• il y a 16 heures

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Le temps passe et l'histoire se répète.
00:05Mais la vie ne s'arrête pas là où elle a commencé.
00:10La vie ne s'arrête pas là où elle a commencé.
00:15La vie ne s'arrête pas là où elle a commencé.
00:20Un très, très longtemps plus tôt,
00:25il y avait une mère, une mère ogre,
00:35qui, par des circonstances étranges,
00:38a donné naissance à un garçon humain.
00:45Même si né de sang pure d'ogre,
00:48il était destiné à tuer son propre type.
00:56Au lieu d'un horneau,
00:58ce garçon d'ogre nouveau
01:00portait au lieu d'un ordre mortel.
01:06Croyant que, une fois qu'il avait enlevé
01:09tous les ogres du monde humain,
01:11il deviendrait humain.
01:17Ce garçon n'a jamais porté un nom humain.
01:20Il est connu seulement par le nom de son ordre,
01:24Onikirimaru, l'Ogre Slayer.
02:25Je me souviens maintenant.
02:27Il portait cet ordre ancien.
02:34Tu ne te souviendras rien.
02:37Mais, dans les prochaines trois années,
02:40si tu sens quelque chose dans toi,
02:42une présence brûlante,
02:44c'est l'Ogre Slayer.
02:46C'est lui.
02:48C'est l'Ogre Slayer.
02:51Si tu sens quelque chose dans toi,
02:53une présence brûlante,
02:55c'est l'Ogre Slayer.
02:57C'est lui.
03:16Toujours le même cauchemar.
03:22Oh!
03:46Hey Moeko, what's up girl?
03:48Yuki!
03:49Stayed up late huh?
03:50Watching TV?
03:52Hey, you've got that thing from another world
03:54look in your eyes again.
03:57You know me, always dreaming about some guy.
04:00Gee, you sure that flat little chest of yours
04:02is up to the excitement?
04:03You could die in your sleep.
04:06At least my dreams are bigger than yours.
04:10I'll beat you there!
04:11Oh no you won't!
04:15Our baseball team is really trying a lot harder this year.
04:18They are?
04:19The guys told me they practice before school starts
04:21and they can't even eat breakfast.
04:23What guy?
04:24How come?
04:25His coach said...
04:27You're already big enough.
04:29Forget it.
04:30The TV says,
04:31milk builds a body twelve ways.
04:39If you're gonna skip breakfast,
04:41you better get up with the guys and work out.
04:43I had breakfast.
04:45That's exactly right.
04:46You gotta remember,
04:48if you don't get to exercise regularly,
04:50that breakfast is gonna go straight to your hips.
04:53What's wrong with me?
04:56Hey!
04:57Heads up over there!
05:11What the heck happened to the ball?
05:13What the hell?
05:15Look, you fried the damn thing!
05:18I thought it was going to hit you.
05:20You sure are lucky, Moiko.
05:23I guess.
05:24I suppose I got all kinds of good luck.
05:27Yeah, you're right.
05:29I remember, ever since grade school,
05:31you've always had the best luck out of anyone.
05:33But if you don't watch out, it's bad luck for you.
05:36Isaoka...
05:37I'll put it another way, Yuki.
05:39Her good luck always brings misfortune to her friends.
05:43Personne ne m'a demandé votre opinion.
05:49Quelle pute.
05:53Peut-être qu'elle a raison.
05:55Qu'est-ce qui expliquerait...
06:04Quand la bouteille d'acide s'est cassée,
06:06ça m'a manqué et ça l'a frappée.
06:08Elle était assise juste à côté de moi.
06:11Je devais avoir été cassée, pas elle.
06:16Depuis quand ça se passe comme ça?
06:18Quand a-t-il commencé?
06:20Les gens autour de moi sont blessés,
06:22blessés,
06:24morts.
06:25Mais je suis toujours bien.
06:27Rappelez-vous.
06:29Et je suis toujours bien.
06:31Rappelez-vous de tout.
06:33Qu'est-ce que vous avez dit?
06:34Vous avez un peu de temps, mais pas beaucoup.
06:41Vous ne pouvez pas être ici.
06:43Vous êtes dans mon rêve.
06:45Ça fait exactement trois ans que vous avez été attaquée.
06:48Et la raison que vous vous rappelez maintenant,
06:51c'est parce qu'il y a une présence à l'intérieur,
06:54de la chose à l'intérieur de vous.
06:57C'est un rêve.
06:58Je dois me réveiller.
07:00Votre chance n'a rien à voir avec la bonne fortune.
07:03La seule raison pour laquelle vous êtes protégée,
07:05c'est parce qu'elle est protégée.
07:07Non, c'est un rêve.
07:12Miss Naruse, qu'est-ce qui se passe?
07:14Est-ce que vous avez quelque chose à partager avec nous?
07:16Non, je suis désolée.
07:20Ces sons,
07:22ils viennent de l'intérieur de moi.
07:38Yeah, let's go! All right!
07:44You look pale.
07:46Maybe you should try to eat something.
07:50That dream was different.
07:52It was too real.
07:54Come on, forget about him.
07:56I know you're thinking about that guy in your dream.
07:58He had this look in his eyes.
08:01And then, he's gone.
08:04He had this look in his eyes.
08:06And then, he said something about the accidents to me.
08:10Oh Yuki, something is really wrong.
08:13I have this crazy feeling that something awful is going to happen.
08:16Sometimes I think maybe I'm going crazy.
08:19Moiko, snap out of it, will you?
08:22Even if your luck ever did run out,
08:24I'll always be here for you.
08:28Yeah.
08:29Right, and now it's time for our lunch.
08:32I can't answer that sandwich's call right now.
08:34I think I'll go nuts.
08:42Listen, as soon as midterms are over, let's go out.
08:44We can spend a whole day at the movies.
08:47That sounds like a great idea.
08:54Moiko, look out!
09:03Yuki!
09:13Yuki!
09:14Just as I have said, it protects only itself.
09:17The creature cares only for its own safety
09:20and ignores the wishes of its host.
09:23Parasites like that have no friends.
09:26He can't be here.
09:28No, he is. That's right, he had that sword.
09:31I told you within three years.
09:33But unfortunately, it appears that you have forgotten
09:36and now it is time for you to give birth.
09:39He's real! This can't be a dream!
09:42Moiko, be careful! Yuki's head, she's bleeding!
09:46I remember. It's his eyes.
09:49He was there.
09:51He said, myself and...
09:54Ogre Slayer!
09:56Ogre Slayer, I'm afraid! Get out of here!
09:59Mr. Russe, you must calm down! Mr. Russe!
10:08He wants to kill me! Protect me! Run away!
10:12Don't listen! It's trying to force you to succumb to its will!
10:26S'il vous plaît, aidez-moi!
10:57Ce n'est pas un rêve. Il m'a dit la vérité.
11:06Isaoka, qu'est-ce que tu fais ici?
11:13Je ne sais pas.
11:15Je ne sais pas.
11:17Je ne sais pas.
11:19Je ne sais pas.
11:21Je ne sais pas.
11:24Je ne sais pas.
11:29C'est ma chance, tu dirais.
11:32Tu es blessée. Pourquoi tout le monde souffre alors que tu n'as pas de dégâts?
11:36Je l'ai vu arriver, tu sais.
11:39Cette fenêtre t'a frappée, puis elle s'est déplacée.
11:42C'était directement à ton nez, et elle s'est déplacée et a frappé Yuki.
11:46Heureusement, il y avait quelques-uns de plus ici!
11:49Je voulais que tu saches comment c'est de souffrir, Moeko !
11:54Alors c'était toi ! Tu as poussé cette fenêtre !
11:57Alors ça n'a pas marché. En tout cas, j'ai planifié quelque chose de mieux pour toi. Vous pouvez tous entrer maintenant !
12:13Reviens ! S'il te plaît, ne le fais pas !
12:20Arrêtez-le !
12:42Qu'est-ce qui se passe ?
12:49C'est un espèce de monstre !
13:19Tu as sauvé ma vie, n'est-ce pas ?
13:26Il a été faux, n'est-ce pas ? Il a dit que tu ne protégerais que toi-même, mais que tu m'avais sauvée !
13:39Je ne peux plus !
13:41Je ne peux plus !
13:43Je ne peux plus !
13:45Je crois en toi. Ne m'arrête pas de me protéger.
13:49Tu as sauvé ma vie, et je serai toujours reconnaissant pour ça.
13:53Je sais comment ça se sent d'être blessé et peurux.
13:56Nous pouvons nous protéger maintenant !
14:15Non !
14:46Aaaaah !
14:48Je l'ai vu ! Elle a fait ça !
14:50Les monstres ont mangé tout le monde, et ils sont sortis de sa tête !
14:53Elle les a emmenés à l'intérieur !
14:56Tu ne l'as pas fait.
15:00Tu les as emmenés à l'intérieur de toi. Comment as-tu pu faire ça ?
15:05Moeko !
15:09Je n'ai plus besoin d'être effrayée.
15:12Si quelqu'un me touche, mes gardiens vont venir et m'éteindre.
15:32Je ne suis jamais effrayée.
15:36Je ne suis jamais effrayée. Je n'aurai jamais besoin d'être effrayée.
15:42Je ne suis jamais effrayée.
15:45Je n'aurai jamais besoin d'être effrayée.
16:12Je ne suis jamais effrayée.
16:15Je n'aurai jamais besoin d'être effrayée.
16:18Je n'aurai jamais besoin d'être effrayée.
16:21Je n'aurai jamais besoin d'être effrayée.
16:24Je n'aurai jamais besoin d'être effrayée.
16:27Je n'aurai jamais besoin d'être effrayée.
16:30Je n'aurai jamais besoin d'être effrayée.
16:33Je n'aurai jamais besoin d'être effrayée.
16:36Je n'aurai jamais besoin d'être effrayée.
16:39Tu m'as tué, n'est-ce pas?
16:41Tu m'as tué avec ton Ogre Slayer.
16:44Ne sois pas stupide.
16:46Est-ce que tu penses vraiment que la raison pour laquelle je porte ce poignet,
16:49c'est pour aller me tuer des filles de l'école?
16:51C'est de l'Ogre Talk.
16:53L'Ogre Talk?
16:59Tue-les alors.
17:01Vas-y.
17:04Tu sais quoi?
17:07Ils tuaient seulement des gens qui méritaient la mort.
17:10Tu n'étais pas là pour me protéger.
17:12Ils l'étaient.
17:21Malheureusement, je ne crois pas que les humains méritent la mort.
17:24Mais je pourrais juste être forcé de changer d'avis
17:27si j'entends plus de talons comme ça.
17:30D'accord, vas-y alors.
17:33Je t'en supplie.
17:34Ces enfants sont mes gardiens.
17:36Mes enfants me protègent.
17:38Et je les protège.
17:40Vas-y.
17:42Tu as peur, n'est-ce pas?
17:48Petite fille, tu es seulement un petit talon
17:51à l'étage des ogres qui se cachent à l'intérieur de toi.
17:56C'est tout.
17:58Tout ce que je peux te dire jusqu'ici
18:00c'est qu'il n'y a pas d'avis de police officiel.
18:03Pendant ce temps, jusqu'à ce qu'ils apportent ces tueurs à la justice,
18:07j'espère que tous vous rejoignerez à mes prières.
18:17Hey, qui est-ce que tu penses que tu es?
18:19Dis-moi ce qu'il se passe!
18:21Tu sembles connaître tout.
18:23As-tu besoin de me le dire?
18:30Je ne peux pas croire qu'il y a de l'information ici, n'est-ce pas?
18:33Je ne sais pas.
18:40Il n'y a plus rien à avoir peur de.
18:43Rien qu'ils disent ou qu'ils font peut me faire mal.
18:45Rien.
18:53Mais je me souviens.
18:55J'avais peur de quelque chose.
18:57Hey, Michael!
18:59Yuki?
19:00Qu'est-ce que tu fais ici?
19:02Ils m'ont dit que je ne pouvais pas te voir.
19:04Je suis venue te chercher à cause de l'accident.
19:06Et j'ai entendu tous les rumeurs sur toi.
19:10Je pensais que tu allais être en trouble.
19:14Plus jamais.
19:16Je suis bien.
19:18Je me sens bien.
19:20Maintenant que tout le monde à l'école a peur,
19:22personne ne peut me faire plus mal.
19:26Oh, Michael.
19:28Tu es folle.
19:30Qu'est-ce qui t'arrive?
19:32Tu peux me le dire.
19:34Tu dois te rappeler que peu importe ce qui se passe,
19:36je suis toujours de ton côté.
19:39De mon côté?
19:41Quel bien est-il de t'avoir de mon côté?
19:44Si j'étais en danger, tu ne pourrais pas m'aider.
19:46Les seuls qui pourraient m'aider sont mes petits.
19:51Qu'est-ce que tu veux dire, petits?
19:55Là, c'est elle.
19:57Hey, petite fille. Viens ici.
19:59Tu meurs.
20:01Laisse-nous en paix.
20:07Ouais, c'est un visage.
20:09Je ne l'oublierai jamais.
20:13Pourquoi tu pleures?
20:17Michael, non!
20:20Tu vas aussi.
20:24Tu vas aussi.
20:43Il a raison. Je les manquais quand ils étaient morts.
20:55Tuez-les.
20:57Tuez-les, mes enfants.
21:09Michael!
21:14Non, ne le fais pas!
21:16Tu ne peux pas laisser qu'ils le fassent.
21:18Tu ne peux pas laisser qu'ils acquièrent un goût pour l'esprit humain.
21:20Tu dois te battre.
21:22Tuez-les.
21:24Tu dois te battre. Tu ne peux pas laisser qu'ils le fassent.
21:45Oh mon Dieu!
21:53Oh mon Dieu!
22:09Ouais, je sais que tu veux toujours jouer
22:11pour tuer tout le monde que tu veux,
22:13mais pas Hughie.
22:15Non, arrête, Michael!
22:17Sors de là! Cours!
22:23Quelqu'un t'a jamais dit que tu rigolais comme ton père?
22:29D'accord, enfants.
22:33Votre petit déjeuner est officiellement terminé.
22:42La flamme n'a pas d'effet.
22:46Les bâtards.
22:53Hughie, viens ici.
22:56Michael?
22:57Hughie, viens ici, vite!
22:59Qu'est-ce qui se passe?
23:01Non, reste là!
23:03Oh, merci Dieu. Je ne peux pas croire qu'on a survécu.
23:08Non, non!
23:22Hughie!
23:28Tu l'as tuée!
23:30Pourquoi? Je t'ai dit de la laisser seule!
23:33Hughie!
23:37Tu ne comprends pas!
23:39Tu ne peux pas dire la différence entre ceux qui doivent mourir et ceux qui doivent vivre!
23:45Arrête ça, insolente!
23:49Arrête de rire, insolente!
23:53Ils ne comprennent pas!
23:55Ils l'aiment!
23:59Ils ne peuvent pas discriminer.
24:01Ce ne sont pas mes enfants.
24:03Ce sont des ogres!
24:05Des ogres horribles et dégueulasses!
24:07Qu'est-ce que j'ai pensé?
24:10Si tu sens quelque chose dans toi, une présence brûlante,
24:14c'est alors que tu te souviendras de tout ça.
24:17Tout ça, moi,
24:22et l'Ogre Slayer.
24:26Oh non, l'Ogre Slayer ne peut pas couper leurs têtes.
24:30Je vais devoir les couper en petits morceaux alors.
24:34Écoute, Petite Horne, je n'ai vraiment pas besoin d'interférences de toi.
24:38Retourne-toi.
24:40Il y a quelqu'un qui mérite la mort,
24:42et qui mérite la mort plus que tout le monde que j'ai connu.
24:46Moi-même.
24:48Je mérite la mort.
24:50Je les garde vivants maintenant.
24:52C'est l'evil à l'intérieur de moi qui les garde vivants.
24:56Vite, avant qu'ils ne me tuent encore.
25:01Je ne suis plus humaine.
25:03Je ne veux pas vivre comme ça.
25:05Tuez l'Ogre réel!
25:15C'est fini.
25:45C'est fini.
26:04Aucun humain ne mérite de mourir aux mains d'un Ogre.
26:07Rappelez-vous ça, Moeko.
26:11C'est pour ça que je tue des Ogres.
26:15Et que je souhaite être humain.
26:40C'est fini.
27:11Je ne peux pas m'échapper
27:17De ce destin
27:23J'y vais sans cesse
27:29Au-delà du temps
27:35Je suis né par les gens
27:40J'ai aimé les gens
27:46J'ai voulu ressentir
27:50L'amour qui m'embrasse
27:56Cry
28:00La lumière s'éloigne
28:05J'entends
28:10Le cri qui m'éloigne
28:16Et je pleure
28:22Il y a quelque chose
28:25Qui protège
28:28L'Ogre qui sort
28:35Maintenant, je n'ai
28:41Aucun nom

Recommandations