• il y a 2 semaines

Category

😹
Amusant
Transcription
02:31Je ne sais pas pour toi,
02:32mais vérifier mes chaussures à la porte me rend très difficile.
02:35Carve, personne ne va partir sans ses chaussures.
02:37Comment le sais-tu ?
02:38Quelle sorte de sécurité de chaussures a-t-il ici ?
02:40Qu'est-ce qui se passe ? Pas de chaussures, pas de service.
02:50Hey ! Qu'est-ce qu'il y a avec le pepperoni ?
02:53Joli !
02:55Il doit y avoir un moyen de sortir de mon week-end en faisant laverie.
02:59Je ne pense pas que tu aies une choix.
03:00Ah oui ?
03:01Granny Macquarie dit qu'il ne faut jamais sous-estimer
03:04l'humilité d'une personne de Scotsman.
03:07Tout ce que je dois faire, c'est me concentrer.
03:13Si elle tombe, je ne vais pas la nettoyer.
03:16Je l'ai !
03:17Le laundromat !
03:18Faire laverie dans un laundromat ?
03:21C'est juste de la bêtise.
03:22Je peux prendre toutes les chaussures demain matin,
03:24les mettre dans un paquet de machines,
03:26et les laisser là pendant que je fais ce que je veux.
03:28Lor, n'est-ce pas irresponsable de laisser les chaussures de ta famille sans attendre ?
03:32De mon point de vue, c'est mes parents qui sont irresponsables
03:35de croire en quelqu'un comme moi avec leurs chaussures.
03:39Tu ne peux pas arguer avec de la logique comme ça.
03:40Et je ne peux pas le comprendre.
03:44Continuez à regarder.
03:45Nous allons avoir besoin d'un grand changement.
03:51J'ai trouvé un clore !
03:52J'ai trouvé un autre bouton.
03:55J'ai trouvé...
03:56une Macquarie ?
03:58On ne va jamais avoir de l'argent de cette façon.
04:01Les gars, il me semble que le jour est venu.
04:04Quel jour ?
04:05Un jour de réconfort.
04:06Un jour qui va changer ma vie pour toujours.
04:09Le dernier jour sur Terre de Piggy McBankington.
04:14Mais Lor !
04:15C'est ton amoureux qui n'a jamais ouvert
04:17une de ces petites Macquarie !
04:19Les sacrifices doivent être faits !
04:21Ils doivent !
04:22Je suis désolée, Piggy.
04:24Je suis tellement désolée.
04:29Je pense que c'est assez !
04:30Mon week-end est sauvé !
04:34Maintenant, si vous n'êtes pas d'accord,
04:36j'ai besoin d'un peu de temps seul pour dire au revoir
04:39à Piggy McBankington.
04:59La vieille Macquarie
05:04Attention à vos cheveux, tout le monde !
05:06Attention à vos cheveux !
05:09Oh mon Dieu !
05:10C'est tellement dégueulasse, je peux l'entendre fumer !
05:12Je pense que ça fait ma peau peindre.
05:14Oui.
05:15Les fumées ont juste mangé mes gants en papier.
05:20Oui.
05:21Une petite Odie Macquarie n'a jamais tué personne.
05:24Même si après l'incident avec les pantalons,
05:26ma mère a passé quelques jours en soins intensifs.
05:29En tout cas, dans quelques minutes,
05:30je vais m'amuser mon week-end
05:32pendant que les vêtements seront ici,
05:33et deviennent relativement sauvés.
05:37Laure, tu ne peux pas laisser toute ta famille
05:39dans ce quartier de guerre.
05:40Quelqu'un pourrait les emprunter.
05:42Oh, tu t'inquiètes trop.
05:44Quel type de bonnet toucherait ces vêtements dégueulasses ?
05:47On les a tous touchés.
05:48Exactement.
05:50C'est tout.
05:51Rien ne peut aller de ma faute.
05:54Les gars,
05:55j'ai l'air...
05:56de désastre.
05:58Non, je pense que c'est juste les vêtements dégueulasses.
06:02Attention à vos vêtements !
06:03Attention à vos vêtements !
06:05Attention à vos vêtements !
06:20Qu'est-ce que c'est que ce...
06:21Oh, copie.
06:22On dirait qu'ils ont réparé un girafe
06:23avec des pièces à l'aide d'un zébra.
06:25Laure, ne devrions-nous pas retourner au laundromat ?
06:27Les vêtements de ta famille ont été là pendant des heures.
06:29Que se passe-t-il si quelqu'un les emprunte ?
06:31Ils vont bien.
06:32Arrête de t'inquiéter.
06:33Je suis enceinte d'être comme Cassandra,
06:35qui prévoit un désastre futur,
06:36mais qui n'est jamais croyé par d'autres.
06:38Cassandra Merton, de la classe de maths ?
06:40N'importe quoi.
06:41Eh, qui veut un snack ?
06:43Ils ont un nouveau restaurant ici,
06:44où les monges font tout le cuisiner.
06:46Vous m'avez fait un snack.
06:47Laure, vous allez dans le délire !
06:55Oh, merci mon amie.
06:57Au moins, tu sais que je suis bien.
07:06Tout le monde est un critique.
07:16Oh mon dieu,
07:17cette orang-outan fait vraiment un Alfredo de fettuccine.
07:19J'espère qu'elle n'a pas mis des bananes et tout.
07:24Non.
07:25Non !
07:26NON !
07:27Qu'ai-je fait ?
07:29Je suis enceinte !
07:30Lundi matin, tout le monde dans ma famille
07:32va sortir de leurs vêtements et c'est de ma faute !
07:34On t'a dit que ça allait se passer.
07:36Ouais, tu devrais t'écouter.
07:37On ?
07:38Nous ?
07:39C'est moi qui t'ai dit ça !
07:41D'accord, des étoiles pour tout le monde
07:43qui pensait que j'étais stupide.
07:44Maintenant, j'ai des idées
07:45et je les ai besoin rapidement.
07:46Tout d'abord, ne t'inquiète pas.
07:48Trop tard !
07:49Mon père va penser que je suis totalement irresponsable !
07:51Euh, tu l'es.
07:52Mais je ne veux pas qu'il le sache !
07:54Laura, voici le plan.
07:56On va venir le premier jour du matin,
07:57sécher les vêtements
07:58et les ramener à ta maison
07:59avant que personne ne se réveille.
08:00Tu aimes que je sois dans cette merde, n'est-ce pas ?
08:03Non, non, non, non, non.
08:05Un peu.
08:06C'est parti !
08:15Où est mon ramasser, Madame Ramasseuse ?
08:17Je t'ai dit de regarder ton chargement, petite chérie.
08:20Tu vois cette signe ?
08:22À la fin du jour,
08:23tous les chargements inattendus
08:24sont donés aux aides et aux inutiles.
08:27On prend les irresponsables
08:29et on les donne aux pauvres.
08:31Tu es comme Robin Hood de la ramasse ?
08:33Appelle-moi Lucille.
08:35C'est pas vrai.
08:43Appréciez le vêtement. Je suis positive que le goût peut sortir.
08:47Qu'est-ce que vous avez fait ?
08:49Eh bien, j'ai vendu le dernier d'une très généreuse donation charitable du laundromat.
08:53Mais c'était tous les vêtements de ma famille. Je suis en grande difficulté.
08:57Oh mon dieu, ça a l'air comme si vous aviez besoin de conseils adultes.
09:01Si vous pouviez, je...
09:02Mais pas pour moi, Bouboula. Adios !
09:05Il doit y avoir quelque chose que vous pouvez faire, Mme Thuong.
09:07C'est sûr que Laura a fait un erreur, mais elle est vraiment désolée.
09:10Et elle ne veut pas que sa famille n'aille sans vêtements
09:12à cause de son irresponsable, insensé, insensé, incompréhensible...
09:14Ah !
09:15Une petite erreur de calcul.
09:17S'il vous plaît, j'ai vraiment trompé.
09:19Et j'ai juste à faire les choses correctes.
09:21J'ai peur qu'il n'y ait pas de moyen de récupérer les vêtements maintenant.
09:23Si vous n'êtes pas inquiète, j'ai une petite idée qui pourrait juste fonctionner pour tout le monde.
09:28Mets-la sur moi, bébé.
09:36Tish, tu as vraiment aidé Laura sur ce point.
09:38J'applaudis tes compétences de négociation.
09:40Je ne sais pas. Laura s'est trompée assez mal.
09:43Je veux dire, pas seulement elle a dû dire à son père tout,
09:45mais elle a dû travailler ici pour aider Mme Thuong pour les quatre prochains week-ends.
09:49En plus, elle a perdu sa vie entière et son amoureux Piggy McBankington.
09:53Eh bien, elle a toujours sa dignité.
09:57Et je suis en colère.
10:00Laura, quand tu auras fini avec ça, j'ai quelque chose de laver pour toi.
10:06D'accord, l'idée de Tish n'était pas exactement ce que j'avais en tête,
10:09mais la bonne nouvelle est que Mme Thuong a laissé mes frères lutter contre les risques.
10:13Donc, au moins, ils ont quelque chose à porter.
10:16Hey, est-ce que les vêtements de fer fonctionnent avec les pantalons de golf?
10:19Oh, ça fait totalement l'outil.
10:21Mon gars, si quelqu'un me demande, je suis l'unique enfant.
10:25À plus tard!
10:36J'habite pour le week-end
10:39J'habite pour le week-end
11:06Ok, voici ce qui se passe.
11:08Le frère de Laura, Kirk, demande à la soeur de Carver, Penny, d'aller au mall avec lui demain.
11:12C'est eux, là-bas.
11:13Le mall est assez risqué, parce que si rien ne se passe, ils peuvent juste prétendre que ce n'est pas vraiment un rendez-vous.
11:17Et Laura dit que rien ne va se passer si elle peut l'aider.
11:20D'autre part, Carver pense...
11:21C'est génial! Un copain offre un potentiel de blackmail.
11:24Un couple de caméras cachées et elle va faire mes affaires pendant un mois.
11:27C'est le plus gros désastre depuis l'invention de l'algèbre.
11:31Comme soeur de Kirk, c'est mon devoir d'aider et de faire des choix sensibles.
11:35Qui sont bons pour moi.
11:37Je ne peux pas croire que tu serais si self-centrée.
11:40Ne devrions-nous pas vraiment penser à ce qui est bon pour moi?
11:42Les gars, vous devez juste l'accepter, parce qu'il n'y a rien que vous pouvez faire.
11:45Oh, n'y a-t-il pas?
11:47Oubliez-le, Laura, nous ne sommes pas impliqués.
11:50Trouver les vies d'autres personnes nous amène toujours dans des troubles.
11:53Vous vous souvenez quand nous avons décidé que Mme. Burkhauer avait besoin d'un chat?
11:57Non!
12:01Au moins, grâce à nous, maintenant elle sait qu'elle est allergique aux chats de vampire.
12:04Je ne vois pas ce que Harmon ferait pour suivre Kirk et Penny un peu.
12:08Attends, tu parles juste de leur espionner?
12:11Oui. Bien évidemment, on va faire ça.
12:13Oui, bien sûr.
12:14C'est sans dire.
12:18C'est vrai. J'étais un enfant à l'époque.
12:22Est-ce que quelqu'un peut me dire exactement ce qui est si drôle?
12:25Rappelle-moi de récupérer des cassettes de vidéo.
12:27Je pense qu'il va être temps pour des cassettes de blackmail très bientôt.
12:30Eh bien, merci encore pour le déjeuner.
12:32Pas de problème. Est-ce qu'il reste de la soda?
12:34Je ne peux pas croire qu'ils nous n'ont pas vu.
12:36Et je ne peux pas croire que Penny a acheté le déjeuner.
12:38Elle n'a pas payé pour le déjeuner depuis le jour de sa mère.
12:40Attends, on a fait que Maman paye pour ça.
12:41Elle l'amène.
12:43Aujourd'hui, elle achète le déjeuner. Demain, elle attend le déjeuner.
12:46Donne-le, Laura.
12:48Tu ne vois pas qu'ils aiment vraiment l'un l'autre?
12:50Tu ne vois pas qu'ils aiment vraiment l'un l'autre?
13:03Qu'est-ce qui se passe?
13:04Maintenant que nous et les Macquarie sommes toute une famille,
13:06on n'a pas de point de vivre dans des maisons séparées.
13:08C'est juste pour un petit moment.
13:09Kirk et moi, on va acheter notre propre endroit.
13:11Dès qu'on a vendu les yeux de Carver pour la recherche scientifique.
13:15Coq-pilote! Carver!
13:21Hey, Carver.
13:22Depuis qu'on est toute une famille,
13:23j'ai déménagé dans ta chambre.
13:24Je vais mettre ton truc sur le toit, d'accord?
13:26Eh bien, je suppose que...
13:27Et j'ai dégouté un de tes chaussures un peu.
13:33Je dois arrêter ce truc avec Penny et Kirk.
13:35Mais d'abord, reconstruire le fort-pilote.
13:44Coq-pilote sur l'or!
13:47Arrête! Laisse-le seul, gars.
13:49Hein?
13:50Tu vas bien?
13:52Tu as besoin de quelque chose?
13:53Qu'est-ce que je peux faire pour toi?
13:54Oh!
13:55Pour un instant, je pensais que j'entendais un de mes frères être gentil à moi.
13:58Je pensais que si tu avais besoin d'un peu d'argent,
14:00ou si tu voulais que je te conduise à un endroit,
14:03genre vers Carver ou quelque part, tu sais.
14:06Ah!
14:07Ça a quelque chose à voir avec toi et Penny, n'est-ce pas?
14:10Est-ce que j'ai besoin d'une raison pour être gentil à ma soeur?
14:13Wow!
14:14Est-ce que ça a l'air aussi faux pour toi que pour moi?
14:16Je sais ce que tu veux.
14:17Tu veux que je spy sur Penny
14:19et que je découvre des secrets privés qui vont t'aider à faire qu'elle t'aime!
14:23Gars, je voulais juste que tu découvres si elle aime les hamburgers,
14:26mais ta idée est bien meilleure!
14:28Alors, peux-tu m'aider?
14:29Voici le délai.
14:30Je vais découvrir les secrets de Penny
14:31si tu me conduis pendant une semaine et que tu me donnes 20 dollars.
14:34Contrainte!
14:35Je te conduis pendant deux jours et je ne te donnerai pas de wedgie.
14:37Délai!
14:46Carver, j'ai pensé...
14:47Moi aussi.
14:48Sur Penny et Kirk...
14:49Tu avais raison.
14:50Quoi?
14:51Mais tu as dit que Penny était totalement faux pour Kirk.
14:53C'était avant qu'ils s'embrassent.
14:55Maintenant, je pense que ça pourrait être une belle relation.
14:58Tu sais, pour moi.
14:59Mais j'avais un rêve où ils se sont mariés et ta famille s'est installée
15:02et Penny voulait vendre mes cheveux et tu as cassé mes chaussures!
15:05Ok, pause.
15:06Tu es en colère à cause d'un rêve?
15:08Mes rêves sont toujours réalisés.
15:10Un jour, j'ai rêvé que ma tête était remplie de poudre
15:13et l'autre jour, ma mère m'a fait un sandwich au fromage.
15:16Et?
15:17Et ils sont tous des produits d'alimentation!
15:19Mon dieu, c'est dégueulasse.
15:21Carver, tu réagis totalement trop.
15:23C'était juste une petite date.
15:25Je crois que Penny et Kirk ne se verront plus jamais.
15:27Kirk et moi, on va sortir ce soir.
15:29Et je suis en colère.
15:30Je pense qu'il est mon seul et vrai amour.
15:34Qu'est-ce que c'est?
15:35Des instructions pour revivre quelqu'un qui a failli mourir.
15:37Pourquoi ai-je besoin de...
15:38Oh.
15:39Hum, ça dit juste...
15:41Ça dit juste...
15:47Merci, Carver.
15:48Si vous n'étiez pas des amis avec Lore, je n'aurais jamais rencontré Kirk.
15:52Penny, tu ne peux pas sortir avec Kirk ce soir.
15:55Pourquoi?
15:56Pourquoi?
15:57C'est une pleine lune.
15:58Tu n'as pas entendu la légende de l'Oiseau Macquarie?
16:02Il y a des siècles, le clan Macquarie se trouvait dans un ancien château,
16:06au fond de la mer scotlande.
16:08Tu dois t'excuser, Carver.
16:09Il attend un nouveau cerveau dans l'envoi d'un jour.
16:11Attends, il y a aussi la légende de l'Oiseau Macquarie.
16:14La nuit du vivant Macquarie?
16:16Hum, je sais ce que tu as fait dernièrement, Macquarie.
16:20Couvre-moi.
16:21Je vais aller demander à Penny de donner de l'information intérieure à Kirk
16:23pour qu'il puisse lui faire aimer.
16:24N'est-ce pas inéthique?
16:25Non!
16:26Inéthique signifie moralement mal.
16:29Oh.
16:30Alors, oui.
16:31Au revoir!
16:35Penny?
16:36Merci que tu sois là.
16:37Quel genre de jouets aime-t-il Kirk?
16:38Je ne sais pas.
16:39Il n'a rarement jamais porté de jouets.
16:41Dis, Penny, je me demande si tu voudrais répondre à quelques questions de surveille
16:45pour un projet scolaire qui n'est pas lié à ta relation avec mon frère.
16:48Peu importe.
16:51Quel est ton genre de nourriture préférée pour un rendez-vous?
16:54Des sandwiches de French dip.
16:55French dip.
16:57Quel est ton genre de film préféré pour un rendez-vous?
17:00J'aime une comédie romantique légèrement agréable.
17:03Ou un flic de slasher.
17:04Romantique ou slasher?
17:07Quel est ton genre de activité amoureuse?
17:10A. Skater en tournique.
17:12B. Un long-cours dans l'aurore.
17:15C. Faire des...
17:17... moules de corned cow.
17:23Comment prendre une robe?
17:25Allons, allons! Où est-ce?
17:27Carve, je pense que c'est un mauvais plan.
17:29Tout ce que je dois faire, c'est faire la robe de Penny un peu trop fermée
17:31et elle pensera qu'elle a gagné de poids et qu'elle va canceler son rendez-vous avec Kirk.
17:34Ça ne peut pas faire le tour.
17:35Ah, hum, hi, not bad like it won't work, bad like evil.
17:38Have you even thought about Penny's feelings?
17:40Sure I have. I just decided mine are more important.
17:43Carver!
17:45Ah!
17:46I know what you're doing.
17:48It's Dino's fault! H-hey!
17:49You're fixing my favorite dress. What a great brother.
17:53I guess you're on to me all right.
17:55I know we get on each other's nerves sometimes, but we still look out for each other, right?
18:00Right, yeah, sure.
18:01Je suis contente de t'avoir à mon côté, Carver. Merci.
18:05Ne me remercie pas, Penny. Vraiment.
18:08Ok, tu ne peux pas passer avec ton plan après ça.
18:11Bien sûr que non.
18:13Ah, bien, parce que je ne vais jamais m'en aller maintenant qu'elle me voit avec une robe.
18:16J'ai besoin d'un nouveau plan.
18:18Incroyable.
18:19Hey, tu sais où je peux acheter un bazooka qui brûle des bombes?
18:32Qu'est-ce qu'il y a?
18:33Je ne sais pas.
18:47Quoi?
18:49Ça doit être le vent.
19:01Je pense qu'il est mon seul et vrai amour.
19:06Je suis contente de t'avoir à mon côté, Carver. Merci. Merci. Merci.
19:12Je ne peux pas le faire.
19:15Arrête!
19:16Laura!
19:21Hey!
19:23Je savais que tu allais essayer quelque chose comme ça.
19:25Merci, je suis là pour t'arrêter.
19:27J'étais en train de mettre ces ballons d'eau dehors.
19:30Quoi?
19:31Je ne pouvais pas faire mal à Penny, même si elle était en pleine douleur.
19:33J'étais selfish.
19:34Oui, tu devrais être déçue de...
19:37Attends.
19:38Je n'ai aidé que Kirk parce que je pensais que j'allais en arriver à quelque chose.
19:42Mon gars, je suis aussi mauvaise que toi.
19:45Je suppose que nous étions tous faux, mon ami.
19:47Mais, on dirait qu'on a appris une leçon valable.
19:52Et maintenant, nous allons recevoir nos histoires valables d'ici à Kansas.
19:56C'est vrai.
20:01Ok, oui, j'étais selfish.
20:03Mais à la fin, je veux dire à la fin, j'ai fait le bon choix.
20:06Et c'est vraiment ce qui compte, n'est-ce pas?
20:08Eh bien, essaye de me le dire à ma soeur.
20:10Feu!
20:13Feu!
20:14Feu!

Recommandations