peu trop de crêpes
00:19:11avec de l'ice-crème
00:19:12et des fraises
00:19:13et un peu de Grand Marnier.
00:19:14Mais je n'ai pas vu
00:19:15de chance
00:19:16de développer
00:19:17un cancer
00:19:18aussi vite
00:19:19que vous l'avez décrié.
00:19:21Je pense qu'il y a peut-être
00:19:22des gouttelettes
00:19:23ou quelque chose.
00:19:24C'est difficile de dire.
00:19:26Pouvez-vous venir
00:19:27me voir?
00:19:29C'est pour ça que je suis là.
00:19:31Je ne sais pas
00:19:32si je peux le faire
00:19:33jusqu'à 9h30
00:19:34ou jusqu'à 10h.
00:19:35C'est bon?
00:19:36Oh, c'est génial.
00:19:37Pas trop tard?
00:19:38Non, c'est bon.
00:19:39Merci beaucoup, Docteur.
00:19:41Ne vous en faites pas.
00:19:42D'accord.
00:19:45Mme Emmental
00:19:46est prête, Docteur.
00:19:48Dites à Mme Emmental
00:19:49que je serai bien avec elle.
00:20:02C'est bon.
00:20:32C'est bon.
00:21:02C'est bon.
00:21:32Oh, mon Dieu!
00:21:33Regarde!
00:21:36Pauvre Burding.
00:21:38Oh, pauvre Burding.
00:21:41Quoi?
00:21:42Ils tombent toujours
00:21:43dans des bâtiments hauts.
00:21:45Les fenêtres s'effondrent.
00:21:47Oh!
00:21:48Oh!
00:21:49Oh!
00:21:50Oh!
00:21:51Oh!
00:21:52Oh!
00:21:53Oh!
00:21:54Oh!
00:21:55Oh!
00:21:56Oh!
00:21:57Oh!
00:21:58Oh!
00:21:59Oh!
00:22:00Oh!
00:22:02Les fenêtres dépassent leurs temps.
00:22:04Viens, Olive.
00:22:06C'est dommage.
00:22:08Oh!
00:22:09Oh!
00:22:10C'est pour le beau sensationnel.
00:22:11Baignez-le un tout petit peu.
00:22:13Si vous n'y allez pas,
00:22:15il peut seulement vous mourir.
00:22:17Ne soyez pas si être bride級.
00:22:18C'est en rayon de l'abri,
00:22:20ce que ce soit.
00:22:23Alors, viens,
00:22:24je ne te laisse pas
00:22:25tomber dans la bunoule
00:22:27vous-même.
00:22:28Et sauf, elle n'est pas
00:22:29pour tenter d'arrêter.
00:22:31Le méga vitamine thérapeutique est la réponse à la question de l'âge, ce n'est pas pour suggérer que le processus de l'âge n'est pas réversible d'une manière ou d'une autre.
00:22:43Je suis prête pour ton numéro, Brad.
00:22:45Ok, merci.
00:22:54Prends ton vêtement et le médecin sera là dans un instant.
00:22:58Tu n'as pas besoin d'aller, je ne suis pas timide.
00:23:00Ne sois pas timide, Brad. Je travaille encore, tu sais.
00:23:04Oui, je sais.
00:23:30C'est bon.
00:24:00C'est bon, c'est bon.
00:24:30C'est bon.
00:24:39Comment ça va?
00:24:40Très bien.
00:24:41Tu peux monter tes pieds.
00:24:53Tu dois te calmer. Il y a beaucoup de pression là-dedans.
00:25:00Tu veux que je respire profondément?
00:25:02Non, juste respire normalement.
00:25:09C'est une bonne forme pour un vieux homme, hein?
00:25:11Oui, c'est mieux que pour moi, mon gars, mieux que pour moi.
00:25:19C'est important que je comprenne que tu as ces bouchons de jeunes femmes, n'est-ce pas?
00:25:24Je veux dire, qu'est-ce qui te fait penser à ça?
00:25:26Elle avait des bouchons similaires, juste ici, près de son dos.
00:25:31Tu pouvais les pousser aussi.
00:25:33Je pensais que c'était un peu sexy, moi-même.
00:25:36Elle habitait dans la toile de Starliner?
00:25:39Oui, en 1511.
00:25:41Son nom est Annabelle Brown?
00:25:43Oui, c'est celui-là.
00:25:44Je vois, je vois.
00:25:48D'accord. Je vais te dire quoi.
00:25:52Mets tes vêtements.
00:25:54Je vais t'emmener à l'hôpital.
00:25:56Je vais te faire des x-rays. Je vais te donner tout ce papier.
00:26:00Et tu vas venir ici avec l'adresse.
00:26:03Tu vas m'ouvrir?
00:26:04Non, je ne veux pas que tu penses de cette façon.
00:26:06Je ne pense pas que tu aies de problème.
00:26:24Bonjour.
00:26:37Bonjour.
00:26:39Bonjour.
00:26:41Tu veux boire quelque chose?
00:26:42Non, merci. Je voulais juste te dire
00:26:44que le Docteur Saint-Luc va venir voir Nick à 10 heures.
00:26:47Merci.
00:26:48Est-ce qu'il est gentil avec toi?
00:26:49Je ne sais pas.
00:26:50Très bien.
00:26:53Après avoir appris qu'il n'y avait rien
00:26:55que la vacation ne pourrait pas curer,
00:26:56pourquoi ne pas venir m'accompagner pour le dîner?
00:26:59Tout vient de Philippe.
00:27:02Je suis sûre que tu l'apprécieras.
00:27:03Pourquoi ne pas venir m'accompagner?
00:27:04Je n'ai pas envie de manger seul.
00:27:06Ça me fait sentir si fatiguée et seule.
00:27:09J'ai toujours envie de manger seul.
00:27:11C'est ce que j'aime le plus.
00:27:13C'est ce que j'aime le plus.
00:27:15C'est ce que j'aime le plus.
00:27:16C'est ce que j'aime le plus.
00:27:17C'est ce que j'aime le plus.
00:27:18Je l'aime toujours aussi.
00:27:19D'accord.
00:27:48Nick?
00:27:50Tu es à la maison?
00:27:52Tu es à la maison?
00:28:16Viens, mon amour.
00:28:17On te ramène au lit.
00:28:18Tu vas bien.
00:28:19Viens.
00:28:20Viens.
00:28:22Viens.
00:28:29Viens, mon amour.
00:28:32Viens.
00:28:46Tu vas là-bas et je vais ici.
00:28:51Je n'ai pas entendu dire que personne n'est à la maison.
00:28:53Peut-être dans cet appartement.
00:28:55Viens.
00:28:57Non!
00:29:00C'est quoi?
00:29:01C'est quoi?
00:29:02Qu'est-ce que tu fous?
00:29:03C'est quoi?
00:29:04Qu'est-ce que tu fous?
00:29:05C'est quoi?
00:29:06Sors!
00:29:07C'est quoi?
00:29:08Sors!
00:29:09Qu'est-ce que tu fous?
00:29:10Sors!
00:29:11Non!
00:29:12Non!
00:29:13Qu'est-ce que tu fous?
00:29:14C'est quoi?
00:29:15C'est quoi?
00:29:16Qu'est-ce que tu fous?
00:29:17Non!
00:29:18Que me faites-tu?
00:29:49Tais-toi.
00:30:19Come on, boy.
00:30:23Come on, boy.
00:30:27Come on, fella.
00:30:31You, me, you.
00:30:35You, me, you.
00:30:39You, me, you.
00:30:43You, me, you.
00:30:47Toi et moi...
00:30:54Toi et moi, on va être des bons amis.
00:30:58Des bons amis.
00:31:06Atta boy.
00:31:09Atta boy.
00:31:18Tu m'as appelé?
00:31:21Tu m'as dit quelque chose?
00:31:39Comment tu te sens?
00:31:48Est-ce que ton ventre te fait mal?
00:31:54Est-ce que je peux sentir ces bouchons sur ton ventre?
00:31:56Vas-y.
00:32:01Laisse-moi seul.
00:32:10Pourquoi ne me laisses-tu pas t'aider?
00:32:17Je ne peux pas t'aider.
00:32:47Je t'aime.
00:33:18Le corps d'un professeur de médecine détenu de 68 ans
00:33:22a été trouvé en pleine eau de sang
00:33:24par un étudiant non identifié.
00:33:27Le professeur a apparemment commis un suicide
00:33:29en coupant son ventre avec un couteau
00:33:31après avoir fait une opération inexpliquée
00:33:34sur une jeune femme de 19 ans.
00:33:36Le corps de la jeune femme
00:33:38a été trouvé en pleine eau sur la table de diner.
00:33:41Mal mutilé.
00:33:42Les policiers n'envoient pas de noms
00:33:44à l'invitation de Next of Kin.
00:33:47Sur le front de travail,
00:33:48le débat d'un coup d'échec d'un travailleur de fer
00:33:50a des officiers de la défense.
00:33:53Les deux groupes de travailleurs de fer
00:33:55demandent une question.
00:33:59Un officier de gouvernement dit
00:34:00que les négociations avec la union
00:34:02continueront jusqu'à la libération.
00:34:06La construction olympique a été défendue.
00:34:44J'ai pensé qu'ils seraient intéressés à toi.
00:34:48Et maintenant, comment dire un bisou ?
00:34:53Hey, comment dire un bisou ?
00:34:55Bien sûr.
00:34:57C'est la meilleure chose que j'ai entendue toute la journée.
00:34:58Comment dire un autre bisou ?
00:35:02Écoute, nous avons plus de gens sur la liste.
00:35:03Non, non.
00:35:07Oui ?
00:35:08C'est moi, Revo.
00:35:09Revo.
00:35:11C'est intéressant que tu m'appelles.
00:35:12Je voulais juste regarder ce matériel que tu as fait avec Hobbes.
00:35:17C'est intéressant.
00:35:18C'était très flippant,
00:35:19mais je ne pense pas que tu trouves beaucoup de vraie nourriture.
00:35:22Pourquoi ?
00:35:23Tu sais, j'ai toujours pensé que Hobbes était drôle,
00:35:25mais je t'ai déjà dit ça.
00:35:27Je ne savais jamais combien il était drôle jusqu'à maintenant.
00:35:30Tu vois, quand il a disparu,
00:35:31ils ont envoyé ses notes personnelles.
00:35:34Après tout, je suis son partenaire.
00:35:36En tout cas, j'ai regardé ses papiers,
00:35:38et ce qu'il ajoute, c'est ça.
00:35:40Hobbes nous a tous enlevés.
00:35:42Moi, l'université, les fondations, le conseil, tout le monde.
00:35:46Je ne comprends pas.
00:35:48Hobbes croit que l'homme est un animal qui pense trop,
00:35:52un animal trop rationnel qui a perdu touche à son corps et à ses instincts.
00:35:56Est-ce que tu aimes ça ?
00:35:57En d'autres termes, trop de cerveau et trop de goût.
00:36:00Donc, ce qu'il a trouvé pour aider nos goûts,
00:36:02c'est un parasite qui est...
00:36:05une combinaison d'aphrodisiac et de maladie venérale.
00:36:10Oui.
00:36:11Regarde, ce qui est important pour toi, Roger, c'est ça.
00:36:14Tu sais, Annabelle,
00:36:15il l'utilisait comme un guinea pig.
00:36:18Un guinea pig ?
00:36:19C'est ça. Il l'a implanté avec un parasite.
00:36:21Et une fois qu'il l'a pris, apparemment, elle a disparu.
00:36:24Je crois que Hobbes n'était pas prêt pour ça,
00:36:26donc je crois qu'il a dû la tuer.
00:36:29Qu'est-ce qu'il a fait ?
00:36:30Le point, c'est que...
00:36:32il n'essayait pas de la brûler.
00:36:34Il ne l'a pas fait ?
00:36:35Non.
00:36:36Il essayait de brûler...
00:36:38les choses, toutes les choses.
00:36:40Oui, mais il ne l'a pas fait.
00:36:42Quoi ?
00:36:43Peut-être que Hobbes ne le savait pas,
00:36:45mais Annabelle Brown est une fille très populaire
00:36:47autour de l'advertisement Starliner.
00:36:48J'aimerais bien aller voir ces gars-là.
00:36:51Pourquoi pas ?
00:36:53Je vais rencontrer l'un d'entre eux bientôt,
00:36:56en suivant le nom de Tudor.
00:36:58C'est sur le...
00:36:59tu sais, sur le directeur, là-bas.
00:37:01Tu peux juste...
00:37:02me rencontrer dans l'appartement.
00:37:03Oui, Hobbes,
00:37:05la façon dont Hobbes a désigné ces choses,
00:37:07c'est qu'ils s'en sortent assez vite,
00:37:09donc il faut être prudent.
00:37:10Je veux dire, avant même d'avoir la chance
00:37:12de savoir ce qui se passe.
00:37:13Une fois qu'ils commencent à pousser
00:37:15ce liquide dans l'ancien Bloodstream,
00:37:16je ne sais pas.
00:37:17Le point, c'est que si tu vois quelqu'un
00:37:19qui fait quelque chose de compulsif,
00:37:20je veux dire, quelque sorte de...
00:37:21tu sais, quelque chose de bizarre, sexuel,
00:37:23bien,
00:37:24une fois qu'on peut s'en sortir,
00:37:25il y a beaucoup de choses qu'on peut utiliser.
00:37:27Peut-être qu'on peut commencer avec un genre de...
00:37:29un kit tropical basique
00:37:31et travailler de là-bas.
00:37:32Je vais amener un sac à plomb,
00:37:33mais le point, c'est qu'il faut les attraper
00:37:35et vite.
00:38:03...
00:38:32...
00:39:03...
00:39:04...
00:39:05...
00:39:06...
00:39:07...
00:39:08...
00:39:09...
00:39:10...
00:39:11...
00:39:12...
00:39:13...
00:39:14...
00:39:15...
00:39:16...
00:39:17...
00:39:18...
00:39:19...
00:39:20...
00:39:21...
00:39:22...
00:39:23...
00:39:24...
00:39:25...
00:39:26...
00:39:27...
00:39:28...
00:39:29...
00:39:30...
00:39:31...
00:39:32...
00:39:33...
00:39:34...
00:39:35...
00:39:36...
00:39:37...
00:39:38...
00:39:39...
00:39:40...
00:39:41...
00:39:42...
00:39:43...
00:39:44...
00:39:45...
00:39:46...
00:39:47...
00:39:48...
00:39:49...
00:39:50...
00:39:51...
00:39:52...
00:39:53...
00:39:54...
00:39:55...
00:39:56...
00:39:57...
00:39:58...
00:39:59...
00:40:00...
00:40:01...
00:40:02...
00:40:03...
00:40:04...
00:40:05...
00:40:06...
00:40:07...
00:40:08...
00:40:09...
00:40:10...
00:40:11...
00:40:12...
00:40:13...
00:40:14...
00:40:15...
00:40:16...
00:40:17...
00:40:18...
00:40:19...
00:40:20...
00:40:21...
00:40:22...
00:40:23...
00:40:24...
00:40:25...
00:40:26...
00:40:27...
00:40:28...
00:40:29...
00:40:30...
00:40:31...
00:40:32...
00:40:33...
00:40:34...
00:40:35...
00:40:36...
00:40:37...
00:40:38...
00:40:39...
00:40:40...
00:40:41...
00:40:42...
00:40:43...
00:40:44...
00:40:45...
00:40:46...
00:40:47...
00:40:48...
00:40:49...
00:40:50...
00:40:51...
00:40:52...
00:40:53...
00:40:54...
00:40:55...
00:40:56...
00:40:57...
00:40:58...
00:40:59...
00:41:00...
00:41:01...
00:41:02...
00:41:03...
00:41:04...
00:41:05...
00:41:06...
00:41:07...
00:41:08...
00:41:09...
00:41:10...
00:41:11...
00:41:12...
00:41:13...
00:41:14...
00:41:15...
00:41:16...
00:41:17...
00:41:18...
00:41:19...
00:41:20...
00:41:21...
00:41:22...
00:41:23...
00:41:24...
00:41:25...
00:41:26...
00:41:27...
00:41:28...
00:41:29...
00:41:30...
00:41:31...
00:41:32...
00:41:33...
00:41:34...
00:41:35...
00:41:36...
00:41:37...
00:41:38...
00:41:39...
00:41:40...
00:41:41...
00:41:42...
00:41:43...
00:41:44...
00:41:45...
00:41:46...
00:41:47...
00:41:48...
00:41:49...
00:41:50...
00:41:51...
00:41:52...
00:41:53...
00:41:54...
00:41:55...
00:41:56...
00:41:57...
00:41:58...
00:41:59...
00:42:00...
00:42:01...
00:42:02...
00:42:03...
00:42:04...
00:42:05...
00:42:06...
00:42:07...
00:42:08...
00:42:09...
00:42:10...
00:42:11...
00:42:12...
00:42:13...
00:42:14...
00:42:15...
00:42:16...
00:42:17...
00:42:18...
00:42:19...
00:42:20...
00:42:21...
00:42:22...
00:42:23...
00:42:24...
00:42:25...
00:42:26...
00:42:27...
00:42:28...
00:42:29...
00:42:30...
00:42:31...
00:42:32...
00:42:33...
00:42:34...
00:42:35...
00:42:36...
00:42:37...
00:42:38...
00:42:39...
00:42:40...
00:42:41...
00:42:42...
00:42:43...
00:42:44...
00:42:45...
00:42:46...
00:42:47...
00:42:48...
00:42:49...
00:42:50...
00:42:51...
00:42:52...
00:42:53...
00:42:54...
00:42:55...
00:42:56...
00:42:57...
00:42:58...
00:42:59...
00:43:00...
00:43:01...
00:43:02...
00:43:03...
00:43:04...
00:43:05...
00:43:06...
00:43:07...
00:43:08...
00:43:09...
00:43:10...
00:43:11...
00:43:12...
00:43:13...
00:43:14...
00:43:15...
00:43:16...
00:43:17...
00:43:18...
00:43:19...
00:43:20...
00:43:21...
00:43:22...
00:43:23...
00:43:24...
00:43:25...
00:43:26...
00:43:27...
00:43:28...
00:43:29...
00:43:30...
00:43:31...
00:43:32...
00:43:33...
00:43:34...
00:43:35...
00:43:36...
00:43:37...
00:43:38...
00:43:39...
00:43:40...
00:43:41...
00:43:42...
00:43:43...
00:43:44...
00:43:45...
00:43:46...
00:43:47...
00:43:48...
00:43:49...
00:43:50...
00:43:51C'est pas la peine de le dire, mais c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c
00:44:21c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c'est pas la peine de le dire, c
00:44:51c'est pas la peine de le dire.
00:45:21Une sonnette !
00:45:30Jeter ça !
00:45:37Mettez-la !
00:45:40Prenez-la.
00:45:42Ah !
00:46:12C'est quoi ça ?
00:46:13C'est un film.
00:46:14Ok.
00:46:43Docteur, docteur, s'il vous plaît, aidez-nous.
00:46:46Pardonnez-moi, je suis Maurice Gilbert, je suis un résident ici.
00:46:49Je ne sais pas, nous étions dans la salle,
00:46:51et ma femme, elle a été attaquée par ce truc.
00:46:54Où est-ce que c'est ?
00:46:55J'hate ça, j'hate ça.
00:46:57Et puis, j'ai tiré sur la canne,
00:47:00et j'ai tiré sur l'arbre.
00:47:04C'est une infirmière, c'est une infirmière Forsythe.
00:47:06Elle est une infirmière.
00:47:08Elle est une infirmière.
00:47:09Ok, vous l'amenez à son appartement.
00:47:11Traitez-le pour des blessures de deuxième degré.
00:47:12C'est tout pour le moment.
00:47:13Quel est votre numéro ?
00:47:14Quel est le numéro de votre appartement ?
00:47:16Le numéro ?
00:47:17Oui, nous vivons à 703.
00:47:19703, oui.
00:47:23Ok, je vous rencontrerai là-bas.
00:47:24Ne partez pas jusqu'à ce que j'arrive là-bas.
00:47:25Fermez la porte.
00:47:26Ne laissez personne d'entrer, d'accord ?
00:47:27Ok, mais où est-ce que vous allez ?
00:47:28Dans le jardin.
00:47:39Non, mon chéri, ce n'est pas notre sol.
00:48:10Le jardin.
00:48:34J'ai confiance en vous.
00:48:35J'ai confiance en vous.
00:48:39J'ai confiance en vous.
00:48:47Janine ?
00:48:56Janine ?
00:48:58Neve ?
00:48:59Est-ce que tu es enceinte ?
00:49:05Bonjour, chérie.
00:49:08Je me sens merveilleux.
00:49:10Viens ici.
00:49:11Viens m'accompagner sur le lit.
00:49:22Je ne suis pas enceinte.
00:49:23Je ne suis pas enceinte.
00:49:24Je ne suis pas enceinte.
00:49:26Tu es absolument magnifique.
00:49:29Tes yeux.
00:49:32Ta bouche.
00:49:38Tu es absolument la chose la plus sexy de la vie.
00:49:43Tu veux faire de l'amour ?
00:49:46Tu es si étrange.
00:49:49Tu vas faire de l'amour pour moi, ne vas-tu pas, Janine ?
00:49:53Tu es ma femme.
00:49:56Tu as commencé.
00:49:58Je crois que j'ai oublié comment...
00:50:01Je ne peux pas prendre ça.
00:50:02Janine.
00:50:25Janine.
00:50:55Janine.
00:51:26Je veux qu'il nous voie quand on va faire de l'amour.
00:51:28Je veux... Je veux mettre mes yeux, d'accord ?
00:51:30C'est bon ?
00:51:31Nick, je vais aller dans la salle et je serai là.
00:51:34Janine.
00:51:36Les yeux, les yeux...
00:51:39Tu es super détaillée.
00:51:40J'ai dit que je ne cherchais que...
00:51:44Tu es super détaillée.
00:51:46Tu es super détaillée.
00:51:47Je...
00:51:49Tu es super détaillée.
00:51:50Je suis très détaillée.
00:51:51Je suis très détaillée.
00:51:52Je suis très détaillée.
00:51:53Nick, je vais aller dans la salle et mettre mes contacts.
00:52:23Nick, je suis là.
00:52:53Nick, je suis là.
00:53:23C'est parti.
00:53:53C'est parti.
00:54:19Je vais appeler la police.
00:54:22Elle appelle la police.
00:54:24Mais pourquoi?
00:54:25Elle appelle la police.
00:54:26Pourquoi?
00:54:27Je ne sais pas.
00:54:28Qu'est-ce qui se passe?
00:54:30Tu n'as pas entendu ce qu'elle a dit?
00:54:32Qu'est-ce qui se passe?
00:54:33Mais il ne meurt pas.
00:54:38Mais qu'est-ce qu'elle a dit?
00:54:39Hey Miss!
00:54:40Hey Nurse! Come back!
00:54:41My wife!
00:54:42She needs something.
00:54:46Roger!
00:54:52Roger!
00:55:01Roger!
00:55:04Roger!
00:55:07Où es-tu?
00:55:09Roger!
00:55:22Regarde.
00:55:35Docteur, tu as l'air terrible.
00:55:36Qu'est-ce qui s'est passé?
00:55:37Ne t'en fais pas.
00:55:40C'est ce que je veux que tu fasses.
00:55:41Je veux que tu appelles la police.
00:55:44T'as compris?
00:55:45Appelle-la et dis-lui que le chef du centre médical a besoin d'aide.
00:55:48Mais la police...
00:55:49Ecoute-moi!
00:55:50Appelle-la et dis-lui que le chef du centre médical a besoin d'aide.
00:55:52Et fais-le vite.
00:55:53D'accord?
00:55:54C'est bon.
00:55:57Oui?
00:55:58Qui est-ce?
00:55:59Je vais...
00:56:00Qui est-ce?
00:56:01Docteur.
00:56:02Oui.
00:56:03Je vais parler à la nurse.
00:56:04Mais la nurse est partie.
00:56:06Je pense qu'elle veut te chercher.
00:56:08Tu restes là où tu es.
00:56:10Je reste là où je suis.
00:56:12Je comprends.
00:56:13Tu restes là où tu es.
00:56:14Oui.
00:56:15D'accord.
00:56:16Au revoir.
00:56:21Qu'est-ce qu'il y a?
00:56:22Qu'est-ce qu'il y a?
00:56:34Lâche-nous.
00:56:37Lâche-nous.
00:56:42Lâche-nous.
00:56:50Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non
00:57:20non.
00:57:26Pouce bleu !
00:57:36Pouce bleu !
00:57:57Aaaaah !
00:57:58Aaaaah !
00:58:00Aaaaah !
00:58:02Aaaaah !
00:58:04Aaaaah !
00:58:06Aaaaah !
00:58:07Aaaaah !
00:58:27Aaaaah !
00:58:28Aaaaah !
00:58:29Aaaaah !
00:58:30Aaaaah !
00:58:31Aaaaah !
00:58:32Aaaaah !
00:58:33Aaaaah !
00:58:34Aaaaah !
00:58:36Aaaaah !
00:58:38Aaaaah !
00:58:43Aaaaah !
00:58:44C'est bon, on y va.
00:58:56Attends, je vais ouvrir la porte.
00:59:14C'est bon.
00:59:27Docteur St. Louis.
00:59:34Ah, ici il est.
00:59:36Bonsoir, Mr. Wilkinson.
00:59:44Bonjour.
00:59:52Mr. Merrick, pourquoi ne fais-tu pas quelque chose à propos de tout ce bruit?
00:59:55Nous aimons les fêtes, mais c'est ridicule.
00:59:57Il y a peut-être une connexion.
00:59:59Tu vois, c'est à propos de ton logement.
01:00:02J'ai peur que quelqu'un s'en est emporté plus tôt ce soir.
01:00:05Oh, quel drame.
01:00:07Tu es sérieux?
01:00:08J'ai peur que...
01:00:10Regarde, j'ai quelques choses qu'ils se trouvaient dans mon bureau.
01:00:13Si tu veux venir les identifier...
01:00:44Ce n'est pas vrai.
01:01:03Didier.
01:01:04Mon chien.
01:01:07Me sens-je bien?
01:01:10Oui.
01:01:11Je suis très contente de te voir.
01:01:19Tu sais ce que je veux ?
01:01:23Je veux que tu t'amènes à moi.
01:01:27Fais-moi l'amour, Janine.
01:01:29Fais-moi l'amour.
01:01:31Je ne peux pas.
01:01:32Fais-moi l'amour.
01:01:36Je ne peux pas dire ça.
01:01:39Fais-moi l'amour, Janine.
01:01:43Fais-moi l'amour.
01:01:46Fais-moi l'amour.
01:02:08Fais-moi l'amour.
01:02:38Fais-moi l'amour.
01:03:08Je pense que nous devons éviter ces gens jusqu'à ce qu'ils nous trouvent.
01:03:12Ou qu'on les trouve.
01:03:38Je ne peux pas.
01:04:09Docteur Saint-Luc ?
01:04:13Docteur Saint-Luc ?
01:04:19Roger ?
01:04:23Docteur Linsky est là.
01:04:39Roger Rallo est là pour la consultation.
01:04:45Roger ?
01:04:48Roger ?
01:04:51Docteur ?
01:05:02Je suis Docteur Linsky.
01:05:08Docteur ?
01:05:39Roger, j'ai eu un rêve très perturbant hier soir.
01:05:43Dans ce rêve, j'ai trouvé moi-même en train de faire l'amour à un homme étrange.
01:05:52Seulement, je suis en trouble, tu vois, parce qu'il est vieux.
01:05:58Et il est en train de mourir.
01:06:02Il est en train de mourir.
01:06:05Il est en train de mourir.
01:06:09Et il sent mal, et je le trouve repulsif.
01:06:16Mais ensuite, il me dit que tout est érotique.
01:06:22Que tout est sexuel.
01:06:25Tu sais ce que je veux dire ?
01:06:30Il me dit que même l'âme vieille est l'âme érotique.
01:06:35Que la flèche est l'âme érotique.
01:06:38Que la maladie est l'amour entre deux espèces étrangères pour l'un l'autre.
01:06:45Que même mourir est un acte d'éroticisme.
01:06:53Que parler est sexuel.
01:06:57Que respirer est sexuel.
01:07:00Que même exister physiquement est sexuel.
01:07:05Et je le crois.
01:07:08Et nous faisons l'amour magnifiquement.
01:08:05Qu'est-ce qui se passe ?
01:08:36Non !
01:08:49Où est-elle ?
01:08:55Où est-elle ?
01:09:05Où est-elle ?
01:09:35Où est-elle ?
01:10:05Où est-elle ?
01:10:06Où est-elle ?
01:10:07Où est-elle ?
01:10:08Où est-elle ?
01:10:09Où est-elle ?
01:10:23Hey, sors !
01:10:25Tu veux aller à une fête ?
01:10:26Oui !
01:10:32Hey, sors !
01:10:33Qu'est-ce que tu fais là ?
01:10:49As-tu rencontré ma fille, Erika ?
01:10:52Elle est magnifique.
01:10:53Viens ici Erika.
01:10:56Je dirais que tu as vraiment aimé ma fille Erika.
01:14:33Le temps est 5h26 du matin.
01:15:00C'est Gerald Keyes avec un bulletin de Sunrise de la médiascope.
01:15:04Il n'y a toujours pas de confirmation de la police de la ville de Montréal concernant des rapports
01:15:09d'une vague de violences sexuelles dans la ville.
01:15:13Les assauts, pensés originer dans la proximité de l'île de Starliner, ont commencé la nuit dernière
01:15:19et ont émergé de plus en plus rapidement ce matin.
01:15:23Les rapports des attaques ont été appelés irresponsables et hystériques
01:15:27par un témoin de la police de la ville de Montréal.
01:15:29Restez à l'écoute pour plus de détails sur Mediascope News at 6.
01:16:29La vidéo n'a pas été réalisée sans l'accompagnement de Sonia.
01:16:59Merci d'avoir regardé cette vidéo !

Recommandations