Category
😹
AmusantTranscription
00:00Paula Poundstone ?
00:01J'ai un très important rendez-vous avec Kilbride aujourd'hui pour discuter d'un assignement mystérieux.
00:05Et je veux que ça ressemble à ma meilleure version.
00:06Et me dresser comme une femme creuse dans des comics lesbiennes semble-t-il le bon chemin ?
00:10Baltheboob, si tu veux vraiment que ça ressemble à ta meilleure version, porte ça !
00:14Oh, cool ! Quelle bête de pizza !
00:18Oh, viens, oncle Vlartark, je dois aller sur l'ordinateur pour vérifier mes sites de gosses.
00:23Tu as un ordinateur dans ta chambre !
00:25Avec un modem.
00:26Ma chambre est un 20ème siècle.
00:28Au moins, tu as une chambre, mec !
00:30Je dors à l'étage dans le credenza de l'entretien à la maison !
00:34Et à la nuit, c'est n'importe quoi !
00:37Entretenir, c'est-à-dire...
00:39Est-ce que je peux m'occuper de toi ?
00:41J'aimerais vraiment pas.
00:43Mais j'ai besoin d'un lit chaud !
00:44J'ai dit que j'aimerais pas !
00:46Mais...
00:46Je ne fais pas d'ordinateur ! Jamais !
00:48Parce que c'est la fin de la discussion !
00:54Wow, ça m'a vraiment fait mal.
00:56Hey...
00:57Qu'est-ce si nous t'avions construit une chambre d'oiseaux dans l'arrière-plan ?
00:59Est-ce que ça te ferait rire ?
01:01J'aimerais très bien ça.
01:04Ah, fou !
01:05Lartarg a cassé l'ordinateur avec tout son porno de grannie.
01:09Donne-le à Grandma !
01:58Où as-tu trouvé l'ordinateur de la tête d'Attila ?
02:00Reglist, Montenegro.
02:02J'ai besoin de trouver quelqu'un assez fort pour gérer tous les tirs de feu.
02:05Et Attila ici est le pire des pires.
02:09Son dos est trop gros.
02:11Attends une minute.
02:11Tu vas mettre l'ordinateur d'Attila sur mon corps ?
02:14Pas plus.
02:18Je dois prendre ça. C'est Ted Turner.
02:20Il veut me vendre son bateau de l'espace.
02:22Même nous, les milliardaires, nous ressentons cette douleur.
02:27Ah, un beau coup de broche.
02:29Ca remonte vraiment à la suite.
02:31Où as-tu trouvé ça ?
02:33Mon oncle Vlartarg m'en a donné.
02:35Vlartarg Mimlock est ton oncle ?
02:37J'en avais pu savoir.
02:38Tu es un démon comme moi.
02:40J'ai cherché ce grand délire de la tête de Vlartarg depuis 1500 ans.
02:44Et maintenant, je l'ai trouvé !
02:46Arrête de parler.
02:47Rentre au lit.
02:48Rentre au lit !
02:49Rentre au lit.
02:50Rentre au lit !
02:51Rentre au lit !
02:52Rentre au lit !
02:53Rentre au lit !
02:54Rentre au lit !
02:55Back to sleep, back to sleep.
02:57Guess how this is going to go down, Igby.
02:59You'll bring bad luck to me, or...
03:03Ah, squid billies. Or what?
03:06Or I'll expose you as a demon!
03:17Must have gossip!
03:21Gossip!
03:25Ah, j'en veux tout! J'en veux tout, j'en veux tout!
03:32Je vais prendre ces bonnes périodicales.
03:34On vous offre un ticket gratin gratuit avec l'achat d'une vingtaine ou plus d'objets. Bonne chance!
03:39Fille, tu n'es pas supposée manger ça! Tu es supposée l'enlever!
03:42Scratcher style!
03:44Ouais, c'est le ticket!
03:49Oh, ça dit que j'ai gagné 200 millions de dollars.
03:51Hmm, intéressant.
03:53200 millions!
03:58Uh-oh.
04:01Come on, somebody. Pick up, pick up.
04:04Hello?
04:05Pazuzu, it's me, Balthazar, over.
04:07You're gonna have to speak up, I'm building my doghouse.
04:10Where's Vlardoc, over.
04:11How the hell should I know?
04:13Oh, no, hey, no problemo.
04:15It's O'Farrell.
04:17Now back to work!
04:19You need to find him now.
04:20Selfish fool, don't care for nobody.
04:23Look, I gotta go, I'm worked up. I love you, bye.
04:26No!
04:29Three chimpanzees found their way out of the zoo.
04:34Listen up, dingle-butts. Get ready for some pink slips.
04:38And no, Marty, I'm not talking about having sex with your wife.
04:41I don't get it, sir.
04:43That's because I'm giving it to her. Boom!
04:46What are you gonna do about it?
04:48Nothing, sir. Tell her I said hi.
04:50Balthazar-san, your gorgeous Tina wife, she's on television.
04:54What?
04:56Two hundred million dollars.
04:58Brother, you are do-rolling from the lotto.
05:01Hellman, now your wife is hot and rich.
05:04If she can take a punch, we got ourselves a triple threat.
05:08You're a millionaire now.
05:10You don't need a job.
05:12Yes, I do. Working at Petromando is my mission.
05:15Désolé, gars.
05:16Une fois que quelqu'un est riche,
05:18sa méthode de travail s'arrête plus vite que Marty's wife at last year's Christmas party.
05:21Right, Marty?
05:23You are right, sir. My wife is a whore.
05:26Congratulations, Hellman. You're fired.
05:37Où est Wartok?
05:38Probablement en train de faire ce qu'il fait le mieux.
05:41Pas d'être là pour quelqu'un.
05:43Uncle Wartok, I need to talk to you about Attila.
05:46The Hun?
05:47Yes. Never heard of him.
05:51He wants me to bring you to him or else he'll blow our covers.
05:54As demons.
05:56So you're going to deliver me to my doom?
05:59Is everyone hearing this?
06:01Why would Attila the Hun want to bring you to your doom?
06:04It's a long, long story of heartbreak and despair.
06:08It was college. We were living fast and loose.
06:14Attila and I were roommates.
06:16We were the hottest two-man a cappella group on campus.
06:18All the men wanted to be us.
06:20All the ladies wanted to be in our pantaloons.
06:23But one day, the notes went sour.
06:26He dared to blame me for eating his pizza, which of course I did not.
06:30He demanded an apology, which I summarily refused to do.
06:34He was so furious, he put a spell on me.
06:38À ce moment-là, je n'étais plus capable de chanter.
06:40Je t'ai vu.
06:41Je n'ai jamais encore participé à un a cappella.
06:44Pour moi, la musique est morte.
06:52Oh, tu dis que tu n'as pas fait de copines.
06:54Tu n'es pas seulement un selfish, tu es un lié, un lié, un pantafuego.
06:58Oh, je suppose que le travail d'aujourd'hui m'a déchiré.
07:01Déchiré?
07:02Oh, tu n'as même pas l'air.
07:05Oh, tu n'as même pas l'air.
07:07Essaye de me reprendre le coeur.
07:09Ça a l'air comme si Attila était au dessus.
07:11Pourquoi est-ce qu'il est toujours au dessus?
07:13Euh, ça a peut-être quelque chose à voir avec le fait que je n'ai pas été béni à terre pour toute l'éternité.
07:17L'art d'art.
07:18Pourquoi ne pas juste t'excuser pour la pizza?
07:20Ouais, t'excuses, stupide.
07:22Je me sens comme Jodie Foster dans Les Accusés sur une machine de pinball faite de pizza.
07:27D'accord, je le ferai.
07:29Très bien, une feuille de feu.
07:31Ah, mais nous devons toujours perdre 200 millions de dollars pour que je puisse reprendre mon emploi.
07:35Ne t'inquiète pas, Baldi.
07:36Je pense que mes rag-mags et moi avons juste une petite façon de perdre chaque dernier dollar.
07:53Baldi?
07:54Oh, c'est comme ça que je suis venu en Amérique.
07:56Sauf que c'était l'anus d'un vrai chien que j'ai perdu.
07:59Attends, que fais-tu ici?
08:00Je suis venu t'aider à faire l'apologie à Florent Tark.
08:03Tu ne veux pas t'embrasser avec lui, fils.
08:05C'est terrible ici.
08:06Florent Tark est plus sauvage que jamais.
08:08Regarde, il a changé les dimanches à la spaghetti aux dimanches.
08:11Oh, oh non, là il vient.
08:19Bien, bien, bien.
08:20Si ce n'est pas Florent Tark Memlock à la dernière minute.
08:22Comment t'aimes mes nouvelles tenues?
08:24On pourrait dire que je suis à terre, non?
08:27Dis-moi si je ne devrais pas te tuer en ce moment.
08:30Parce qu'oncle Florent Tark a quelque chose de très important qu'il veut s'excuser.
08:34Pour.
08:35Sur.
08:36Une apologie?
08:37Je suis à terre.
08:38Et les pneus, et les épaules, et le sac.
08:41Je suis désolée, j'ai mangé ta pizza.
08:45Voici tes 12 dollars et 21 cents.
08:49Prends-tu des chèques?
08:51Je le fais.
08:52Plus 18% de gratuité.
08:55Très bien.
08:56Tu sais, je te donnerais ta haute récompense,
08:58mais mon sac ne peut être brisé qu'avec la puissance de la vraie amitié.
09:01Et d'un point de vue d'adulte,
09:02tu as à peu près autant d'amis que moi qui ai 44 ans.
09:07Tu n'as pas l'air de me croiser de nouveau.
09:13Tu es un fou, Schnitzel.
09:15Je vais détruire la chose que tu aimes le plus.
09:17Ta mission.
09:20Au revoir, schnitzel-bitches.
09:24Florent Tark,
09:25Bouzouzou a raison.
09:26Tu es tellement selfish.
09:27J'aimerais que tu n'arrives jamais avec nous.
09:29C'est la chose la plus dégueulasse que j'ai jamais vue.
09:34Florent Tark, attends.
09:35Tina Tiffalthi, c'est bon?
09:37Hey, Tina.
09:38S'il te plait, dis à papa des bonnes nouvelles, c'est bon.
09:40J'ai des bonnes nouvelles.
09:42On va être de nouveau en classe moyenne.
09:44C'est des bonnes nouvelles, chérie.
09:45Comment as-tu fait?
09:46J'ai donné tout notre argent à Wesley Snipes.
09:48Si perdre de l'argent était un événement olympique,
09:50il gagnerait le siège.
09:51Et alors, perdons-le.
09:55Mr. Kilbride, I'm broke.
09:58And I would like my job back.
10:04That's what I call dynamite billionaire sarcasm.
10:08Hum, what?
10:10Vampires and vegan food.
10:12Talk about a no-brainer.
10:13How do my people miss that one?
10:15I guess this means I don't get my job back.
10:17No, sir.
10:18But what you do get is automatic entry to the business.
10:22No, sir.
10:23But what you do get is automatic entry to the billionaire boys club.
10:26We have a big meeting tonight.
10:28I got a big announcement regarding Attila.
10:30Here, sign this.
10:32Attila will be there tonight?
10:33I really need to talk to him.
10:35Oh, yeah.
10:36He's gonna be the one to press the button on our cryogenic chambers
10:39when all us billionaires freeze ourselves for ten years.
10:42Wait, what?
10:43We're freezing ourselves?
10:44We all agreed to ride out this recession on ice.
10:47We're having to watch our net worths drop a hot Carl on our faces every morning.
10:51Yeah, I don't really think I want to do that.
10:54Too late.
10:55You signed the paperwork.
10:56See you tonight.
10:57Bring some pita.
11:03Fort has three veals.
11:04They'll be running Petromundo once Kilbride is frozen
11:07and whose first order of business will be to launch a nuclear warhead into the sun
11:11to get sweet revenge on a certain torn-deaf pizza-burgling ex-roommate.
11:16Oh, this guy.
11:18And the boss moving.
11:19Look, I'm moving him.
11:25Hi. Family meeting.
11:27We are billionaires.
11:28Vlartark's missing.
11:29Attila's gonna blow up the sun, killing everyone on Earth and in Hell.
11:32Oh, and I'm freezing myself for ten years.
11:34It's not so bad.
11:38We have to find Uncle Vlartark and try to get him to re-apologize to Attila.
11:42He's our only hope.
11:44If he's our only hope, I may as well go and get started on my bucket list.
11:48Number one, sex on a camel.
11:50Josh is right.
11:51We just need to go to Vlartark's favorite places
11:53and get him over to Kilbride before they turn Baldi into a ballsicle.
11:57Well, I couldn't find a camel. I'm back.
11:59Uh, what are we doing? I'm in.
12:45Where are you, Uncle Vlartark?
12:47Okay, quiet down, you scroatsores.
12:51I wanted to toast our newest member of the BBC, Balthazar Hellman.
13:00Thank you, Mr. Kilbride.
13:01You have all made me feel very welcome.
13:03Time to freeze your peas and Japanese-ies.
13:07The goofy scooter crowd is right.
13:09Let's slap our golden hogs on ice and...
13:12Let's slap our golden hogs on ice and...
13:14bury this recession like that stewardess who fell asleep at the bottom of my pool.
13:32Get your hidey-slop and go freeze your peas-ies.
13:39Balthazar!
13:40Tina!
13:42Oh, we couldn't find Vlartark anywhere.
13:45Baldi, what do we do?
13:47Don't let Attila blow up the sun.
13:57Now that these billionaires are on their way to Freezy Town,
14:00it's time to prepare the nuclear warhead.
14:03Oh, not so fast, Attila the Dung.
14:05Vlartark may be a chicken-ass pussbag, but I bring the heat.
14:11This code is demon-proof!
14:14Damn you, Attila!
14:15We are going to stop you from shooting that warhead.
14:18How can you stop me from shooting the warhead when you are the warhead?
14:30Attila the Dung, put down that warhead!
14:34Uncle Vlartark!
14:36Uncle Vlartark!
14:37Uncle Vlartark!
14:38Uncle Vlartark!
14:39Uncle Vlartark!
14:40Whatever.
14:41Too late, Vlartark.
14:42This warhead is set to shoot directly into the center of the sun in 20 seconds.
14:46Put it on pause, hon.
14:47You must hear me out.
14:48I've been doing a lot of soul-searching and...
14:50You were right.
14:52I'm listening.
14:53I'm...
14:55I'm sorry I ate your pizza.
14:57Here's your $12.21 plus 18% gratuity.
15:02But I'm more sorry I lost your friendship, old friend.
15:05That is why I said no to roommatesies, Pazuzu.
15:08It wasn't you.
15:09It was because I was afraid to lose you.
15:11Like I lost Attila.
15:16Oh, Vlarty!
15:18Sweet irony!
15:20You pushed me away when you wanted to pull me closer!
15:27Okay, good.
15:28Now time to blow up the sun.
15:31But why?
15:33If you blow up the sun, you'll die too.
15:35What do I care?
15:36I'm a big fat German head on a rascal body.
15:38You think this is fun for me?
15:40You think this is fun for me?
15:42C'est pas terminé jusqu'à ce que la Fertilité s'arrête !
15:44Pour vous !
15:46Il attaque le haut des océans !
15:48Il le fait vraiment !
15:50C'est mon ami là-bas !
15:52C'est mon ami !
15:54C'est mon ami !
15:56C'est mon ami !
15:58C'est mon ami !
16:00C'est mon ami !
16:02C'est mon ami !
16:04C'est mon ami !
16:06C'est mon ami !
16:08C'est mon ami !
16:10C'est mon ami là-bas !
16:12Mais c'est impossible !
16:14Mon spell est brisé !
16:16Vous devez être en processus de vraie amitié !
16:18Les spells n'ont pas d'importance quand vous croyez en l'amitié !
16:20Je crois en vous,
16:22Oncle Blanc-Tongue !
16:32Génial !
16:34Coup de visage !
16:40Coup de visage !
16:422020 !
16:46Hellman, c'est parti !
16:47Première ordre du boulot !
16:48Faites des amis avec les leaders des robots !
16:50Qu'est-ce que Warhead fait ?
16:52Et pourquoi est-ce qu'il est couvert de gore ?
16:54Attila a essayé de le tirer dans le centre du soleil !
16:56Oncle Blanc-Tongue a sauvé le jour !
16:58Fils de pute !
17:00Votre famille
17:02tire la magie de leurs canaux de trésor !
17:04Hellman, vous recevez une récompense !
17:06Nommez-la et c'est votre !
17:08Heureusement que vous êtes un milliardaire,
17:10parce que c'est ce que ça coûte !
17:12Hellman, l'investisseur principal de Blade 3,
17:14le restaurant, est désormais cassé
17:16à cause d'un outbreak d'herpes rectales
17:18causé par Tate Tofu.
17:20Quelle déception !
17:22Revenez, Susan !
17:24Pas de problème !
17:26Mais vous pouvez avoir votre travail !
17:28Allez, les gars !
17:30Allons récolter la colonie d'œufs des aliens de la Reine !
17:32Quelqu'un veut une pizza ?
17:34À l'oreille d'Attila ?
17:36A l'oreille d'Attila ?
17:40Salut tout le monde !
17:42Ma maison d'oiseaux est terminée !
17:52Goblin !
17:54Pourquoi au nom de Hellman Bodyhunt
17:56as-tu fait ça à ta nouvelle maison ?
17:58Parce que ma maison est où ton cœur est !
18:00Oh, Goblin !
18:02Chante avec moi !
18:04Dis que tu es désolée,
18:06tu es tellement cool !
18:08Les excuses sont la règle du jardin !
18:10C'est moi,
18:12Satan !
18:14Je comprends que tu as eu des petits problèmes
18:16avec Attila le Hunze cette semaine.
18:18C'est vrai, Dark Lord.
18:20Et tu sais quoi ?
18:22On a aussi appris de l'amitié.
18:24En particulier Pazuzu et Vlartark.
18:26Tu es la pizza de mon hôte !
18:30Tu es le pesto dans mon
18:32Pandy Drop Fever !
18:34Pandy Drop, Pandy Drop,
18:36Pandy Drop Fever !
18:40Taisez-vous !
18:42Oh, et une chose encore,
18:44même si je suis sensible aux dairies,
18:46je suis celui qui a mangé la pizza d'Attila.
18:48Necromuncula a payé le prix !
18:52C'est un déjeuner !
18:54Satan est sorti !
18:56Je vous aime, les gars !