Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Lame-o
00:02Trash
00:04Je pensais que t'aimais ça
00:06Ouais, quand j'étais petit
00:08Si tes jouets sont si stupides, pourquoi ne pas essayer de lire un livre ?
00:12Merci pour l'advice, Tante Nora
00:16Oui !
00:20Super Squirter Water Jet
00:22Passez du bon temps avec vos amis quand...
00:24C'est ce que j'ai besoin
00:27Est-ce que j'ai un Super Squirter Water Jet, Tante Nora ?
00:29S'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît !
00:31J'en parlerai
00:33Translation, pas dans cette vie
00:36Maintenant, avez-vous fait ce que j'ai demandé ?
00:41Combien de fois dois-je vous dire de faire quelque chose avant de le faire ?
00:46Vous ne nous avez pas demandé de faire quelque chose, avez-vous ?
00:49Je vous ai spécifiquement demandé de nettoyer de l'arbre de l'attic
00:53M. Olsen, le vendeur de l'attic, pense qu'il peut le vendre
00:55Il arrive dans une heure, donc si vous pouviez le nettoyer avec les autres choses dans l'attic, j'en serais très reconnaissant
01:01Quand allez-vous apprendre à aider ?
01:07Bonjour !
01:11Je ne suis pas comme Tante Nora
01:13Elle dit, quand allez-vous apprendre à aider ?
01:15Et quand le téléphone sonne, elle dit, bonjour !
01:18Super Squirter Water Jet
01:20Passe du bon temps avec vos amis quand...
01:22Vous n'avez pas d'amis pour nettoyer
01:24Plus que vous
01:25Passe du bon temps, Pierre
01:29Est-ce que vous pensez ce que je pense ?
01:33Je joue
01:36Un royaume qui s'écroule apporte une trappe à la lumière
01:40Fathom crie une curse pour faire les choses bien
01:52Alan ?
01:55Salut les gars !
01:57Ne vous inquiétez pas Alan, on va vous tuer
02:01Qu'est-ce qu'il y a ?
02:22Qu'est-ce qu'il y a ?
02:23Qu'est-ce qu'il y a ?
02:24Qu'est-ce qu'il y a ?
02:25Qu'est-ce qu'il y a ?
02:26Qu'est-ce qu'il y a ?
02:27Qu'est-ce qu'il y a ?
02:28Qu'est-ce qu'il y a ?
02:29Qu'est-ce qu'il y a ?
02:30Qu'est-ce qu'il y a ?
02:31Qu'est-ce qu'il y a ?
02:32Qu'est-ce qu'il y a ?
02:33Qu'est-ce qu'il y a ?
02:34Qu'est-ce qu'il y a ?
02:35Qu'est-ce qu'il y a ?
02:36Qu'est-ce qu'il y a ?
02:37Qu'est-ce qu'il y a ?
02:38Qu'est-ce qu'il y a ?
02:39Qu'est-ce qu'il y a ?
02:40Qu'est-ce qu'il y a ?
02:41Qu'est-ce qu'il y a ?
02:42Qu'est-ce qu'il y a ?
02:43Qu'est-ce qu'il y a ?
02:44Qu'est-ce qu'il y a ?
02:45Qu'est-ce qu'il y a ?
02:46Qu'est-ce qu'il y a ?
02:47Qu'est-ce qu'il y a ?
02:48Qu'est-ce qu'il y a ?
02:49Qu'est-ce qu'il y a ?
02:50Qu'est-ce qu'il y a ?
02:51Qu'est-ce qu'il y a ?
02:52Qu'est-ce qu'il y a ?
02:53Qu'est-ce qu'il y a ?
02:54Qu'est-ce qu'il y a ?
02:55Qu'est-ce qu'il y a ?
02:56Qu'est-ce qu'il y a ?
02:57Qu'est-ce qu'il y a ?
02:58Qu'est-ce qu'il y a ?
02:59Qu'est-ce qu'il y a ?
03:00Qu'est-ce qu'il y a ?
03:01Qu'est-ce qu'il y a ?
03:02Qu'est-ce qu'il y a ?
03:03Qu'est-ce qu'il y a ?
03:04Qu'est-ce qu'il y a ?
03:05Qu'est-ce qu'il y a ?
03:06Qu'est-ce qu'il y a ?
03:07Qu'est-ce qu'il y a ?
03:08Qu'est-ce qu'il y a ?
03:09Qu'est-ce qu'il y a ?
03:10Qu'est-ce qu'il y a ?
03:11Qu'est-ce qu'il y a ?
03:12Qu'est-ce qu'il y a ?
03:14Qu'est-ce qui est si drôle ?
03:16Il doit y avoir une blague à l'intérieur.
03:33C'était proche !
03:34Mais c'est vrai !
03:35Regardez les fruits de l'Hyacinthe,
03:37la nourriture la plus convaincante de Jumanji.
03:40Mais ils ne grossent qu'au-dessus des arbres de l'Hyacinthe,
03:42où les arbres se gardent 24 heures par jour.
03:47Oh ! J'en veux un !
03:50C'est bon !
03:52Alors, de toute façon,
03:54qu'est-ce qu'il y a ?
03:56Un royaume qui s'effondre apporte une trappe à la lumière.
03:59Fathom Greed se curse pour faire les choses correctes.
04:02Un royaume qui s'effondre, hein ?
04:05Je l'ai !
04:06Suivez-moi !
04:08Suivez-moi !
04:13Des fruits de l'hyacinthe froides !
04:16Peter, souviens-toi qu'il y a sûrement une sorte de trappe !
04:30Wow !
04:31Froid !
04:34Hey, mon ami ! Où es-tu ?
04:38Je t'ai dit de faire attention !
04:43Wow !
04:49Qu'est-ce que c'est que ça ?
05:13Des fruits de l'hyacinthe !
05:15Regarde tout ça !
05:16Cet arbre est inutile.
05:20Qui es-tu ?
05:21Qui suis-je ?
05:23Qui es-tu ?
05:26Tu n'as pas le droit de trépasser le royaume du Roi du Sable !
05:31Nous... nous ne sommes personne !
05:33Tu veux un trésor, n'est-ce pas ?
05:36Un trésor qui est justement le mien !
05:38J'ai passé les dernières milliers d'années à chercher des trésors !
05:42Tu en as certainement beaucoup !
05:44Beaucoup n'est pas suffisant !
05:46Pas quand je n'ai pas le trésor magique !
05:49Le trésor magique ? Qu'est-ce que c'est ?
05:51La seule chose que je n'ai pas !
05:55Tu sais, n'est-ce pas ?
05:56Tu sais où est le trésor,
05:58mais tu veux le garder pour toi-même !
06:00Dis-moi ! Dis-moi ! Dis-moi !
06:01Nous ne le savons pas !
06:02Arrêtez-les !
06:04C'est l'heure !
06:29Il semble que...
06:30Bradford !
06:31Le trésor a dû être une porte de trésor à partir de Jumanji !
06:33Oui ! La porte du trésor !
06:35Et le roi du trésor !
06:36Peut-être qu'il a été menacé par sa prière !
06:38Nous avons donc résolu leur trésor et trouvé un moyen de sortir du jeu !
06:46Attendez un instant, Alan !
06:49Jumanji nous a trompé avant !
06:52Ne sois pas si inquiétant, Jude !
07:02Dites-moi que vous n'avez pas volé ça de Jumanji !
07:04Vous ne pouvez pas voler le trésor !
07:06C'est pour les graffes, n'est-ce pas ?
07:08Le trésor ?
07:10Ça doit être le trésor magique que le roi du trésor parlait de !
07:14Qu'est-ce qui vous a fait faire quelque chose de si stupide ?
07:17Cette chose super-délicate...
07:19J'ai l'impression que j'en ai besoin d'une ou deux !
07:21Allons le trouver, Alan !
07:23Laissez le trésor ici !
07:24Mais...
07:25Laissez-le, Peabody !
07:26Nous sommes déjà dans suffisamment de problèmes !
07:32Oh !
07:35Bonjour !
07:36Bonjour, Mme Shepherd !
07:37C'est Frank Olson !
07:38Venez !
07:39Je suis dans la cuisine !
07:40Le matériel est dans la salle, vous pouvez vous aider !
07:43Pas de problème !
07:48Pas de problème du tout...
07:53Alan ! Alan !
07:54Où es-tu ?
07:55Où es-tu allé ?
07:56Oh...
07:57Je ne devrais pas avoir mangé tellement de fruits...
07:59Mais au moins je suis à la maison, n'est-ce pas ?
08:01Eh bien...
08:02Tu vois...
08:03C'est ça...
08:04Tu sais comment le roi du trésor a dit qu'il cherchait un trésor magique ?
08:07Eh bien, tu vois, Peter l'a trouvé quand il est tombé dans ce trou...
08:10Et apparemment...
08:11Il l'a caché dans son sac à dos...
08:13Oh non...
08:14Oh, les poissons !
08:16Est-ce que c'est suffisant ?
08:18Est-ce que... Oh !
08:20Oui, euh...
08:21Ça devrait être suffisant, partenaire !
08:24Arrête de te moquer, Peter !
08:26On doit retrouver ce trésor à Jumanji avant que quelque chose de mauvais ne se passe !
08:29Mais...
08:30Mais...
08:31Mais...
08:32Mais...
08:33Mais...
08:34Mais...
08:35Mais...
08:36Mais...
08:37Mais...
08:38Mais...
08:39Mais...
08:40Mais...
08:41Mais...
08:42Mais...
08:43Mais...
08:44Mais...
08:45Mais...
08:46Mais...
08:47Mais...
08:48Mais...
08:50Mais...
08:51Mais...
08:52Mais...
08:53Mais...
08:54Mais...
08:55Mais...
08:57Je n'arriverai pas à y arriver !
08:59Rien de mauvais se p niber !
09:02Un trésor ?
09:03Pourquoi doit-il y avoir un trésor ?
09:04Parce que tes excuses pillent...
09:06Devine tes excuses.
09:07Allez viens on va chercher ces soldats !
09:09Je ne crois pas que ça puisse être très Shoryuken...
09:14C'est parti!
09:31Trying to get that chest!
09:33Miner's setup! No problem!
09:37So where can you hide the chest?
09:40I ..didn't hire.
09:42It's gotta be around here somewhere.
09:44Je veux dire, les poches de magie ne font pas juste grandir les jambes et s'éloigner, n'est-ce pas ?
09:55Qu'est-ce qui se passe ?
09:57C'est ce que j'aimerais savoir !
09:59Où êtes-vous les enfants ? Pourquoi y a-t-il un jungleur dans la salle de bain ?
10:02Tante Nora, vous n'arrivez pas à trouver des, vous savez, des monnaies d'or qui se trouvent ici, n'est-ce pas ?
10:08Des monnaies d'or ? En fait, j'ai trouvé une monnaie sur le sol juste après que M. Olson est parti.
10:14M. Olson ? Oh non !
10:17Il a dû l'avoir laissée quand il a pris le reste des antiques.
10:26Peter, prends une douche, tu sens terrible.
10:30Hey !
10:32Tante Nora a dû l'avoir laissée.
10:34On dirait que tout le monde qui touche une de ces monnaies devient un genre d'animal.
10:37Oh, il faut qu'on ramène cette douche à Jumanji avant que Bradford ne devienne un zoo !
10:56Une femme en déchets, c'est le traitre d'un autre homme.
10:59Ne touche pas à ça ! Tu deviendras un aile ou quelque chose.
11:02Vraiment ? Je pourrais toujours lire des signes de boutique qui disent « fermé » ?
11:06On est sérieux.
11:09Sérieusement, malodorous, couche-toi avant que tu dégoutes mon magasin.
11:12L'arbre nous appartient. Tu n'étais pas supposé le prendre.
11:15Trouver ses gardiens.
11:24Qu'est-ce qui se passe ?
11:27Qu'est-ce qui se passe ?
11:30On ne peut pas dire qu'on ne t'a pas prévenu.
11:32Oh, je suis...
11:37Un peu plus fat.
11:38Et un peu plus pauvre.
11:43C'est... encore... mon...
11:46Non, ce n'est pas...
11:57J'espère que tu es heureux, P-Buddy.
11:59Hey, ne me blâme pas pour tout ça !
12:02Pourquoi pas ?
12:03Parce que... parce que...
12:06Oh, reste calme et sois calme, Stinkboy.
12:09Miss Jude sait tout.
12:11Je vais lui donner quelques coins et on verra comment elle sent.
12:14Ce n'est pas de ma faute.
12:16Les choses se passent juste pour moi.
12:18Si ce n'est pas mon déjeuner préféré.
12:21Donne-le-moi, Rock.
12:23Fais-moi.
12:24Eww, tu sentais comme du roadkill.
12:27Donne-le-moi, Rock, ou tu seras pire que ce qu'il sent.
12:30Oh, regarde, c'est la Reine du Cerveau.
12:32Il vaut mieux que je le donne avant qu'elle utilise ses compétences maléfiques sur moi.
12:38Oh, décharge-toi de ça !
12:40Pas d'argent !
12:42Non !
12:43Arrête !
12:44Ne touche pas à ça !
12:49Shepard, tu es l'enfer.
12:52Génial, je reviens à Brantford juste en temps pour qu'il se transforme en Jumanji.
13:23Non !
13:36Owen, je suis juste derrière toi !
13:43Bon, ça n'a pas marché.
13:53C'est parti, Shepard.
14:01Skunk Boy, tu as juste cassé ton dernier pied.
14:04Oh, ouais ? On va casser encore.
14:10Yémi !
14:11Yémi !
14:12Yémi !
14:13Yémi !
14:14Yémi !
14:15Yémi !
14:16Yémi !
14:17Yémi !
14:18Yémi !
14:19Yémi !
14:20Yémi !
14:21Yémi !
14:29On est de retour en Jumanji.
14:31Maintenant, il faut juste savoir ce qu'il faut faire avec ce bâton stupide.
14:37Tu manques quelque chose ? J'ai tout ce dont tu as besoin.
14:41Pas de merci.
14:42Tu es sûr ?
14:44Le seul moyen de voir la mer de 20 000 ligues.
14:48C'est ça ! C'est la clé !
14:51On lit 20 000 ligues sous la mer à l'école.
14:54Mr. Allsup a dit que la ligue c'est la distance, pas la profondeur.
14:57Intéressant discours, Jude.
14:59La fathom est la profondeur sous la mer.
15:01La fathom est la curse de Greed. Tu comprends ?
15:03Alors si le bâton magique est la curse de Greed...
15:06Jumanji veut qu'on le mette dans la mer ?
15:09Ah, le mettre dans la mer ?
15:11Mais ce bâton est un matériel de commerce.
15:14Maintenant, tu le vois.
15:17Maintenant, tu ne le vois pas.
15:19Hey, donne-le-moi !
15:21Sinon, je vais te faire mal comme moi.
15:24Très bien, alors.
15:29Ça me fait plaisir de ne pas faire de commerce avec toi.
15:31Allons-y, on va débrouiller cette boîte avant que quelque chose d'autre ne se passe.
15:38Fais-le, Peter !
15:39Magique poche, prépare-toi pour être fathomé !
15:45Merci pour le cadeau. Je le mériterai pour toujours.
15:50Il s'en va avec le bâton !
15:53Enfin !
15:55Ne touche pas à ce bâton !
15:58Oh, regarde-moi !
16:01Quoi ? Le cadeau, c'est parti !
16:04Qu'est-ce que tu as fait avec ça ?
16:06Pourquoi me regardes-tu ?
16:07Où est mon or ?
16:10Je ne sais pas.
16:12Très bien.
16:14Drones, emmenez ces créatures pathétiques vers le toit
16:17et mettez-les dans l'océan !
16:19Y a-t-il de l'or ?
16:21Non.
16:22Alors, je vous conseille de courir !
16:44Oh non !
16:47C'est fini.
16:49J'espère que tu es heureux, Peter.
16:51Que penses-tu que tu vas faire ? Acheter un toit ?
16:53Je n'ai pas pris les monnaies cette fois, Jude. Je t'en prie.
17:04Attends une minute !
17:05Ce n'est pas juste une grosse ratée de Jumanji.
17:08C'est Trader Slick !
17:09Tu as volé les monnaies !
17:11Parfois, une ratée n'est pas vraiment une ratée.
17:14Alors, peut-être que tu pourrais...
17:17me retourner à mon corps formidable ?
17:21La seule façon de retourner au normal, c'est de mettre le trésor dans l'océan !
17:24Pourquoi ne pas le dire au début ?
17:30Seulement un problème.
17:31Quoi ?
17:32Lui !
17:37Mon trésor.
17:39Enfin !
17:41Non, attends !
17:48Qu'est-ce que tu m'as fait ?
17:52Vas-y !
17:58Vite, à la toile ! On peut tirer le trésor d'ici !
18:04Mais qu'est-ce qu'on va faire ?
18:05Si on les détruisent, ils se reconstruisent !
18:07Ils sont indestructibles !
18:09Oh non, ils ne le sont pas !
18:15Où vas-tu, Peter ?
18:18Dehors de toi !
18:24Prends ça, toi, gros sac de mouches !
18:31Un royaume qui s'effondre apporte une trappe à la lumière !
18:34Une trappe à la lumière apporte une trappe à la lumière !
18:39Ouais ! On l'a fait !
18:42C'est parti, les gars !
18:43Au revoir !
18:45Au revoir, Peter ! Je te sens plus tard !
18:57Plus de trésor, désolé !
18:59J'espère que le reste de Branford est de retour au normal !
19:03Hé, qu'est-ce qu'il y a ? Mon trésor est parti !
19:06Tu l'as acheté avec les monnaies d'or, tu te souviens ?
19:08J'imagine que quand ton doigt a disparu, le trésor a aussi disparu !
19:12Tu cherches toujours les antiques ?
19:15Mr. Olsen est venu il y a des heures et je dois dire qu'il était très généreux !
19:20Wow !
19:21En fait, Judy, j'ai pensé qu'un peu de cet argent pourrait t'aider à acheter ce CD que tu voulais !
19:27Cool ! Merci, Aunt Nora !
19:30Et Peter ?
19:31Oui ?