Category
😹
AmusantTranscription
00:00:00J'ai travaillé ici comme médecin pendant de longues années.
00:00:30Lorsque j'ai commencé à travailler,
00:00:33j'ai été appelé à l'hôpital d'Urakami Daichi,
00:00:35à l'occasion de la construction de l'église d'Akarenga.
00:00:39J'ai aussi été appelé à l'église d'Akarenga,
00:00:42à l'occasion de la construction de l'église d'Akarenga.
00:00:47La tragédie qui m'a mis en scène
00:00:50a commencé en 1941,
00:00:52avec la guerre pacifique.
00:01:00J'ai travaillé dans la colonie de la guerre,
00:01:03et j'ai commencé à travailler dans ce lieu pour ma grâce.
00:01:07J'ai travaillé dans la colonie de la guerre,
00:01:10et j'ai commencé à travailler dans ce lieu pour ma grâce.
00:01:13J'ai fait du boulot et aussi du travail,
00:01:17pour mon patron de l'église d'Akarenga.
00:01:20J'ai travaillé là jusqu'à ma mort !
00:01:23Katsuko !
00:01:25Katsuko !
00:01:27Où allez-vous nous emmener ?
00:01:29Je vous dirai où nous devons aller.
00:01:31Attendez !
00:01:33Ne vous inquiétez pas, Prieur Ishikawa.
00:01:35Le Dieu est toujours avec nous.
00:01:38Prieur Burudan !
00:01:39C'est Joseph Iwanaga.
00:01:41C'est bien que vous ayez réussi.
00:01:44Joseph Iwanaga, je vous en prie,
00:01:47protégez cette nouvelle école avec le Prieur Ishikawa.
00:01:51Oui.
00:01:52C'est vrai.
00:01:53Nous reviendrons.
00:01:55Oui.
00:01:56Allez-y !
00:01:57Ne vous inquiétez pas !
00:01:58Prenez votre voiture !
00:02:05Où allez-vous nous emmener ?
00:02:07Je vous dirai où nous devons aller.
00:02:10Le Dieu est toujours avec nous.
00:02:12Le Prieur Burudan...
00:02:22Prieur Takahara, je vous en prie.
00:02:25Pouvez-vous m'envoyer un jeune médecin qui travaille chez le Prieur Ishikawa ?
00:02:31Je vous en prie.
00:02:33Vous ne vous asseyez pas ?
00:02:35Vous êtes Joseph Iwanaga.
00:02:38Joseph est le nom que j'ai reçu lors de la guerre.
00:02:42Je vois.
00:02:44Pourquoi avez-vous changé la nouvelle école en hôpital ?
00:02:48En fait, la nouvelle école est fermée,
00:02:51parce qu'elle s'occupe de l'éducation politique.
00:02:55Oui.
00:02:57C'est un grand bâtiment,
00:02:59mais si on continue comme ça, nous serons attirés par les armes.
00:03:02Donc, si on transforme l'hôpital en un hôpital de soins de l'éducation,
00:03:07je pense que le gouvernement chrétien
00:03:09va reconnaître notre présence.
00:03:12Oui.
00:03:13J'y pense.
00:03:18Bien.
00:03:21Il y a un bon homme.
00:03:23Quoi ?
00:03:24Il est médecin, mais il est un homme d'Akizuki Tatsuichirô,
00:03:28qui a été éliminé lors d'un examen de l'armée.
00:03:31Il n'a pas de faiblesse physique, ni de faiblesse mentale.
00:03:35C'est un homme qui a la passion nécessaire d'un médecin.
00:03:39Je vous en prie.
00:03:42Mais Akizuki est un bouddhiste, comme moi.
00:03:46Vous êtes d'accord ?
00:03:48Bien sûr.
00:03:50Je vous en prie.
00:03:52Je vous en prie, Akizuki.
00:04:21C'est l'hôpital d'Akizuki Tatsuichirô.
00:04:24C'est un hôpital petit, mais la vue d'ici est incroyable.
00:04:30Que pensez-vous ?
00:04:50Je ne suis pas d'accord avec ce que vous dites.
00:04:54C'est un hôpital qui est pour nous.
00:04:57Le médecin qui a été éliminé a été un homme d'Akizuki Tatsuichirô.
00:05:01Il a été éliminé.
00:05:03Qu'est-ce que vous voulez dire ?
00:05:05Je voudrais que vous compreniez que je suis un homme d'Akizuki Tatsuichirô.
00:05:09Vous êtes un homme d'Akizuki Tatsuichirô ?
00:05:14Je ne suis pas un homme d'Akizuki Tatsuichirô.
00:05:17Je vous en prie, faites comme d'habitude.
00:05:23Les patients sont à l'intérieur.
00:05:25Oui.
00:05:31Alors, tout le monde, s'il vous plaît, soyez prudents.
00:05:35Docteur, je ne peux pas m'occuper d'eux.
00:05:38Ce n'est pas possible, Hayashi-kun.
00:05:41Les américains sont sérieux.
00:05:43Iwanaka-san, s'il vous plaît.
00:05:45Oui, s'il vous plaît.
00:05:50Faites attention à vos pieds.
00:05:53Oui, oui, je vais bien.
00:05:55C'est ce qu'il se passe tous les jours.
00:05:58Mère Ishikawa, c'est la dernière fois.
00:06:02Merci.
00:06:04Dieu, je veux être ton serviteur de paix.
00:06:09C'est chaud ici.
00:06:11Hey, Okinawa a été tué.
00:06:14C'est vrai.
00:06:15Il y a des choses qui sont de plus en plus mauvaises.
00:06:18C'est difficile pour les médecins aussi.
00:06:21Non, je suis déjà habituée.
00:06:24Docteur, votre père va partir demain, n'est-ce pas ?
00:06:27Oui, merci.
00:06:29Pouvons-nous t'aider ?
00:06:32Oui, laissez-moi.
00:06:34C'est très agréable, merci.
00:06:452 jours plus tard
00:06:57Faites attention.
00:06:59Faites-le plus lentement, s'il vous plaît.
00:07:03Otsugi-san, merci pour tout ce que vous faites.
00:07:06Non, non, c'est nous qui vous faisons le bien.
00:07:09C'est un médecin exceptionnel, le Docteur Akizuki.
00:07:14Je suis Murai-kun, le médecin.
00:07:17C'est mon père et ma mère.
00:07:18Enchantée. Je suis Murai Sugako, le médecin.
00:07:22Ah, mon fils m'appelle toujours comme ça.
00:07:34J'étais très inquiétant, grand-mère.
00:07:37C'est bien que vous soyez bien.
00:07:39Merci.
00:07:41C'est bien, n'est-ce pas ?
00:07:44Je suis désolé, Docteur Akizuki.
00:07:46Je suis désolé d'être venu autant de fois.
00:07:49Je ne suis pas venu pour faire attention.
00:07:52J'irai bientôt.
00:07:54Ne vous inquiétez pas.
00:07:56Depuis que vous êtes venu au hôpital,
00:07:59tout ce qui se passe ici est très agréable.
00:08:02Tout le monde est heureux.
00:08:15Docteur Akizuki !
00:08:17Bonsoir, Docteur Akizuki !
00:08:19Merci pour tout ce que vous avez fait pour nous.
00:08:22Ma grand-mère est bien.
00:08:25Ah, merci.
00:08:28En tout cas, je suis désolé.
00:08:31Je n'ai pas envie de faire ça.
00:08:33Docteur Akizuki !
00:08:35Bonjour !
00:08:37Bonjour.
00:08:38Bonjour à tous.
00:08:40Au revoir.
00:08:41Au revoir.
00:08:43Au revoir.
00:08:44Au revoir.
00:08:48C'est un énorme dégât.
00:08:51Oui, c'est rare.
00:08:53Hiroshima a été détruite.
00:08:55Fujino-kun, qui vous a parlé de ça ?
00:08:59Je l'ai entendu par le Grand Président Tsuno.
00:09:02Hier, le Président est venu à Hiroshima pour sortir de Tokyo.
00:09:06Mais le train s'est arrêté.
00:09:09Il a dû marcher à l'intérieur de Hiroshima.
00:09:12Les bâtiments ont été détruits à cause de la bombe.
00:09:17Les habitants de Hiroshima sont en colère.
00:09:21C'est un désastre.
00:09:25C'est terrible.
00:09:27Le Grand Président Tsuno est venu à Nagasaki.
00:09:32C'est un désastre.
00:09:35C'est terrible.
00:09:37C'est vrai.
00:09:39Docteur Akizuki, qu'est-ce que c'est qu'une bombe ?
00:09:43Je ne sais pas.
00:09:46Faites en sorte que vous ne vous blessiez pas.
00:09:50L'hôpital est le plus important pour les patients.
00:09:54C'est clair ?
00:09:55Oui.
00:10:02Qui va me cacher la bombe ?
00:10:04Je ne sais pas.
00:10:06C'est ton ami.
00:10:09Mon ami ?
00:10:11On a pris le train en même temps.
00:10:14Je ne sais pas ce que j'ai fait.
00:10:17Je ne sais pas ce que je vais faire.
00:10:21C'est incroyable.
00:10:23Qu'est-ce que Mitsubishi a à propos de ces énergies ?
00:10:28Ce n'est pas de l'énergie physique.
00:10:32Alors qu'est-ce que c'est ?
00:10:34Les énergies de la décomposition de nitroglycérine
00:10:38ne sont pas des énergies de Hiroshima.
00:10:44Alors qu'est-ce que c'est ?
00:10:47C'est de l'énergie de la décomposition de nitroglycérine.
00:10:54De l'énergie de la décomposition de nitroglycérine ?
00:11:01Il fait chaud ici, n'est-ce pas ?
00:11:04Otsugi-san, vous travaillez dans le jardin ?
00:11:07Oui.
00:11:08Il fait très chaud.
00:11:10Je ne suis pas comme votre mère.
00:11:13C'est le jardin de ma maison.
00:11:16Je vois.
00:11:17Il ne faut pas être si impulsif.
00:11:21J'ai préparé la musique.
00:11:23Allons-y.
00:11:25Oui.
00:11:44Vous mangez bien ?
00:11:46Oui.
00:12:05C'est très bon.
00:12:14C'est très bon.
00:12:18Laisse-moi voir.
00:12:20C'est très bon.
00:12:22Laisse-moi voir.
00:12:24C'est très bon.
00:12:42C'est l'énergie de la décomposition de nitroglycérine.
00:12:44Allons-y.
00:12:54Allons-y.
00:13:25C'est l'énergie de la décomposition de nitroglycérine.
00:13:28Allons-y.
00:13:54C'est l'énergie de la décomposition de nitroglycérine.
00:14:05C'est l'énergie de la décomposition de nitroglycérine.
00:14:09Il fait très chaud.
00:14:11Si je te prends, tu vas mourir !
00:14:13C'est la Chancelier au lieu de la peur.
00:14:16Je pense.
00:14:18C'est pas grave, on dirait qu'il s'est fait tuer par des tirs de l'hôpital.
00:14:25Tu n'es pas blessé ?
00:14:27Non, je suis bien.
00:14:29D'accord, fais gaffe et sors d'ici.
00:14:35Ce qui nous inquiète, c'est les infirmiers de 3ème étage.
00:14:38Oui.
00:14:45Docteur !
00:14:46Tu vas bien ?
00:14:47Oui, je vais bien.
00:14:48Je ne suis pas blessé.
00:14:50D'accord.
00:14:51Fais gaffe et sors d'ici.
00:14:53Est-ce que ça va ?
00:14:55Je ne sais pas.
00:14:57Oh !
00:15:15Qu'est-ce que c'est ?
00:15:17Docteur Akizuki !
00:15:20Nozak ! Tu vas bien ?
00:15:23C'est un ennemi !
00:15:24Le châssis de l'hôpital est en feu !
00:15:27C'est un ennemi !
00:15:41Maman !
00:15:44Docteur ! Maman est enceinte !
00:15:47Tout le monde, aidez-nous !
00:15:50Portez les infirmiers de 3ème étage !
00:15:52D'accord !
00:15:55Docteur Akizuki !
00:15:56Que se passe-t-il à la maison ?
00:15:59Les infirmiers sont enceintes.
00:16:00Oui.
00:16:02Docteur Kabori !
00:16:03Vous êtes blessé ?
00:16:11Tout le monde, vous allez bien ?
00:16:12Docteur Kabori !
00:16:13Que se passe-t-il ?
00:16:14Docteur Akizuki !
00:16:15S'il vous plaît, aidez-nous !
00:16:17On y va !
00:16:20Docteur Akizuki !
00:16:22Hayashi-kun, tu vas bien ?
00:16:25Le châssis de l'hôpital est en feu !
00:16:27Je ne sais pas.
00:16:29Hayashi-kun, tu vas bien.
00:16:31C'est un ennemi.
00:16:33Tout le monde, vous allez bien ?
00:16:36Nozak !
00:16:37Portez les infirmiers de 10ème étage !
00:16:39D'accord !
00:16:43Faites attention !
00:16:46Docteur Akizuki !
00:16:47Docteur Akizuki !
00:16:50Ça vous fait mal ?
00:16:51Non, je vais bien.
00:16:53Docteur Akizuki !
00:16:54Le médecin ne peut pas bouger !
00:16:56Il est blessé ?
00:16:58J'ai eu un coup de poing.
00:17:01Ne bougez pas !
00:17:03Docteur Akizuki !
00:17:04Vous êtes en sécurité ?
00:17:05Docteur Ishikawa !
00:17:07Le médecin est blessé.
00:17:10Il a eu un coup de poing.
00:17:12Il est tombé dans la salle.
00:17:13Il est blessé.
00:17:15Il a eu un coup de poing.
00:17:17Il a eu un coup de poing.
00:17:18Il a été blessé dans la salle.
00:17:21Docteur Akizuki !
00:17:22Faites attention !
00:17:24Faites vite !
00:17:40Faites vite !
00:17:41Faites vite !
00:17:44Faites vite !
00:17:47Faites vite !
00:17:49Faites vite !
00:17:54Il n'y a personne ?
00:17:56Il n'y a personne ?
00:17:58Les médicaments ?
00:18:07C'est quoi ce bordel ?
00:18:14Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
00:18:37Docteur !
00:18:38Vous avez tous le médecin ?
00:18:41Bien !
00:18:43C'est bon, c'est bon.
00:18:45Tout le monde est en sécurité ?
00:18:47Oui, il y a des personnes qui sont blessées, mais tout le monde est en sécurité.
00:18:52Ah, c'est bien.
00:18:55C'est vrai, tout le monde a été effrayé, il n'y avait que des choses brûlées.
00:18:59Oui.
00:19:01Ah, c'est bien.
00:19:03C'est bon.
00:19:04C'est bon.
00:19:05C'est bon.
00:19:06C'est bon.
00:19:07C'est bon.
00:19:08C'est bon.
00:19:09C'est bon.
00:19:10C'est bon.
00:19:11C'est bon.
00:19:12Ah, c'est bien.
00:19:14C'est bien.
00:19:15Merci.
00:19:16Akitsuki-sensei, il faut aller chercher votre mère.
00:19:20Akitsuki-sensei !
00:19:23Sensei, je suis tué !
00:19:28Otsuri-san, où est-ce que tu es allé ?
00:19:31Au bâtiment.
00:19:33Au bâtiment, où est-ce que tu es allé ?
00:19:37Ah !
00:19:38Ah !
00:19:39Le moteur de l'entraînement !
00:19:45C'est un moteur important.
00:19:47Sensei, c'est dangereux ici.
00:19:50Oui, c'est vrai.
00:19:52Tout le monde, s'il vous plaît, rentrez plus loin !
00:19:55Est-ce que vous pouvez m'aider ?
00:19:58Tout le monde, s'il vous plaît, rentrez plus loin !
00:20:00Noda-kun.
00:20:01Oui.
00:20:03Otsuri-san, Tsuchiyo-san,
00:20:05les blessés,
00:20:06je veux qu'ils rentrent dans un endroit sain.
00:20:09Oui, je comprends.
00:20:10Otsuri-san.
00:20:11Allons-y.
00:20:12S'il vous plaît.
00:20:15Le chemin de l'hôpital,
00:20:17c'était le chemin de l'entraînement vers Nishiyama-chiku.
00:20:19Et bientôt,
00:20:20ce chemin
00:20:21était rempli de gens qui étaient blessés.
00:20:25On m'a dit que c'était un hôpital.
00:20:29Oui, mais vous...
00:20:33Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:20:46Un blessé ?
00:21:02À cause du blessé,
00:21:04tous les bâtiments ont été détruits.
00:21:07Les habitants de Hiroshima sont tous blessés.
00:21:11Je vois.
00:21:13C'est un blessé.
00:21:27Maman...
00:21:33Akizuki-sensei !
00:21:35Akizuki-sensei !
00:21:36Faites quelque chose !
00:21:39C'est un blessé.
00:21:42C'est un blessé.
00:21:45C'est un blessé ?
00:21:47C'est un blessé.
00:21:48Faites quelque chose !
00:21:50Il était bien jusqu'ici.
00:22:03C'est un blessé.
00:22:14C'est un blessé.
00:22:16C'est un blessé.
00:22:18Allons-y.
00:22:19On va être blessés.
00:22:32C'est un blessé.
00:22:59Akizuki-sensei,
00:23:01c'est un blessé.
00:23:02Je vois.
00:23:03Faites quelque chose.
00:23:05Oui.
00:23:06Tout le monde,
00:23:07à l'eau.
00:23:08Je vois.
00:23:31C'est un blessé.
00:23:33C'est un blessé.
00:23:47Otsuji-san,
00:23:49c'est un blessé ?
00:23:50L'eau...
00:23:52J'aimerais de l'eau.
00:23:54Otsuji-san,
00:23:55attendons un peu plus de temps.
00:23:58C'est une blessure de tout le corps.
00:24:01Pourquoi est-ce que c'est une blessure si sévère ?
00:24:05C'est une blessure de l'arbre ?
00:24:08C'est vrai. Tout le Nagasaki est un océan de feu.
00:24:12Akizuki-sensei, est-ce que la ville de Hashiguchi va bien ?
00:24:17Hayashi-kun, ma mère va sûrement bien.
00:24:22Ah, c'est une blessure de l'arbre.
00:24:25Oui.
00:24:26C'est bien.
00:24:28Maintenant, nous n'avons pas de médicaments.
00:24:31Oui.
00:24:33Tu dois te calmer.
00:24:36Tu dois boire de l'eau.
00:24:38C'est pour Kido-san et sa femme.
00:24:41C'est pour Kido-sensei ?
00:24:43Oui.
00:24:47Tu dois te calmer.
00:24:50Tu dois boire de l'eau.
00:24:53C'est pour moi ?
00:24:54C'est pour toi.
00:24:56Akizuki-sensei est venu.
00:24:59Ah, Akizuki-sensei.
00:25:02Ne bougez pas.
00:25:05Sensei.
00:25:07Les enfants de l'école...
00:25:24Les enfants de l'école...
00:25:55S'il vous plaît, s'il vous plaît, aidez les enfants.
00:25:59Tu vas bien, ne t'en fais rien !
00:26:13Akizuki-sensei !
00:26:15Fujino-kun !
00:26:17Sensei, vous êtes en sécurité ?
00:26:20C'est bien de te voir en sécurité.
00:26:22C'est bien que tu sois en sécurité.
00:26:24Oui, j'ai eu de bonnes chances.
00:26:27Par ailleurs, le médecin a dit qu'il avait besoin d'aide.
00:26:31Que se passe t-il à l'hôpital de l'université ?
00:26:33L'hôpital de l'université et l'hôpital de l'université,
00:26:37tous les quartiers de l'hôpital ne peuvent pas s'approcher.
00:26:42Je vois.
00:26:45C'est vraiment terrible.
00:26:48Oui, c'est terreur.
00:26:50Je vois.
00:26:52Alors, que se passe-t-il à cette fille ?
00:26:55Oui, en fait...
00:26:58Quand je suis sorti de l'hôpital de l'université...
00:27:17Que se passe-t-il, mon garçon ?
00:27:19S'il vous plaît, sortez de l'hôpital de l'université.
00:27:22Je ne sais pas où vous êtes, mais sortez de l'hôpital de l'université, s'il vous plaît.
00:27:25Mon fils est là-bas.
00:27:27S'il vous plaît, sortez de l'hôpital de l'université.
00:27:29Je comprends.
00:27:31Je vais vous aider.
00:27:49Faites-le tomber.
00:27:55Je ne sais pas si vous vous soyez sous-entendu, mais je vous en prie, sortez de l'hôpital de l'université.
00:27:59Je sais que vous vous en prie, mais...
00:28:02Faites-le tomber et sortez de l'hôpital de l'université.
00:28:05Mais...
00:28:06L'hôpital de l'université a fini.
00:28:09Sortez de l'hôpital de l'université.
00:28:13Sortez de l'hôpital de l'université.
00:28:16Je comprends.
00:28:18C'est sûr qu'on va l'empêcher.
00:28:20S'il vous plaît, s'il vous plaît...
00:28:22Là-bas, là-bas...
00:28:24S'il vous plaît, s'il vous plaît...
00:28:33Avec ces blessures, c'est difficile.
00:28:35Il n'y a pas de médicaments.
00:28:37Je vais m'aider.
00:28:39Laissez-moi avec le bébé à l'hôpital.
00:28:41C'est difficile ici aussi.
00:28:43Je sais.
00:28:48Mr Iwanaga, est-ce qu'il y a de l'oxygène dans l'hôpital ?
00:28:51Ah, monseigneur.
00:28:53Malheureusement, nous n'avons pas de l'oxygène.
00:28:55Je vois.
00:28:56C'est triste, n'est-ce pas ?
00:28:58Oui.
00:28:59En plus, nous pensons que l'hôpital n'aura pas de l'oxygène.
00:29:02Donc, nous faisons de l'eau.
00:29:04Mr Iwanaga,
00:29:05donnez-nous de l'eau, s'il vous plaît.
00:29:06Dépêchez-vous.
00:29:07Ah, oui.
00:29:08J'y vais.
00:29:10Mr Akizuki.
00:29:11Oui ?
00:29:12Tout ce qu'il y a de bon dans le stockage de Nagasaki
00:29:15est en bonne santé.
00:29:17Ah, c'est vrai.
00:29:18Mais ici, c'est...
00:29:20C'est très utile pour faire de l'eau.
00:29:24C'est grâce à l'Amérique.
00:29:28Ils sont vraiment forts.
00:29:31Oui.
00:29:39Mr Akizuki.
00:29:40Maman est en bonne santé.
00:29:43Tatsuhiro, tu...
00:29:48Maman !
00:29:50Tu n'es pas blessée ?
00:29:52Tu n'es pas blessée du tout.
00:29:56C'est merveilleux.
00:29:58Maman, où est-elle ?
00:30:02Maman est allée à l'aéroport près de la maison.
00:30:07Je vois.
00:30:08C'est merveilleux.
00:30:10C'est merveilleux.
00:30:12C'est bon.
00:30:15Ah, Murai-kun.
00:30:17Fais gaffe à ce bébé.
00:30:19J'ai eu des blessures à la tête
00:30:21quand Fujino m'a emmené ici.
00:30:23Ah, c'est triste.
00:30:26Il a pleuré tout le temps.
00:30:28C'est peut-être un mal de sang.
00:30:31Oui, mais c'était difficile.
00:30:33Il n'y avait rien à manger.
00:30:36J'aimerais bien qu'il y ait de l'eau.
00:30:39C'est vrai.
00:30:40Le dîner !
00:30:41On va faire le dîner.
00:30:43Le dîner n'est pas encore prêt.
00:31:05Voici le thé.
00:31:09C'est bizarre.
00:31:11C'est incroyable qu'il y ait de l'eau.
00:31:23C'est le thé.
00:31:25Mangez.
00:31:27Mangez.
00:31:38Que se passe-t-il ?
00:31:42C'est incroyable.
00:31:44Il y a 70 personnes dans ce hôpital.
00:31:46Chacun d'eux est mort.
00:31:48Il y a des blessés.
00:31:50Tout le monde a été sauvé.
00:31:52Les hôpitaux ont été brûlés.
00:31:54Les machines ont été brûlées.
00:31:56Les librairies et les salles d'hôpitaux ont été brûlées.
00:31:58Il n'y a rien.
00:31:59Il n'y a pas d'objets.
00:32:01Il n'y a pas de machines.
00:32:03Tout le monde a été sauvé.
00:32:05Mangez le dîner.
00:32:07Faites le bonheur.
00:32:09Allons manger.
00:32:13C'est très bon.
00:32:15C'est vrai.
00:32:17Le dîner est très bon.
00:32:20Docteur.
00:32:21Oui, Uechi-kun ?
00:32:23Je suis allé chercher du riz.
00:32:27J'ai trouvé un endroit pour les blessés.
00:32:32Je vois, Uechi-kun.
00:32:35C'est un bon endroit.
00:32:37Quand c'est terminé,
00:32:39arrêtez les blessés et emportez les blessés.
00:32:43Oui, je comprends.
00:32:56Comment ça va ?
00:32:58Tout va bien.
00:33:00Je pense qu'il y a des blessés.
00:33:04Je vois.
00:33:06Si tu trouves des objets, je vais les chercher.
00:33:10Oui.
00:33:13Seiichi ?
00:33:15Maman !
00:33:17Seiichi !
00:33:21Akiko n'a pas de maison !
00:33:25Aikiko est blessée ?
00:33:28Je ne sais pas.
00:33:30Maman, tu dois t'en tenir compte.
00:33:35Mon père m'a dit que c'était ici.
00:33:38Oui, c'est ici.
00:33:43Tu es en sécurité ?
00:33:45Oui.
00:33:46Je suis allé à Omura ce matin.
00:33:49Je vois.
00:33:51Et tes enfants ?
00:33:54Ils sont avec ma mère et ma femme.
00:34:05Mon père...
00:34:07C'est une blessure terrible.
00:34:10Est-ce qu'il n'y a pas de médicaments ?
00:34:13Comme vous pouvez le voir,
00:34:15ce hôpital est blessé aussi.
00:34:18Demain,
00:34:19nous pourrons trouver des médicaments.
00:34:23Je ne sais pas.
00:34:25Je ne sais pas.
00:34:27Je ne sais pas.
00:34:29Je ne sais pas.
00:34:31Demain,
00:34:32nous pourrons trouver des médicaments.
00:34:35Mon père !
00:34:36Tu m'entends ?
00:34:38Je viens de voir la maison.
00:34:41Tout le monde est en sécurité.
00:34:44Ma mère et mes enfants sont avec moi.
00:34:48Je suis très inquiet.
00:34:50Je vais m'en occuper.
00:34:53Mon père...
00:34:55Monsieur,
00:34:57viens boire un verre d'eau.
00:34:59Tu veux boire ?
00:35:01Viens boire.
00:35:03Mon père,
00:35:04tu veux boire ?
00:35:06Viens.
00:35:07Tu ne veux pas boire ?
00:35:10Vous voulez de l'eau, non ?
00:35:13Akizuki-sensei !
00:35:14Mon père est à l'hôpital.
00:35:18Eh, eh, eh....
00:35:22Fait la preuve que c'était un truc de diablo.
00:35:27Je détruisais l'extrait du mur.
00:35:31Les bâtiments qui sont là-bas étaient dévalués.
00:35:38Ah, c'est vrai...
00:35:39Le temple est plus haut que moi,
00:35:43et les médicaments étaient disparus.
00:35:46Rassure-toi, mon amour.
00:35:49Père...
00:35:50Je ne pouvais plus vivre sans toi.
00:35:54Je ne pouvais plus vivre sans toi.
00:36:00Père...
00:36:07Les prières et le premier-ministre sont heureux de pouvoir se réveiller.
00:36:12Oui, c'est Dieu qui nous a réveillés.
00:36:15Je ne suis pas si utile que ça.
00:36:27C'est pas possible qu'ils se réveillent à l'étranger.
00:36:32C'est la salle d'études de Mitsubishi.
00:36:34Il y avait plein d'arbres là-bas.
00:36:37À droite, c'est l'école d'études.
00:36:41À gauche, c'est l'étranger.
00:36:43À droite, c'est l'école d'études.
00:36:45À gauche, c'est l'école d'études.
00:36:47À droite, c'est l'école d'études.
00:36:49Et à gauche, c'est l'école d'études.
00:36:57Uechi...
00:36:58Il habite dans la ville de Yamazato.
00:37:00C'est ça.
00:37:08Un ennemi !
00:37:13On dirait qu'il a tiré une bombe.
00:37:15Non, c'est juste la police.
00:37:17Je veux qu'ils arrêtent ça.
00:37:33Maman de Motohara !
00:37:35Vous êtes là ?
00:37:37Maman !
00:37:39Maman de Motohara !
00:37:43Maman de Motohara !
00:37:45Maman de Motohara !
00:37:47Maman de Motohara !
00:37:51Elle a faim ?
00:37:54C'est un peu trop dur, mais c'est normal.
00:37:57C'est pas grave.
00:37:59Elle a faim.
00:38:07Akizuki-sensei, je suis désolée,
00:38:09mais mon mari est en train de mourir.
00:38:12Je comprends.
00:38:19Il a faim.
00:38:21Il va bien s'il vous plaît ?
00:38:24Si vous avez des médicaments,
00:38:26vous pourriez l'aider.
00:38:29Akizuki-sensei !
00:38:31Maman de Motohara !
00:38:33Maman de Motohara !
00:38:42Maman de Motohara !
00:38:50Maman de Motohara !
00:38:52Maman de Motohara !
00:38:58Ce soir, nous n'avons pas pu dormir.
00:39:12Maman de Motohara !
00:39:14Maman de Motohara !
00:39:17Maman de Motohara !
00:39:19Maman de Motohara !
00:39:21Maman de Motohara !
00:39:23Maman de Motohara !
00:39:25Maman de Motohara !
00:39:28Maman de Motohara !
00:39:30Maman de Motohara !
00:39:32Maman de Motohara !
00:39:34Maman de Motohara !
00:39:36Maman de Motohara !
00:39:39Maman de Motohara !
00:39:41Maman de Motohara !
00:39:45Maman de Motohara !
00:39:47Maman de Motohara !
00:39:50Maman de Motohara !
00:40:07Le pays...
00:40:09Il n'y avait pas de médicaments.
00:40:11Je pensais qu'il y avait quelqu'un qui m'aurait aidé.
00:40:14C'était difficile.
00:40:16J'ai voulu sortir de là-bas tout de suite.
00:40:21Docteur Akizuki !
00:40:24Docteur !
00:40:25Je l'ai !
00:40:26Je l'ai trouvé !
00:40:29Où ?
00:40:31Je l'ai trouvé !
00:40:37C'est celui-là !
00:40:42Ah !
00:40:44Marcuro !
00:40:46Aenka Nanko !
00:40:48Garze !
00:40:49Chloramine !
00:40:50Et...
00:40:52Anesthésine !
00:40:54C'est génial !
00:40:55Oui, c'est génial !
00:40:57Et toi ?
00:40:58C'est la même chose.
00:40:59J'ai demandé à Iwanaga de m'aider.
00:41:05Mais j'ai oublié tout à l'heure.
00:41:08C'est génial !
00:41:10Ton père va bien s'occuper de toi.
00:41:17Maman,
00:41:18je t'ai appuyé sur l'anesthésine.
00:41:20Ça va t'aider un peu.
00:41:22Merci beaucoup.
00:41:24Mais j'ai besoin d'aide.
00:41:27Est-ce que tu peux m'aider ?
00:41:29Oui, bien sûr.
00:41:41Je crois que c'était la maison de Yamanami.
00:41:45Est-ce qu'il a disparu ?
00:41:48Ah !
00:41:49Docteur Akizuki !
00:41:58Maman,
00:41:59c'est la maison de Dogenshi ?
00:42:02Oui.
00:42:03En fait...
00:42:27Maman !
00:42:29Maman !
00:42:31Maman !
00:42:33Maman !
00:42:35Maman !
00:42:37Keiichi !
00:42:38Takeko !
00:42:41Keiichi !
00:42:42Où es-tu ?
00:42:49Takeko !
00:42:50Yoshiko !
00:42:51Où es-tu ?
00:42:52Takeko !
00:42:53Où es-tu ?
00:42:58Où es-tu ?
00:43:13Yoshiko !
00:43:15Où es-tu ?
00:43:27Je ne sais pas...
00:43:31Maman, tu as eu un bon travail.
00:43:36Il est bien!
00:43:37Il a l'air bien.
00:43:39Il a un peu faim.
00:43:46Présentateur Akiyuki!
00:43:48Regardez mon fils!
00:43:49Présentateur, il a mal à la veine!
00:43:52Il a mal à la veine!
00:43:53Laisse-le, il va bien.
00:43:55Le mal de son corps est terrible !
00:43:56Pensez à sa santé, Docteur !
00:43:58S'il vous plaît, restez chez vous, Docteur Akitsuki.
00:44:00S'il vous plaît, l'enfant est en danger !
00:44:03Crève !
00:44:25Attendez, pouvez-vous le remettre un peu plus loin ?
00:44:27Excellent.
00:44:29Je vais commencer la vérification dans un peu de temps, attendez-moi, s'il vous plaît.
00:44:35Oh, je suis très désolée.
00:44:38Ce matin, j'étais tellement froid.
00:44:43Maître, est-ce que vous allez bien ?
00:44:45Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:44:47Docteur, je vais aller voir.
00:44:50Bien joué, bien joué !
00:44:52Tout le monde !
00:44:54J'ai enfin réussi à parler le Japon !
00:44:57Docteur, le Japon a tiré une nouvelle bombe sur l'Amérique !
00:45:01Vraiment ?
00:45:02C'est pas vrai !
00:45:03Oui, c'est vrai !
00:45:04L'Okinawa, l'Atsuso et le Saipan ont été détruits par la nouvelle bombe !
00:45:09C'est la fin de notre guerre contre le Japon !
00:45:12Président, vous êtes venu nous parler ?
00:45:18Je suis vraiment désolé !
00:45:21Président, votre fils a eu une grande blessure !
00:45:27C'est vrai.
00:45:29Il a fait la guerre contre l'Okinawa et les victimes.
00:45:32Et il va faire la guerre contre l'Amérique.
00:45:34Qui va s'en souvenir ?
00:45:37Non, je veux pas.
00:45:38Il y a beaucoup de guerre !
00:45:40Il y en a beaucoup !
00:45:41Revenez !
00:45:49Je vais commencer la séance.
00:45:52Je vais commencer la séance.
00:45:54Tenez bon !
00:45:56Ça fait mal !
00:45:57Ça fait mal !
00:45:59Il faut que tu prennes de l'aéroportable.
00:46:07Je veux mourir !
00:46:09Je veux mourir !
00:46:11Tu es trop fort !
00:46:12Tu dois faire un peu plus de travail.
00:46:15Tu dois te réparer.
00:46:18Ça fait mal !
00:46:19Ça fait mal, maman !
00:46:21Maman, aide-moi !
00:46:23Pourquoi sont-ils aussi en colère ?
00:46:28Pourquoi sont-ils aussi en colère ?
00:46:51Nous devons trouver une solution.
00:46:54Nous devons trouver une solution.
00:46:56Je veux m'occuper de ma maman.
00:46:58Je veux m'occuper de ma maman.
00:47:00Vous pouvez m'aider à le faire.
00:47:02Attention, la durée de la séance est de 10 jours.
00:47:05Un instant !
00:47:07Bonjour.
00:47:11C'est une bonne chose de pouvoir chercher un bon travail.
00:47:15C'est une bonne chose de pouvoir chercher un bon travail.
00:47:19Sensei, que se passe-t-il ?
00:47:23C'est la guerre.
00:47:25C'est la guerre qui a fait des monstres de la vie.
00:47:30Je suis désolé d'être tard.
00:47:33Takahara-sensei !
00:47:35Akizuki-kun, je suis désolé d'être tard.
00:47:39Takahara-sensei, pourquoi est-ce que vous êtes là ?
00:47:43J'ai entendu que l'hôpital avait été brûlé,
00:47:45alors j'ai apporté des médicaments.
00:47:50Merci beaucoup, Takahara-sensei.
00:47:54Akizuki-kun,
00:47:57la ville de Nagasaki, c'est terrible.
00:48:01La moitié de la ville a été brûlée,
00:48:04et de nombreuses personnes sont mortes.
00:48:10Nous ne savions pas la tristesse de la guerre.
00:48:16Depuis la guerre de Nishinichiro,
00:48:19nous avons voulu vaincre la guerre.
00:48:22Nous ne savions pas que nous allions perdre.
00:48:25Je suis désolé.
00:48:33J'ai fait des sacrifices pour les gens que je connais,
00:48:37et je sais maintenant la tristesse de la guerre.
00:48:48Le lendemain, Takahara-sensei et nous avons fait le bonheur.
00:48:54Le lendemain, Takahara-sensei est mort.
00:49:00La ville de Nagasaki a été brûlée,
00:49:04et la ville de Urakami a été brûlée cette nuit.
00:49:16Est-ce que vous êtes blessé ?
00:49:18Est-ce que vous êtes blessé ?
00:49:20Je ne sais pas.
00:49:31Est-ce que vous êtes blessé ?
00:49:33Est-ce que vous êtes blessé ?
00:49:35Non, je ne suis pas blessé,
00:49:37et je ne suis pas blessé, ni blessé.
00:49:41Je me suis réveillé ce matin,
00:49:43et mes cheveux étaient brûlés.
00:49:45Que se passe-t-il ?
00:49:50Est-ce que vous avez d'autres problèmes ?
00:49:53Je suis malade depuis hier,
00:49:56et j'ai mal au ventre.
00:49:58Je suis malade et j'ai mal au ventre.
00:50:00Et regardez ça.
00:50:06C'est un petit morceau de sang.
00:50:08Et il sort de mes cheveux.
00:50:11C'est pas vrai.
00:50:13C'est pareil pour moi.
00:50:15Je ne peux plus respirer.
00:50:17Il sort de mes cheveux.
00:50:20C'est un petit morceau de sang.
00:50:23C'est pas vrai.
00:50:25Je ne sais pas.
00:50:27C'est un petit morceau de sang.
00:50:29C'est pas vrai.
00:50:31Je ne sais pas.
00:50:33Qu'est-ce qu'il y a ?
00:50:34C'est un morceau de sang.
00:50:35Apportez-moi un morceau de sang.
00:50:36Oui, je comprends.
00:50:40Je me sens mal.
00:50:44Il y a eu des réactions depuis le moment dont Kané est venu.
00:50:48Il est dégagé.
00:50:51Il a disparu.
00:50:53Monsieur, qu'est-ce que c'est ?
00:50:56Une jeune femme qui a eu de la maladie.
00:51:00Une maladie de l'argent ?
00:51:03Une maladie de l'argent ?
00:51:05C'est grave.
00:51:09C'est pas possible.
00:51:24Docteur, pourquoi ?
00:51:28Yuji n'a pas eu de blessure.
00:51:31Il est mort le 11 juillet.
00:51:34Yuji était enceinte.
00:51:36Et puis, il est mort le matin suivant.
00:51:41Kenichi et Yoshiko ne sont pas en bonne santé.
00:51:48Docteur, s'il vous plaît !
00:51:51C'est les enfants de ma femme.
00:51:54S'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît, s'il vous plaît !
00:52:00S'il vous plaît !
00:52:07Docteur, vous allez bien ?
00:52:09Oui.
00:52:10Je suis fatigué.
00:52:13J'ai mal à la tête.
00:52:15Et vous ?
00:52:16J'ai mal à la tête.
00:52:18J'ai mal à la tête.
00:52:20Vous connaissez l'hôpital Lentogen ?
00:52:24Oui, j'en ai entendu parler.
00:52:26Si vous vous battez plus que nécessaire,
00:52:29vous risquez d'avoir un mal à la tête.
00:52:33Si vous vous battez plus que nécessaire,
00:52:35vous risquez d'avoir un mal à la tête.
00:52:40C'est ce qui s'est passé.
00:52:44Je vois.
00:52:45Lentogen, c'est une bombe.
00:52:47C'est une bombe nucléaire.
00:52:51C'est un mal à la tête.
00:52:53C'est un mal à la tête.
00:52:55C'est un mal à la tête.
00:52:58C'est un mal à la tête.
00:53:00Oui.
00:53:01Les médicaments n'étaient plus disponibles.
00:53:17Docteur.
00:53:19Comment va-t-il, Hayashi-kun ?
00:53:22Si on supprime ces blessures,
00:53:24il sera plus facile à respirer.
00:53:27Je ne peux plus respirer.
00:53:31Ce n'est pas grave.
00:53:33Il ne reste plus qu'à supprimer les médicaments.
00:53:36Il ne reste qu'à supprimer les médicaments.
00:53:39Oui.
00:53:48Je suis désolé que vous ne puissiez pas
00:53:51supprimer ces blessures.
00:53:53Non, Docteur.
00:53:55J'ai toujours dit que j'étais heureux.
00:53:59J'ai toujours dit que j'étais vraiment heureux
00:54:02de pouvoir être cherché par les médecins.
00:54:06Merci.
00:54:09Nous aussi.
00:54:11Merci.
00:54:14C'est un mal à la tête.
00:54:24C'est un mal à la tête.
00:54:26Docteur Akizuki.
00:54:28Il est venu pour vous.
00:54:37J'ai du mal à croire la chance.
00:54:41Depuis ce matin, j'ai du mal à me débrouiller.
00:55:11J'ai du mal à me débrouiller.
00:55:41J'ai du mal à me débrouiller.
00:55:54Je suis là.
00:55:57Tu vas bien ? J'ai du mal à me débrouiller.
00:56:00Non, je vais bien.
00:56:03C'est terrible.
00:56:07Ce n'est pas un endroit où les gens peuvent vivre.
00:56:13Tatsuichirô, tes parents sont très inquiets.
00:56:18Tu veux dire que tu as rencontré tes parents ?
00:56:21Bien sûr.
00:56:23Les Américains disent qu'il n'y aura pas de plantes ou d'arbres dans Hiroshima et Nagasaki.
00:56:30Oui, j'ai entendu.
00:56:32Je vois que tu es en train de mourir d'une maladie bizarre.
00:56:38Si tu restes ici, tu vas mourir.
00:56:44Tu veux aller à Oita avec moi ?
00:56:50Mon père est en train d'opérer un grand hôpital.
00:56:54Il cherche un bon médecin.
00:56:57Tu parles de ton père et de ta mère ?
00:57:00Non, je parle de mes parents.
00:57:03Ils m'ont invité à l'hôpital.
00:57:06Tu veux dire que l'armée américaine s'est arrêtée ?
00:57:11Je ne pense pas que c'est une mauvaise nouvelle.
00:57:15C'est déjà trop tard.
00:57:18Pourquoi ?
00:57:20Il y a un hôpital qui a besoin de toi.
00:57:24Il y a un hôpital qui a besoin de toi.
00:57:29C'est un hôpital qui a besoin de moi.
00:57:34Je ne peux pas m'échapper.
00:57:37Docteur Akizuki, c'est Fujino.
00:57:41C'est la mère de Hayashi.
00:57:45D'accord, j'y vais.
00:57:48Je m'excuse.
00:57:52Tatsuhiro-kun, la discussion n'a pas encore terminé.
00:57:55Tatsuhiro-kun !
00:58:03Mercurol, Yodochinki, Aenka Nanko.
00:58:07Avec les médicaments limités,
00:58:10notre activité a continué chaque jour.
00:58:14Comme si nous n'avions pas fait d'efforts,
00:58:18le nombre de personnes mortes a augmenté.
00:58:27Docteur Akizuki !
00:58:29Quoi ?
00:58:31Le Docteur Akizuki est mort ?
00:58:34Oui, il est mort le 20 mars.
00:58:38C'est incroyable.
00:58:41Les médecins et les médecins de l'hôpital...
00:58:46Oui, ils ont mis des médicaments limités.
00:58:51C'est peut-être parce qu'il n'y avait pas de médicaments limités.
00:58:57C'est peut-être ça.
00:59:00Docteur Akizuki, le Docteur Amemiya est mort.
00:59:05Quoi ?
00:59:07Mais il était si bien.
00:59:09Oui, je lui ai dit que c'était de la chance.
00:59:13Il s'est mal réveillé il y a quelques jours.
00:59:16Il n'a pas pu être emporté ici.
00:59:20La mère de Hayashi est mort le 20 mars.
00:59:24Elle est restée en Hashiguchi, près de la zone d'explosion.
00:59:29Mais elle a été attaquée par une maladie incontournable.
00:59:33C'est inutile.
00:59:35C'est peut-être le réacteur de la bombe.
00:59:40Je n'y crois pas.
00:59:44C'est l'endroit de l'explosion.
00:59:47C'est Matsuyama.
00:59:49Oui.
00:59:50Et la zone d'explosion est ici.
00:59:53C'est l'hôpital d'Urakami.
00:59:57C'est à peu près à 1400 mètres de l'endroit de l'explosion.
01:00:01Oui.
01:00:02La zone d'explosion est le lieu où le plus de gens sont blessés.
01:00:10C'est aussi le lieu où les gens sont blessés.
01:00:13Oui.
01:00:14Mais,
01:00:15Parmi les gens qui ont été blessés,
01:00:20il y a eu des personnes qui ont perdu la queue,
01:00:22qui ont été blessés,
01:00:24qui ont été blessés,
01:00:26qui ont été blessés,
01:00:29qui sont blessés,
01:00:31qui sont blessés,
01:00:33qui sont blessés,
01:00:36et qui sont blessés.
01:00:39C'est la zone d'explosion.
01:00:43C'est la zone d'explosion.
01:00:46La zone d'explosion.
01:00:51La zone d'explosion.
01:01:00C'est l'endroit de l'hôpital de Yamanami.
01:01:03A l'hôpital de Yamanami,
01:01:04les enfants de sa mère ont été blessés.
01:01:09Ce matin,
01:01:10Kenichi, qui était le dernier à mourir,
01:01:12s'est endormi.
01:01:16Il a pris du temps à tuer les gens qu'il pensait avoir été blessés.
01:01:21La zone d'explosion est une arme de diable.
01:01:25C'est le lieu où l'hôpital d'Yamanami est situé.
01:01:29Votre corps va bien ?
01:01:31Oui, ça va.
01:01:33Votre corps est bien ?
01:01:35Oui, ça va.
01:01:37Et vous ?
01:01:39Je suis bien.
01:01:41Et votre sang ?
01:01:43Ça va !
01:01:58Écoutez,
01:02:00demain,
01:02:01l'armée américaine va venir à Nagasaki.
01:02:04L'armée américaine ?
01:02:06C'est un ennemi.
01:02:08L'armée américaine va attaquer les femmes,
01:02:11c'est clair,
01:02:13mais le lieutenant-major nous a dit
01:02:15qu'il faudrait évacuer toutes les femmes.
01:02:18Vous allez mourir ?
01:02:20Je ne peux pas bouger.
01:02:22Les médecins et les médecins,
01:02:24toutes les femmes qui bougent,
01:02:26il faut qu'elles s'éloignent.
01:02:28Je ne peux pas bouger.
01:02:30Où devraient-ils s'éloigner ?
01:02:34Docteur,
01:02:35est-ce que c'est le bon moment
01:02:37d'évacuer toutes les femmes ?
01:02:39Ne vous en faites pas.
01:02:41Vous n'avez pas de faute.
01:02:43Vous avez déjà souffert assez.
01:02:45Quand l'armée américaine est arrivée,
01:02:48je suis devenu un ennemi.
01:02:50Je suis devenu un ennemi.
01:02:52Je vous demande de faire quelque chose.
01:02:56Ne vous en faites pas.
01:03:01Docteur,
01:03:02je vais m'éloigner.
01:03:04Non,
01:03:05vous devriez s'éloigner.
01:03:07Si vous m'éloignez,
01:03:09je vais m'éloigner aussi.
01:03:11Non,
01:03:12vous êtes une femme.
01:03:13Je ne suis pas un homme.
01:03:15S'éloignez.
01:03:16Non,
01:03:17je vais m'éloigner.
01:03:19Je vais m'éloigner avec les médecins.
01:03:22Mais,
01:03:24si vous m'éloignez...
01:03:27Docteur,
01:03:28je vais m'éloigner aussi.
01:03:30Je vais m'éloigner aussi.
01:03:47Un jour,
01:03:49deux soldats américains sont venus à l'hôpital.
01:03:53Heureusement,
01:03:54l'un d'entre eux était un soldat.
01:03:57Il a dit qu'il n'avait pas de médicaments.
01:04:01Il a dit qu'il y avait des médicaments à l'hôpital,
01:04:05et qu'il devait venir les récupérer.
01:04:08J'ai été heureux,
01:04:10et je suis allé à l'hôpital.
01:04:15Attendez.
01:04:18Mais,
01:04:19ça ne va pas.
01:04:21Nous n'avons pas assez de médicaments.
01:04:24Vous verrez.
01:04:32Dans mon hôpital,
01:04:33il y avait beaucoup de patients.
01:04:36S'il vous plaît,
01:04:37donnez-nous plus de médicaments.
01:04:39C'est insolent.
01:04:40Je vous ai dit que nous n'avons pas assez.
01:04:44Attendez.
01:04:45Je vous en prie.
01:04:47Donnez-nous plus de médicaments.
01:04:49S'il vous plaît.
01:05:14Akizuki-sensei.
01:05:18Bonjour, Kawaguchi-san.
01:05:20Mon frère est mort ce matin.
01:05:23Vraiment ?
01:05:25Et ton frère ?
01:05:32La maison a été détruite,
01:05:34mais nos familles étaient en sécurité.
01:05:38Mais tout à coup,
01:05:40un meurtri,
01:05:42deux meurtri,
01:05:44trois meurtri,
01:05:46un meurtri après l'autre.
01:05:49Jusqu'au jour d'aujourd'hui,
01:05:5212 meurtri.
01:05:57Et ce matin,
01:05:59mon frère est mort.
01:06:03Kogen.
01:06:05Un meurtri après l'autre.
01:06:09Si c'était à mon tour,
01:06:11je ne sais pas qui m'aurait réparé.
01:06:15Mais au jour d'aujourd'hui,
01:06:17j'ai réussi à me réparer,
01:06:21et je suis rentré.
01:06:24C'est vrai ?
01:06:27Moi aussi, je rentrerai bientôt dans la terre.
01:06:36C'est bon.
01:06:49Lâche-moi !
01:07:05Lâche-moi !
01:07:11Lâche-moi !
01:07:28Si tu restes ici, tu vas mourir.
01:07:35Lâche-moi !
01:07:37Lâche-moi !
01:07:41Akisugi-sensei !
01:07:44Akisugi-sensei !
01:07:49Les patients de l'étage 2
01:07:51veulent votre aide.
01:07:53C'est bon, allons-y.
01:07:55Iwanaga-sama !
01:07:56Lâche-moi !
01:08:06Tout le monde, ça va ?
01:08:08Akisugi-sensei, faites quelque chose !
01:08:11Akisugi-sensei, aidez-moi !
01:08:13Lâche-moi !
01:08:15Allez, on va à l'étage 2.
01:08:18L'étage 2 est rempli d'embarquements.
01:08:21Et il y a trop d'eau.
01:08:24Je vois.
01:08:26C'est là.
01:08:27C'est l'étage 2.
01:08:29C'est où ?
01:08:31C'est là.
01:08:35C'est où ?
01:08:36C'est l'étage 2.
01:08:41Il va nous faire tomber !
01:08:43Il y a des tigres !
01:08:45Il est trop fort !
01:08:47Allez, Iwanaga-san !
01:08:49Il y a des tigres !
01:08:52Il y a des tigres !
01:08:55Lâche-moi !
01:08:58Il a failli mourir.
01:09:00Que devons-nous faire ?
01:09:03Je ne peux pas bouger.
01:09:05Lâchez-moi !
01:09:07Non !
01:09:08Si vous restez ici pour une nuit,
01:09:10votre corps va s'étouffer !
01:09:12Mais, Iwanaga-san,
01:09:14je ne peux pas bouger.
01:09:21Allez, tout le monde !
01:09:23Si vous voulez être touchés,
01:09:25vous devez vous lever !
01:09:26Vous devez vous lever et monter sur le tank !
01:09:28Avec ce corps,
01:09:29je ne peux pas faire ça !
01:09:32N'oubliez pas !
01:09:33Si vous oubliez, c'est la fin !
01:09:36Vous comprenez ?
01:09:37Si vous oubliez vos forces,
01:09:39personne ne peut vous défendre !
01:09:42Si vous voulez vivre,
01:09:44vous devez vous lever !
01:09:46Vous devez vous lever et monter sur le tank !
01:09:49Allez, Otake-kun !
01:09:50Vous devez vous lever !
01:09:51Vous devez vous lever !
01:09:52Vous devez vous lever et monter sur le tank !
01:09:56Qu'est-ce qu'il y a ?
01:09:57Vous ne pouvez pas le faire ?
01:09:59Si vous voulez, vous pouvez le faire !
01:10:01Si vous voulez, vous pouvez le faire !
01:10:04C'est ça !
01:10:05C'est ça !
01:10:09Merde !
01:10:10Quelqu'un...
01:10:11Quelqu'un m'a tué !
01:10:13Quelqu'un m'a tué !
01:10:17C'est pas possible !
01:10:24Otake-kun !
01:10:25Otake-kun !
01:10:26C'est ça !
01:10:27C'est ça !
01:10:28Vous ne pouvez pas le faire !
01:10:33Hey, ça va ?
01:10:36Vous devez le faire, Otake-kun !
01:10:40C'est ça !
01:10:41Vous devez vous lever !
01:10:45S'il vous plaît, vous devez le faire !
01:10:49Donnez-nous de l'énergie !
01:10:52Allez, il reste un pas !
01:10:58Il reste un pas !
01:11:01Vraiment ?
01:11:03Allez !
01:11:04Allez, il reste un pas !
01:11:06Merde !
01:11:10C'est ça !
01:11:11Il ne faut pas quitter !
01:11:13Merde !
01:11:27Merde !
01:11:32Merde !
01:11:43Merde !
01:12:10Qu'est ce que c'est ?
01:12:12Dokizuki-sensei, est-ce que c'est notre nouvelle chambre de soins ?
01:12:17C'est ça. Ici, il ne fait pas de pluie ni de vent, non ?
01:12:21C'est vrai. Ici, on peut dormir tranquillement et en sécurité.
01:12:26N'est-ce pas, chère épouse ?
01:12:33Alors, mesdames et messieurs, je vous prie.
01:12:42Je vous prie.
01:12:57Ça fait du bien.
01:12:59La chaleur de l'hiver et les oiseaux ont fait du bien.
01:13:02C'est vrai.
01:13:04Ça fait longtemps que je ne me sens pas comme ça.
01:13:13Ça fait du bien.
01:13:17Ça fait du bien.
01:13:28Le typhoon Makurazaki, le 16 septembre 1929,
01:13:33a causé de graves dégâts pour les citoyens de Nagasaki.
01:13:39A la fois, il a rendu sans doute le récit de l'immense dégât en maison.
01:13:46Il a causé de graves dégâts pour les citoyens de Nagasaki.
01:13:51Je pense que le typhoon a été un effet d'émission
01:13:57de ces dégâts et de la pollution.
01:14:03Les américains ont fait des tests de la région
01:14:08C'était après cette typhoon.
01:14:20Bientôt, les prières sont revenus.
01:14:23Alcantara-san !
01:14:24Prieur Burdan !
01:14:26Prieur Josephine Fonaga !
01:14:27Prieur Ishikawa, vous êtes bien en sécurité !
01:14:31Leur retour a encouragé les gens de l'extrême-droite.
01:14:36Ils ont apporté des médicaments aux patients et à nous.
01:14:42Ce sont des médicaments américains,
01:14:44qui ont été déchirés par l'extrême-droite.
01:14:47Des médicaments comme le plasma, le sulfate, le pénicillin...
01:14:51Ce n'étaient que des médicaments de l'époque japonais.
01:14:57Mais ces médicaments ont aussi été déchirés par les mêmes scientifiques.
01:15:02L'extrême-droite n'a pas pu complètement résoudre les victimes
01:15:07de la maladie de l'hiver, de la tuberculose, ou de l'enfermement.
01:15:13Nous avons constaté que les médicaments de l'extrême-droite
01:15:17n'étaient pas des médicaments de l'esprit du diable,
01:15:22et qu'ils ne pouvaient pas coexister avec l'humanité.
01:15:32Allons-y !