Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 *musique*
00:06 *musique*
00:08 *musique*
00:10 *musique*
00:12 - Oh, attends!
00:12 ♪ ♪ ♪
00:14 ♪ ♪ ♪
00:16 ♪ ♪ ♪
00:18 ♪ ♪ ♪
00:20 ♪ ♪ ♪
00:22 ♪ ♪ ♪
00:24 ♪ ♪ ♪
00:26 En honneur de m'accompagner dans la danse.
00:28 Oh, non je pensais que tu n'allais jamais demander!
00:31 J'ai dit "casse-toi"!
00:34 Ok, ok, je vais y aller, déjà!
00:36 Aouh!
00:37 Hey Jody!
00:39 C'est, uh, Judy.
00:40 Ouais, ou quoi que ce soit.
00:41 Hey!
00:42 Tu sais, j'espérais que tu...
00:43 Um...
00:44 Oui! Bien sûr que oui!
00:46 C'est tellement génial!
00:48 Parce que mes diplômes sont à fond.
00:50 Je veux dire, si je rejette un emploi de travail de maison,
00:52 l'ancien "Burn Bottom" va me flinquer.
00:54 Travail de maison?
00:56 Ouais!
00:57 Je vais danser avec Steffi ce soir.
00:59 Je n'ai pas le temps pour ma part.
01:01 Tu ne demandes pas à Judy de danser?
01:03 Aouh!
01:03 Quoi?
01:05 Je vais danser avec la Reine du cerveau?
01:07 C'est une bonne idée, Shrimpo.
01:09 Je te vois demain, Jamie.
01:12 Judy?
01:14 Viens, June, oublie cette crie.
01:18 C'est le moment de Jumanji.
01:20 Sors de moi!
01:22 (Bruit de pas)
01:24 Quand ce que tu veux est derrière la porte,
01:29 sois prudent avec ce que tu veux.
01:32 Je vais tout de suite tirer la bouteille, June.
01:35 (Cri)
01:37 (Cri)
01:40 (Cri)
01:42 (Cri)
01:44 (Cri)
01:48 (Cri)
01:49 (Cri)
01:53 STEFFI!
02:00 (Bruit de moteur)
02:02 (Explosion)
02:19 (Jumanji Theme)
02:22 (Jumanji Theme)
02:24 (Jumanji Theme)
02:26 (Jumanji Theme)
02:28 (Jumanji Theme)
02:30 (Jumanji Theme)
02:32 (Jumanji Theme)
02:34 (Jumanji Theme)
02:36 (Jumanji Theme)
02:38 (Jumanji Theme)
02:40 (Jumanji Theme)
02:42 (Jumanji Theme)
02:44 (Jumanji Theme)
02:46 (Jumanji Theme)
02:48 (Jumanji Theme)
02:50 (Jumanji Theme)
02:52 (Explosion)
02:55 (Bruit de moteur)
02:57 (Cri)
02:59 (Bruit de moteur)
03:01 (Explosion)
03:03 (Explosion)
03:05 (Bruit de la foule)
03:07 (Bruit de la foule)
03:09 (Bruit de la foule)
03:11 (Bruit de porte)
03:13 (Bruit de porte)
03:15 (Bruit de porte)
03:17 (Bruit de pas)
03:19 (Bruit de pas)
03:21 (Bruit de pas)
03:23 (Bruit de pas)
03:25 (Bruit de porte)
03:27 (Bruit de pas)
03:29 (Bruit de pas)
03:31 Derrière la porte, soyez prudent de ce que vous souhaitez.
03:34 Derrière la porte...
03:36 Je sais où ça est !
03:39 Ok gang, allons chercher.
03:43 Qu'est ce qu'on est en train de chercher ?
03:45 Je ne sais pas, mais peu importe, soyez prudent de ce que vous souhaitez quand vous regardez.
03:50 C'est tellement utile, Jude.
03:54 Oh oh !
03:55 Aaaaah !
04:00 A la porte !
04:01 Aaaaaah !
04:04 Aaaaaah !
04:07 Alan, peut être que tu voudrais essayer ce qui se trouve derrière la porte numéro 2 ?
04:15 Je ne sais pas, je ne sais pas.
04:19 Peut être que tu voudrais essayer ce qui se trouve derrière la porte numéro 2 ?
04:23 Prêt à tomber dans le moulain de nouveau.
04:27 Ne tombe pas dans le moulain !
04:48 Ok, qui a souhaité des coqs ?
04:50 Pas moi !
04:51 Moi non plus !
04:53 Moi non plus aussi.
04:54 Oh, j'aime ta mangie.
04:56 Ma tournée !
04:58 Jude !
05:10 Pardonnez moi, mes frères.
05:13 C'est qui ça ?
05:14 C'est moi.
05:17 Voilà mon petit cup.
05:19 Nom est Flint.
05:21 Heureuse de vous rencontrer.
05:22 Je suis Alan.
05:25 C'est Peter.
05:26 Et elle est Jude.
05:27 Oui, nous nous sommes rencontrés.
05:30 Je veux dire, merci de m'avoir sauvé.
05:35 S'il vous plaît, le plaisir était entièrement mien.
05:38 Après tout, vous êtes la plus belle femme que j'ai jamais vue.
05:42 Moi ? Une femme ?
05:44 Vous aussi ! Je veux dire, vous êtes belle aussi.
05:47 En tant que homme, c'est ça.
05:49 Vous savez ce que je veux dire.
05:50 Absolument.
05:52 Un instant, petit.
05:54 Qui êtes-vous exactement ?
05:56 Et d'où venez-vous ?
05:57 Beaucoup de temps pour des questions plus tard.
05:59 Allons sortir de ce moulain, allons-y ?
06:01 Quel jour magnifique !
06:08 C'est agréable de voir le ciel à nouveau.
06:12 Viens, je veux te montrer où je vis.
06:14 Ok, on se retrouve plus tard.
06:16 Oh non, tu ne vas pas !
06:17 Alan, arrête !
06:19 Tu ne vas nulle part sans moi et Peter.
06:21 Mais bien sûr. Je n'ai pas le goût de faire la foule.
06:25 Tout le monde est invité. Il y a de l'espace pour tout.
06:27 Ils m'inquiètent.
06:31 Sans besoin.
06:32 Complètement compréhensible.
06:34 Je le ferais aussi.
06:35 J'ai déjà vu cette tête.
06:39 Je vois comment elle est "googly".
06:41 Comme quand elle voit Wade.
06:43 Wade ?
06:44 Le salaud à l'école.
06:45 Oh, d'accord.
06:46 Regardez ça.
06:48 Hey, Judy !
06:49 Pourquoi ne pas dire à Flint ton nom ?
06:51 Arrête !
06:52 Judy ?
06:55 Toi aussi.
06:56 Tu as un nom.
06:57 Oh, s'il te plaît, dis-moi.
06:58 Oui, euh...
07:00 Daisy.
07:02 Pas.
07:03 Plus comme "Brain Queen".
07:05 "Brain Queen".
07:08 Bien sûr.
07:09 Il ne suffit que de dire que quelqu'un qui est aussi belle que un rosebud
07:12 serait aussi brillant que le soleil.
07:14 Un rosebud ?
07:16 Dans le soleil ?
07:17 Absolument.
07:18 Oh, les bêtes !
07:23 Tu vois ce que je dois gérer ?
07:27 J'aime ce gars.
07:31 Il est tellement...
07:32 tellement...
07:33 Smarmy ?
07:34 Oui, Smarmy.
07:35 Peu importe.
07:37 Peu importe.
07:38 Nous y sommes.
07:44 La maison de la maison.
07:46 Oh, c'est beaucoup plus beau que ton endroit, Alan.
07:52 Oui.
07:53 Mais le quartier est un peu dégueulasse.
07:56 [Musique]
07:58 Attention.
08:09 Les pierres peuvent être dégueulasses.
08:11 Les pierres peuvent être dégueulasses.
08:17 [Cri]
08:23 [Cri]
08:24 Alan !
08:28 Judy !
08:29 Oh !
08:30 Peter !
08:32 Merci, Flint.
08:36 Pas de problème, mon ami.
08:38 Merci, Flint.
08:40 Oh, alors maintenant tu es amis avec Flint ?
08:43 Non.
08:44 Tu as dit oui ?
08:45 Non.
08:46 Oh, waouh !
08:51 C'est ton château ?
08:52 C'est le mien maintenant.
08:54 Mais un jour, je vais le partager avec la femme de mes rêves.
08:57 Cool, les pierres !
09:05 C'est mieux que ton endroit.
09:07 Je n'aime pas.
09:10 Oui, je veux dire...
09:11 Waouh !
09:14 C'est sublime !
09:16 Tu voudrais voir la salle de throne ?
09:19 Non, je veux voir ce qu'il y a là-dedans.
09:21 Oh, tu ne veux pas aller là-dedans.
09:23 C'est un délire.
09:24 Oui, c'est juste un délire.
09:26 Un délire qui est dégueulasse.
09:27 C'est ok, tu devrais voir ma salle.
09:30 Des vêtements partout dans le quartier et...
09:32 Hey, mon ami, ne sois pas moche.
09:34 Euh, enfants.
09:35 Oh, ils peuvent être tellement nombreux.
09:38 Il y a une librairie dans l'Ouest et des observatoires dans l'Ouest.
09:42 Ressentez-vous libre d'explorer.
09:44 Oui, prends Peter et regarde autour.
09:47 Et laisse Flint et moi seul un moment.
09:50 Hey, la librairie a l'air bien.
09:55 Allez, Peter, tu veux voir la librairie ?
09:57 Très bien, on sera dans la librairie.
09:58 Librairie ?
09:59 Pas de discussion dans la librairie, petit garçon.
10:01 Allez, amusez-vous.
10:02 C'est une grande idée.
10:07 Je ne veux pas regarder un tas de livres.
10:09 Chut, tu vas aller là-dedans.
10:16 Si on entend "Flinto" et qu'il ne veut pas que nous voyons,
10:19 ça signifie que nous devons le voir.
10:21 Voici mon endroit de pensée.
10:25 Incroyable.
10:28 Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça.
10:34 Tu as fait ça toi-même ?
10:35 Oui.
10:36 Tu peux dire que je bavarde.
10:39 En fait, je travaille actuellement sur un projet
10:42 qui va rendre cette pièce un masterpiece.
10:46 J'aimerais bien le voir.
10:48 Tu vas devoir attendre un peu plus longtemps.
10:50 C'est une surprise.
10:52 Pour toi.
10:53 Vraiment ? Pour moi ?
10:55 Mais comment sais-tu que je serais là ?
10:58 On s'est juste rencontrés.
11:00 Judy, Judy, Judy.
11:02 J'ai été attendant pour toi toute ma vie.
11:06 Oh, Flint, tu dis tous les bons mots.
11:08 Maintenant, maintenant.
11:10 On ne veut pas se faire attendre, non ?
11:13 Tout doit être absolument parfait.
11:16 Wow.
11:19 C'est tout ?
11:24 Une bande de statues d'animaux stupides ?
11:27 Qui c'est ?
11:29 Allez.
11:30 Pete !
11:43 Tu m'as presque fait un coup de coeur.
11:45 Regarde.
11:46 Trader Slick. Il a l'air comme lui.
11:51 Quel type de fou fait une statue de ce creux ?
11:55 En fait, Slick n'est pas un creux. Il est juste un creux.
11:58 Judy !
12:00 Judy !
12:03 Judy !
12:04 Judy !
12:15 Judy !
12:16 Judy !
12:28 Judy !
12:29 Judy !
12:36 Judy !
12:38 Judy !
12:47 Flint !
12:56 Pesky, fou.
12:57 Tu sais, ce genre de choses se passe tout le temps quand tu vis à cette hauteur.
13:01 Tu vas bien.
13:02 Il va bien !
13:04 Ok. Alors ?
13:06 Alors, vas-y !
13:07 Flint a clairement tout pris en charge.
13:10 Laisse-nous seul.
13:12 Tenez cette pensée.
13:21 J'aurais été honnête si tu portais cette veste.
13:24 Ce serait juste adéquat si tu étais ma reine du ciel.
13:27 Tu veux sûrement dire... Reine du cerveau.
13:31 Non, je dis ce que je veux dire. Reine du ciel.
13:34 Porte la veste, sois la reine du ciel et gère le château.
13:38 Ne portes pas la veste, retourne à Bradford et fais de la rire à Wade.
13:41 Je vais devoir y penser. Ok, je suis en.
13:45 Judy, fou ! Il pense que je suis belle.
13:49 Cette belle, cette très forte, la reine du ciel, la belle, la chouette, la chouette, laisse-nous seul tout d'un coup.
13:54 Hé, moi non plus je n'aime pas Flint.
13:56 Mais il a juste battu un grand oiseau.
13:58 Il faut admettre qu'il est en bonnes mains.
14:00 Et elle ne semble plus si triste.
14:02 Hé, avons-nous fait une erreur de tournée ?
14:07 Qu'est-ce que tu veux dire ?
14:08 Je ne me souviens plus de cette dernière fois.
14:10 Ce n'était pas ici.
14:14 On dirait celui qui a attaqué Judy.
14:17 Petey, c'est celui qui a attaqué Judy. Regarde, c'est un morceau de veste de Flint.
14:22 Je l'ai transformé en pierre.
14:24 Alors cette autre statue doit être la vraie Traitor Slick.
14:27 Tu ne penses pas ?
14:28 C'est Jumanji.
14:30 Jumanji peut faire ça ?
14:32 C'est de la merde avec la tête de Judy.
14:34 Elle était toute désespérée quand elle a tiré les pièces.
14:36 Et maintenant Jumanji a créé son amour.
14:39 La bonne trappe pour une femme amoureuse.
14:42 Judy !
14:43 Peter !
14:45 Aucun creep va faire que ma soeur se transforme en pierre.
14:48 On va partir, Boulder Boy.
14:54 Tu es un gros chien.
14:56 Regarde dans mes yeux.
15:00 Non !
15:07 Deuxièmement.
15:09 Regarde dans mes yeux.
15:15 Comment je me ressemble ?
15:17 Impressionnant.
15:19 Mon rosebud ravissant.
15:21 Je n'ai jamais vu quelque chose de si magnifique que toi.
15:24 Allons-y, retournons au Throne Room.
15:27 J'ai de grands plans pour toi.
15:30 Je vais te faire un cadeau.
15:32 Je vais te faire un cadeau.
15:34 Je vais te faire un cadeau.
15:36 Je vais te faire un cadeau.
15:38 Je vais te faire un cadeau.
15:40 Je vais te faire un cadeau.
15:42 Je vais te faire un cadeau.
15:44 Peabody.
15:49 Le lieu parfait pour le premier bisou.
15:55 Oui.
15:57 Laisse-nous en paix.
16:07 Judy, sors de lui.
16:08 Regarde ce qu'il a fait à Peter.
16:10 Il va faire la même chose à toi.
16:13 Sors de là.
16:14 Arrête de me spy.
16:16 Judy, regarde.
16:17 Qu'est-ce que tu penses que c'est ?
16:19 Flint ?
16:21 C'était...
16:23 la surprise que j'ai mentionné auparavant.
16:25 C'est un jour si spécial pour nous.
16:28 Je voulais juste t'impressionner,
16:29 te donner quelque chose,
16:31 pour que tu te souviennes de moi pour toujours.
16:34 Oh, Flint.
16:36 C'est si romantique.
16:38 Mais je te souviendrai toujours.
16:41 Et je te souviendrai toujours,
16:43 de la façon dont tu es.
16:45 Judy, cours !
16:49 Regarde dans mes yeux.
17:06 La Reine du ciel, mon cul !
17:09 Je suis une Reine du cerveau, bâton !
17:12 Qu'est-ce qui se passe ?
17:15 Ne me demandes pas.
17:16 Personne ne meurt de ma tête, frère !
17:19 Non !
17:21 Non !
17:49 Je t'ai toujours sacrifié, mon petit.
17:52 Je t'ai bien connu.
17:54 Je devrais m'en occuper,
17:56 juste parce qu'ils sont magnifiques.
17:58 La clé !
17:59 C'est ça !
18:00 C'est ce que la clé parlait de.
18:02 Bien sûr.
18:03 Quand ce que tu veux est derrière la porte,
18:06 sois prudent de ce que tu souhaites.
18:08 Au moins, ils sont en sécurité !
18:17 Oui, monsieur Rebob !
18:19 Si jamais je vois un homme en besoin d'un lift,
18:21 c'est vous.
18:23 Slick !
18:24 S'il te plaît !
18:25 Je suppose que je devrais le faire.
18:28 Mais je ne pourrais pas le faire pour...
18:31 trois.
18:33 Je n'ai pas le temps pour ça !
18:35 Cinq mille mangos de Jumanji
18:37 et je te laisserai conduire une fusillade.
18:39 Ça te prend combien de temps pour en prendre ?
18:42 Je peux pointer mon cher esclave à la gravité
18:45 et vous n'êtes pas vraiment en position
18:48 de vous faire dur.
18:49 D'accord, d'accord, d'accord !
18:50 Cinq mille mangos de Jumanji, accord !
18:52 Slick, si tu ne me prends pas maintenant,
18:55 tu ne me donneras rien que des gros bruits de flotte !
18:58 D'accord.
19:03 Hey, Julie !
19:10 Où est mon travail ?
19:12 C'est Judy.
19:13 Judy, voici Wade.
19:15 Merci, "Brain Queen".
19:18 Quoi ?
19:20 Tu as fait son travail ?
19:21 Tu n'as pas appris quelque chose ?
19:23 Oh, s'il te plaît !
19:24 Donne-moi un peu de crédit, mon petit.
19:26 Très bien, Kevin.
19:29 Judy, excellent !
19:32 Wow !
19:41 Hey, c'est quoi le problème ?
19:42 Qu'est-ce qui s'est passé ?
19:43 Oh, désolée !
19:46 J'étais occupée la nuit dernière.
19:48 J'ai eu un rendez-vous.
19:50 Oh, merde !
19:53 Hi, hi, hi !
19:55 Sous-titrage FR : VNero14
19:56 *Musique de fin*