• dün
Murdoch Mysteries S18E03
Döküm
00:00Efi, hızlandırma. Uçak kaybedeceğiz.
00:03Hızlandıramaz.
00:10Ne düşünüyorsun, küçük Tim?
00:14Gerçekten gitmek istemiyor musun?
00:17George, bu bütün Charles Dickens'in haftası senin fikirindi.
00:20Düşüncelerin ruhuna gitmek istiyordum.
00:22Ruh? Gördüğüm için, çok ciddi bir şekilde geri döndün.
00:25Ağzını mı yedin?
00:27Evet.
00:29Ne düşünüyorsun?
00:31Uçak mı, uçak mı bilmiyorum.
00:33Gerçekten şaşırdım.
00:34George, zamanımız yok.
00:35Biliyorum.
00:36Uçak kaybedeceğiz.
00:37Hadi.
00:38Hadi.
00:48Harika.
00:49Kesinlikle harika.
00:52Yeni bir invenç, detektif.
00:55İyi bir invenç.
00:57Belki de benim arabanı hatırlarsın.
00:59Bazıları trakansör olarak bahsediyor.
01:03Kesinlikle.
01:04Çok faydalı bir invenç,
01:06eğer birilerinin uçak kaybedeceği için.
01:09Evet, doğru.
01:12Bu traksiyon prototip
01:15bu sensörün
01:17temel yerini
01:18belirlemek için
01:20eminim.
01:21Bu sensör,
01:23elektrikli kolyeler ve
01:25magnetler.
01:27Adı ne?
01:29Matematik.
01:33Geografik probabilite sensörü.
01:36Ve bu GPS.
01:38Bu sensörü birine
01:40kontrol edersin.
01:42Evet.
01:43Tüm polislerde
01:45traksiyon prototiplerini
01:46takip ettim.
01:47Birlikte
01:48sensörün yerini
01:49traksiyon prototiplerine
01:50takip ediyorlar.
01:51Bu şekilde
01:53bir noktaya
01:55takip edilir.
01:56Bu noktaya
01:58takip edilir.
01:59Bu işe yarar mı?
02:00Devrelerin
02:01yakınlığı
02:02azalır.
02:03Bu yüzden
02:04çok uzak
02:05bir yere
02:06gitmemeliyiz.
02:07Henry!
02:10Efendim?
02:11Bu bir
02:12meyve gibi bir şey mi?
02:13Meyveyi sevmiyorum.
02:14Önemli bir şey değil.
02:15Yükseklik
02:16her zaman
02:17daha hızlı.
02:18Bu bizim
02:20yerimizin modeli, Henry.
02:21Sizin
02:23normal yolunuzu yürüyün
02:25ve bir yere
02:27durdurun.
02:28Ve biz
02:29bu GPS
02:31makinesini
02:32takip edeceğiz.
02:37Hepinizi
02:38almak için
02:39gitmemeliydim.
02:40Sorun değil.
02:43Ağzınız nasıl?
02:44Deccan'ın
02:45birisi
02:46bir yüzeyde
02:47bu kadar seyahat edildiğini
02:48görmediğini söyledi.
02:49Ben
02:50onu tanıyorum.
02:51Hoşgeldiniz!
02:52Hoşgeldiniz!
02:53Siz
02:54Mr. ve Mrs. Crabtree
02:55Patrick
02:56Tavistock olmalısınız.
02:57Bu çok özel
02:58yüzeyde
02:59Dickensburg'un
03:00kutlaması için
03:01sizden memnun oldum.
03:02Burası
03:03benim
03:04küçük evim.
03:06Burada
03:07çok uzun zamandır mıydınız?
03:12Mr. Tavistock?
03:16Mr. Tavistock?
03:17Mr. Tavistock?
03:20Dickens'in
03:21bu evi
03:221842'de
03:23yurtdışında
03:24ziyaret ettiğini
03:25biliyordunuz mu?
03:26Hayal edin!
03:28Ne kadar harika!
03:29Harika!
03:30Evet!
03:31Gelin, gelin!
03:34Mr. Tavistock
03:35Dickens'in
03:36yurtdışında
03:37başkanı mısın?
03:38Ontario'da.
03:39Mükemmel kostümler
03:40bu arada.
03:41Benim ne düşünüyorsun?
03:43Senin.
03:45Mükemmel.
03:46Edwin Drude
03:47kendisi.
03:48Dickens'in
03:49bitmediği
03:50müzik novelarının
03:51düşmanı.
03:52Çok iyi.
03:53Ve bu
03:54kesinlikle
03:56Grip'tir.
03:57Dikens'in
03:58köpeğinin
03:59şerefine
04:00adlandırılmıştır.
04:02Bu çok
04:03şaşırtıcı.
04:04Teşekkür ederim.
04:05Dickens'in
04:06şerefine
04:07adlandırılmıştır.
04:08Bir dakikaya
04:09hatırlatabilirsiniz.
04:10Dickens'in
04:11birçok
04:12personel
04:13koleksiyonumda
04:14ve
04:16şerefine
04:17adlandırılmıştır.
04:18Gel, gel.
04:21Değerli Dickens'ler
04:23çok heyecanlandırıcı
04:24bir sürprizim var.
04:25Ama ilk olarak
04:26küçük bir mesele
04:27olmalı.
04:28Bu arada
04:30lütfen
04:31Dikens'in
04:32köpeğinin
04:33şerefine
04:34adlandırılmıştır.
04:40Sanırım
04:41seni
04:42şimdilik
04:43rahatsız edeceksin.
04:45Sen
04:46Scrooge gibi
04:47giyindin.
04:48Ben
04:49Bertram Cower.
04:50Biyografi ve
04:51tarihçiyim.
04:52Ben
04:53Ethie Crabtree.
04:54Cumhurbaşkanıyım.
04:55Ve bu benim
04:56eşim George.
04:57Bu Clayton Selwood.
04:58O bir
04:59şarkıcı.
05:00Bizim
05:01tiyatro amacımızı
05:02yönetiyor.
05:03Mr. Mrs. Crabtree.
05:04Artful Dodger.
05:05Çok iyi
05:06görmüştüm.
05:08Mr. Crabtree,
05:09ne yapıyorsun?
05:10Ben
05:11Trotter Crusader'ın
05:12bir memuruyum.
05:13Ve bir yazıcı.
05:14Oh.
05:15Bir yazıcı.
05:16Mrs. Lila Chester'ı
05:17bulmalısın.
05:19Bizim grubun
05:20en harika yazıcısı.
05:21Ve bu
05:22bir şey söylüyor.
05:25Mrs. Havisham.
05:26Harika beklentiler.
05:27Evet.
05:28Ve ben de
05:29Mrs. Havisham gibi
05:30sevgilimden
05:31şanslıyım.
05:32Tiyatroya
05:33gittim.
05:34Oh, bu
05:35bayağı bir
05:36yalancı olmalıydı.
05:3720 yıl önce
05:38aşkım.
05:39Ama en azından
05:40bu yönde
05:41evlilik kıyafetlerimi
05:42kullanıyorum.
05:43Bertie'ye
05:44yönetilmedi.
05:45Bertie ve ben
05:46geçen yıl
05:47ayrıldık.
05:48O biraz
05:49şaşırtıcı.
05:50Bir ünlü
05:51anlayış
05:52olayları.
05:53Oh,
05:54herkes burada.
05:55Uh-oh.
05:56Yeniden değil.
05:57Yorucu.
05:58Kim o?
05:59Dickinson'un
06:00kocasının
06:01evlatı.
06:02Ama
06:03kimse ona
06:04gerçekten inanmıyor.
06:05Bu,
06:06bence
06:07çok daha
06:08içimli bir
06:09birlikte.
06:10Sanırım
06:11bir yolculuk
06:12olmalı.
06:13Sadece
06:14Tavistock
06:15bir deneyi
06:16aldı.
06:17Bertie hala
06:18Patrick Frickinson'un
06:19kamyon kıyafetlerinden
06:20kaybediyor.
06:21Gerçekten
06:22olmadı.
06:23Bertie.
06:24Bertie,
06:25en azından
06:26Dickinson'un
06:27ailesi sana
06:28biyografi çalıştırdığı
06:29momentoları var.
06:30Nasıl
06:31kötü bir
06:32oyuncu
06:33benim gibi
06:34Patrick'e
06:35çok yakın
06:36bir adam
06:37kocasının
06:38evlatı olabilirdi?
06:39Patrick nerede?
06:40O,
06:41bir not.
06:42Ne?
06:43Diyor ki,
06:44güzel bir
06:45kamyonu
06:46yapacak.
07:11Oh...
07:12Oh...
07:41Belki bu bir oyun olabilir.
07:44Patrick, Dickens gibi puzzeleri seviyor.
07:47Oh, ve Edwin Drood gibi giymişti.
07:50Oh.
07:52Dickens dizisinde kim kaybeder?
07:55Evet.
07:56Efendimiz, Dirk Daturey'in ayrılmasını sağlamıştır.
08:02Evet, Edwin Drood'un müziğinden bir detektif.
08:05Çok iyi. Ama efendim, şu an kostüm oyunculuğu için zamanı yok.
08:10Diğer tarafta yazan bir şey var.
08:15Diyor ki...
08:16...böyle başlıyor ve sonra...
08:19...döndürüyor.
08:21Oh, oh, bu bitti.
08:23Bizim elimizde bir anlaşma var.
08:26Sanırım haklısın.
08:28Bu ne?
08:29Bir parça ağaç gibi görünüyor.
08:32Sanırım kıyafet.
08:35Neden kendi evine ateş atıyor?
08:37Hiç anlamı yok.
08:38Bu sebeple bunu çözmeliyiz.
08:41Gel, Mr. Crabtree.
08:43Edwin Drood'un müziğini çözmeliyiz.
08:47Mr. Tavistock, her şeyden endişeleniyor mu?
08:50Hayır, her şeyden endişeleniyor.
08:52Bakın, bu parçanın altı kısmı paslok var.
08:57Pas kodu Drood'un müziğine bağlı.
09:00Pas kodu Drood'un müziğine bağlı.
09:03Dikkins'in Drood'u öldürmek için adı mı olabilir?
09:07Dikkins'in Drood'u öldürmek için adı mı olabilir?
09:10Kimse bilmiyor.
09:11Bu Jasper.
09:12Jasper.
09:13Kötü amca.
09:18Hayır.
09:19Helena'yı dene.
09:21Helena Lambert.
09:26Biliyorum.
09:27Bu Puffer.
09:28Teşekkürler.
09:29Princess Puffer of the Obi-Wan Den.
09:32Bunlar tüm karakter isimleri mi?
09:36Belki sadece Dikkins.
09:38Dikkins'i düşünürseniz, en kötüsü.
09:41D-I-C-K-E-N-S.
09:43Oh, neyse.
09:47Notu nasıl?
09:50Notuna odaklanmamalı mıyız?
09:53Evet.
10:00Oyun uzun zamandır hareket etmiyor.
10:06Henry, Scott'ın denizine durdurulduğu gibi görünüyor.
10:10Onlar bugün limon payı özellikleri var.
10:13O zaman yiyelim.
10:17Dikkins'i tanımadığımızı sanmıyorum.
10:20Dikkins.
10:21Tanistoni Dikkins.
10:23Charles Dikkins'in kocası.
10:25Neden kimse Charles Dikkins'in kocası olduğunu düşünmüyor?
10:29Belki ayrıca bakmıyorum.
10:32Fakat açıkçası bu yüzden.
10:36Babam Francis'i Tavistock'a gönderdi.
10:41Dikkins'in oğlu Francis Dikkins,
10:44Kanada'nın doğu ve batı polislerinden bir memurdu.
10:47Ama 42 yaşında öldü.
10:50Doğru biliniyor.
10:52George.
10:54Bence bu ikisi de birbirine tatlı olmalı.
10:56Oh, onunla onunla.
10:57Evet, birbirini aramaya devam ediyorlar.
10:59Mr. Datchery.
11:00Daha önce böyle bir şeyden hiç gitmemişti.
11:03Belki Dash North'ı aramaya çalışmalıyız.
11:06Fakat kapı kapandı.
11:08Ve güneyden geçiyor.
11:09Oh, hayır, hayır.
11:10Zavallı olmalıyız.
11:12Patrick bir oyun oynamayı seviyor.
11:14Dash North'ın bir anagramı olsaydı?
11:18Oh.
11:22Kısım.
11:23Dash North, kısım için bir anagram.
11:27Burada kısım yok.
11:29Yoksa var mı?
11:37Gözükmüyor.
11:40Bu, Dikkins'in kısımı.
11:43Bu ne?
11:44Dikkins parlamentary reporterken,
11:46kimseye okuyamayacağı bir notasyon.
11:48Bu yüzden Tavistock,
11:50kendi dokumentlarımı getirdi.
11:52Dikkins'in tek kısım,
11:54kısım keyi var.
11:56Hadi, herkese.
11:58İçeride.
12:03Böyle açılmalı mı?
12:06Hayır.
12:08Patrick bize söz verdi,
12:09kapıyı kapatacaktır.
12:10Bir şey yok mu?
12:11Dikkins'in pocket watchı yok.
12:14Sadece kısım yok.
12:17Patrick'e başka bir anlaşma olmalı.
12:19Edwin Drood'un müziğinde,
12:20Drood'un gözü ve kaynağı,
12:22mükemmel bir kaçıştan sonra
12:24kendisinin çözülmesinden beri
12:26bulunduğu tek kaynağıydı.
12:27Tavistock, gözü bir yerde
12:29onun yerine daha fazla bir anlaşma yapmalıydı.
12:31Kısım sadece bir çatışma değil.
12:33Eğer gerçekten bir çatışma olsaydı,
12:35kısım kırılacaktı.
12:37Ayrıca, benim tüm değerli memuriyetim,
12:39hala burada,
12:41kısım kaynağı.
12:47Henry,
12:48üniforma nerede?
12:50Eee,
12:52aldım efendim.
12:54Pide mi yiyorsun?
12:56Bu durumda,
12:57çok iyi bir şekilde dışarı çıkamazdım,
12:59değil mi?
13:00İstediğiniz için,
13:01birkaç parça daha var.
13:02İyi.
13:07O zaman,
13:08onun babasına ait
13:09bir çatışma var mıydı?
13:11O zaman,
13:13evet.
13:14O, Charles'tan aldı.
13:16Sonra,
13:17benim babamın ölümünden önce,
13:19Mr. Tavistock'a aldı.
13:21Evet,
13:22ve Patrick'in paylaştığını söylüyor.
13:24Ben,
13:25kendim bile alabilirdim.
13:26Ama,
13:27vermemiştim.
13:29Yani,
13:30gerçekten o çatışmayı istedin.
13:32Oh,
13:33kesinlikle.
13:36Ama,
13:37anlayamadım.
13:39Belki,
13:40sizin iş aracınız,
13:41Mr. Crabtree'nin,
13:42şaşırtılacağını sanmıştır.
13:44Ama,
13:45bu,
13:46sadece bir oyun.
13:47Bu,
13:48bir L mi?
13:49Mr. Duttrey'le,
13:50tanıştın mı?
13:51L, L,
13:52o.
13:53Hayır,
13:54hayır,
13:55sadece bugün tanıştım.
13:56Bu,
13:57bu,
13:58bu,
13:59bu,
14:00bu,
14:01bu,
14:02bu,
14:03bu,
14:04bu,
14:05bu,
14:06Bu oyun,
14:08o,
14:09o,
14:10o,
14:11o,
14:12o đó.
14:24Yıl sólarına gjöndereyecek.
14:29Dickensin aracının tüm zamanında.
14:31Ne?
14:32Tüm yıl sorunda.
14:33Gerçekten mi?
14:34Patrick bu sefer gerçekten kendini yalvardı.
14:39Şimdi bu karanlık işini kim yaptı diye ilgilendirmeliyiz.
14:44Tebrikler dostum.
14:46Mükemmel bir eğlencelik.
14:49Bu eğlencelik değil miydin?
14:52Hostumuz öldü.
14:59Mr. Tavistock ırkçılıklı davranıyordu.
15:02Öldü mü sanıyordun?
15:04Umurumda değil.
15:06Kuvvetli bir şeyle bağlıydı.
15:08Hayır, hayır. Silahlar açık.
15:10Mrs. Crabtree.
15:12Bu kesinlikle öldü.
15:15Öldü.
15:17Öldü.
15:19Öldü. Evet.
15:20Mr. Dasher.
15:21Kulpratlar bizimden biri olmalı.
15:23Başka kimse yok.
15:25Bizimden biri mi?
15:27Herkesin en azından bir kez denizine gittik.
15:30Raven'i aramaya gittin.
15:32Mr. Gower'ı çıplak tabak almaya gittin.
15:34Ben de iki kez sinirlenmeye gittim.
15:37Kesinlikle.
15:38Evet.
15:39Her birimiz bu çılgınca krimi yapabilirdi.
15:42Ve ben...
15:43Kimi bulmak istiyorum?
15:46Sen.
15:47Evet.
15:48Ben bir detektifim.
15:51Sakin ol, Mrs. Crabtree.
15:53Bu müstediyeyi çözmeyeceğim.
15:56Ve Mr. Tavistock'un öldüğü kimin bulunduğuna emin ol.
16:01Hala kutu ve kutu var.
16:04Kutu memuriyeti için.
16:08Ama bakın, kutu kayıp.
16:11Ve kutu gözetimi de kimseye ait değil.
16:14Kutu öldü mü?
16:15Kutu öldürdü.
16:17Bakın.
16:18Yüzyılın tüm kısmı burada.
16:22Ve içeride başka bir not var.
16:25Her şey başladığında.
16:27Mr. Tavistock, maç bitti.
16:30Şimdi, bu kutu...
16:32Bu kutu...
16:33Bu kutu bir parçası gibi görünüyor.
16:38Belki kayıp olan bizim...
16:40Öldürme silahımız.
16:45Kaç kişi vardı?
16:46Dört.
16:47Büyük köpekler.
16:49En azından.
16:51Onları terk ettiğimde,
16:53kıyafetlerimi aldılar.
16:57Bu iyi.
16:59İyi mi?
17:00Evet.
17:01Yani GPS sensörünü aldılar.
17:05Ve onları yeni bir incelemeye çalışabiliriz.
17:08Hadi, Konstantin.
17:10Yeni bir üniforma getirmeliyiz.
17:14Bunu ödeyebilir miyim?
17:19Mutlu musun?
17:21Evet.
17:22Teşekkür ederim.
17:23Yani kimse kıyafet için gözükmüyor.
17:25Ya da kandil.
17:27Aman Tanrım.
17:28Ne yapıyorlar?
17:29Onlara kıyafetlerimi almak istedim.
17:30Kadınları rahatsız ediyorlardı.
17:32Bu bir temel.
17:34Ustam.
17:35Sorun yok.
17:37Fotoğrafçı bir düşüncem var.
17:39Tüm önemli detayları hatırlattım.
17:43Hah!
17:44O şimdi Master Sleuth değil.
17:47O, Dr. Carmichael Doughty.
17:5020 yıl önce beni altta tuttu.
17:54Seni bir kez tanıdım, Carmichael.
17:57Adın Dachery.
17:59Bu tepkiyi biliyorsam, kıyafetlerimi aldığımı
18:01yalan mı söylüyorsun?
18:03O yüzden seni bilmediğini yalan mı söylüyorsun?
18:05Kesinlikle onu hiç bilmiyordum.
18:07Yoksa altta, yalnız olsaydım,
18:09onu tanıyordum.
18:14Peki.
18:15Herkesi araştırdıktan sonra
18:17ben, aracı, kıyafet ve kandil için
18:19tüm evi arayacağım.
18:22Sana yardım edeceğim.
18:23Hayır, yapamazsın.
18:25Fakat Effie herkesi
18:27kapıya götürecek.
18:29Onu orada tutacak.
18:30Tabii ki.
18:31Başka ne bulabileceğimi göreceğim.
18:36Bence durdu.
18:39Bu binaları biliyorum.
18:41Bir temizlik kutusu.
18:43Adını geri getirmeliyiz?
18:44Hayır.
18:45Polis kıyafetlerini kaptıklarında
18:47bir şeyin daha büyük bir fikri var.
18:49Dineri kaptırmak için.
18:50Ve şimdi gittiklerinde
18:52bizi izlemeyecekler.
18:54Kesinlikle.
18:55Bu yüzden başka bir temizlik kutusu
18:57kullanmalıyız.
18:58Bütün sizler
19:00Mr. Tavistock ile tanıştınız.
19:02Onun hayatını korumak isteyen
19:04bir sebeple mi düşünüyorsunuz?
19:05Bertie, Patrick'in kamyon kutusuyla
19:07ilgileniyordu.
19:08Tabii ki beni suçladı.
19:10Mrs. Chester
19:12sadık.
19:15Belki de Tavistock'u kendisiyle
19:16arıyordu.
19:17Herkes biliyor ki
19:18o bir kamyon kutusu var.
19:19Ama o sadık değil.
19:20Lütfen.
19:21Mr. Gower
19:22Mr. Tavistock'un
19:23Dickinson'un
19:24Tortoise Natchez'i
19:25aynı ayda vermişti.
19:27Belki de
19:29Patrick'i öldürdü.
19:30Bu delilik.
19:31Ben öldürmeyi sevmiyorum.
19:33Ben de öyle değilim.
19:34İkisi de
19:35belki birlikte öldürdüler.
19:36Birlikte?
19:37Hayır.
19:38Quaverley'i durdurma, lütfen.
19:40Bertie ile daha sonra
19:42Patrick ile daha sonra
19:43hiçbir şey.
19:44Ve ben daha sonra
19:45senle birlikte öleceğim.
19:47Umarım öleceksin,
19:48Dickinson.
19:49Bu ne?
19:50Dickinson'un adaptasyonu.
19:51Sadece bu
19:52onları sakinleştirecek şey.
20:03Target
20:04yeniden hareket etmeye başladı.
20:05İnspator,
20:06gitme zamanı.
20:13Anlamıyorum.
20:14Hatırlatma,
20:15unutma.
20:24İşim zor.
20:25Evet,
20:26bu benim.
20:30Onu buldum.
20:31İşte bunun,
20:32bunun,
20:33bak,
20:34orada.
20:35Fırındaki
20:36etrafında.
20:39Yine bir tane
20:40yerleştiriyordum.
20:41Dikkins'in odasını buldum.
20:44Ne olduğuna emin değilim.
20:46Aslında hiç düşünmemiştim.
20:48Prenses Puffer.
20:50Belki onu giymeye planladı ve daha iyi düşünmüştü.
20:53Dikkins'in fotoğraflarını Mr. Gower'ın odasında buldum.
20:58Bu...
21:00...onun koltuğundaydı.
21:02Dikkins'i seviyordu.
21:05Belki biraz fazla.
21:12Mr. Copperfield'a bir gireceği zamanın bir günü.
21:17Gideceğimizi sağlıyorum, Mrs. Heap.
21:20Teşekkür ederim, Mr. Copperfield.
21:23Uzun zamandır size gireceğinizi izledik.
21:27Üzülmekten korktuk.
21:29Üzülmekten korktuk.
21:31Bırakın, bu doğru değil, hanım.
21:34Bırakın, bu doğru değil, hanım.
21:37Bu gerçeği duydum.
21:39Bu doğru değil, hanım.
21:41Dikkat!
21:43Sessiz olun.
21:45Nedenran bir kimin kimi öldürebilseydiğim şansımı almalıydım.
21:48Bu deli bir合lantı hızlıca hatırlatıyor bana...
21:51...bir soru düşünmen gereken iki kelimeyi hatırlattığınızda.
21:54Bütün arkadaşlarımızla.
21:56Bu şanslarım çok dikkatlidir.
21:59Kimse sizin şansını sevmez, Mr. Sellwood.
22:02En azından, bir tek onların.
22:04Nobody likes you! You fabulous!
22:08And yet you keep insisting on showing up to our gatherings
22:11in some sort of perverse display of defiance!
22:18Do you hear that?
22:19Yes, my senses are very keen.
22:34Give me that! Who are you?
22:37I'm the cook.
22:39What? You're not cooking, you're stealing from Mr. Tavistock who was just murdered.
22:43Where have you been all night?
22:46Is that Isi?
22:48God forgive me, but I don't much care for the new master.
22:53And I haven't seen him all night.
22:55Is that right? Turn out your pockets!
23:05Parsley!
23:07Just like the parsley found in the foyer when Mr. Tavistock disappeared.
23:16Alright, I was in the foyer.
23:19Mr. Tavistock let me in.
23:21I told him I wanted more money if I was going to cook for you lot.
23:25He told me to go and find and take whatever I want.
23:28Just take whatever you want.
23:30Is that why you're smashing into his money chest with an ice pick?
23:33With his permission.
23:35I just couldn't find the key.
23:39What's going on in here?
23:41I think we may have found our murderer.
23:50I don't see anyone in uniform.
23:52Are you certain your device is working?
23:55The thieves should be just ahead of you on your left, Inspector.
24:00I see him!
24:02Alright, very carefully. Let's see what he gets up to.
24:16George.
24:18What?
24:20I can't sleep.
24:22What?
24:23Are you sure the cook is guilty?
24:25Well, if he...
24:26What about the watch and the ring?
24:28Why would she hide those if she was openly stealing?
24:32If you don't know, I just know I'll sleep better with that wild eyed ice pick woman locked safely in for the night.
24:48It's no use. I need a book or something.
24:52Maybe I will read some Dickens after all.
24:56Maybe I will read some Dickens after all.
25:16He stopped.
25:18He's lingering behind a bank and there's a special fortified motor car with guards.
25:23Stay there and keep watching.
25:27He's watching them bring a deposit in.
25:30But if I move, he'll see me.
25:34He's leaving.
25:38Right. Stay with him and I'll come find you.
25:41That might be best. I think they're planning a large withdrawal.
25:54Birisi var mı?
26:19İyi bir fikir yaptın.
26:22İyi bir fikir yaptın.
26:24Yemekten.
26:26Efi?
26:28Yardım!
26:29Birisi yardım et!
26:31Efi?
26:32Buradaki ayakta onu buldum.
26:35Efi, iyi misin?
26:37George.
26:38Ne oldu?
26:39Kapıdan bir ışık gördüm ve birisi beni vurdu.
26:42Kapı kapandı.
26:45Aman Tanrım.
26:47Birisi bizi öldürdü.
26:49Öldü mü?
26:52Ve öldürdüğümüz silah,
26:54Mr. Tavus Dux'un öldüğünü düşündüm.
27:05Dertçeri'ye girebilir miyiz?
27:07Lila'ya göre doktor var.
27:09Doktor şimdi çok şey yapmayacak Efi.
27:11Kesinlikle Mr. Tavus Dux'u öldürmek için kullanılan silah olabilirdi.
27:16Mr. Gower'ın onunla alakalı markaları yok gibi görünmüyor.
27:20Efi.
27:23Belki opiyonu aldı ve ondan sonra ölmüştü.
27:26Birisi daha öldürdü.
27:28Pijamalarını açıklayabilirdi.
27:30Açıkçası çok modestiydi.
27:32Gözlerini kapatabilir miyiz?
27:33Pupular çok büyük ve gözüküyor.
27:36Tavus Dux'u gördüm.
27:39Tavus Dux'un pupuları silahlıydı.
27:42Herkesi görüştüğü zaman,
27:43onun ölmeden önce.
27:47Biliyorsun,
27:49opiyonun pupulara aynı efekti var.
27:52Onları yaklaşık gözüküyor.
27:56Eğer öyleyse,
27:58birisi bu opiyonu buraya koydu.
28:01Bütün bu klişe yayılmıştır.
28:08Banka ulaşımını izledikten sonra,
28:10sen ve inspektör,
28:11pijamaları merkeze geri getirdin.
28:13Evet.
28:14Bizim kontrol balığımız şimdi durduruldu.
28:16Eğer öyleyse,
28:17neden şimdi pijamaları arayamayız?
28:19Krimini engellemek için.
28:22Ancak,
28:23hükümette oturuyoruz.
28:25Herkesin Tanrı'yı görmek gibi.
28:28Yeniden,
28:29bu yalancı ölümcülerin
28:30faydalanmasını bekliyoruz.
28:33Sadece bir kişiyi kontrol ediyoruz,
28:34Watts.
28:35Biliyor bir pijama.
28:36Eğer,
28:37Detective Watts'ın karar vermesi gerektiğini düşündüydüm,
28:39o pijamayı
28:41yapmak için çok daha değerli olacaktı.
28:43Eğer Detective Murdoch'un
28:45haklı olduğunu düşündüydüm,
28:46o pijama,
28:47geçen gece,
28:48krimini izledi.
28:49O yüzden,
28:50çoğu zaman...
28:51Küçük parçalarından
28:52depozit alıyor mu?
28:53Evet.
28:54Ve bu sabah
28:55depozitlerin
28:56haftanın en büyüğü olduğunu söylüyorum.
28:58Yani,
28:59ikisi de aynı suyla
29:00alakalı mıydı?
29:01Anlaşılıyor.
29:02Ama,
29:03açık olmadığını düşünmüyorum.
29:04İkisi de
29:05aynı suyla
29:06aynı suyu
29:07takmıyorlardı.
29:08Tabistocan
29:09çok iyi bir şey.
29:10Teok'un değil
29:11gibi davranışlarını da
29:12desin.
29:13Belki de
29:14onu
29:15parayla yardım etmeye
29:16yardım etti.
29:17Geçen günden beri
29:18Devil's Breath Tea'ya
29:19yazdım.
29:20Birini
29:21çok önerilir
29:22bir
29:23tren gibi
29:24bir şeyle
29:25sağlıklıyla
29:26diğerlerine
29:27kontrol edilir.
29:28Pijamadan
29:29bir sivri tuttu.
29:30Sürgülü,
29:31Scapulamalı
29:32bir anestezit.
29:33George,
29:34Yani bu onun çay kaşığı.
29:37Bak, bizim çay kaşığımız değil, sadece ağaçlar ve ağaçlar.
29:43Ne düşünüyorsun?
29:45Tabistak ve Gower'ın...
29:48...Cennet'in çayını aldılar...
29:50...seni öldürmeye çalıştılar.
29:58Bu noktamız ideal değil, Detektif Murdoch.
30:00Neler olduğunu göremeyiz, pozisyonumuzu açıklamayız.
30:03Evet.
30:04Burası.
30:05Bunu kullan, Inspektor.
30:08Bu benim deneyimim.
30:10Kırmızı ışık.
30:11Aman Tanrım, her şeyi görebiliyorum.
30:12Şşşş.
30:24Detektif, araçları rahatsız ediyor.
30:31Arkadaşları para aldılar.
30:33İçeriye mi geçecekler?
30:35Hala.
30:42Yolda yürüyüş yapacaklar.
30:46Şimdi, Henry.
30:52Murdoch'un tabloları.
30:54Murdoch'un tabloları.
30:56Hey, hey.
30:59Detektif kaçıyor.
31:09Ağızlar ve çantalar.
31:11Etkilendim.
31:12Teşekkürler, doktor.
31:14O üniformayı geri alacağım.
31:16Sadece çantaları kırdım.
31:24Mr. Gower hayatta kalmamıştı.
31:27Aynı kişiden öldü.
31:29Mr. Tavistock'u öldürdü.
31:31İkisi de öldüden önce çarptıklarını düşünüyor.
31:34Şimdi.
31:35Gerçekten ne olduğunu açıkladım.
31:38Mr. Tavistock, Dickens Edwin Drude'e yaklaşan bütün hafta planlandı.
31:43Ve Drude, her şeyin geri dönüşü.
31:46Her şeyin geri dönüşü.
31:50Şimdi, tüm yıl boyunca yapılan plan, aslında...
31:53...bu kalenderin yanına çıkıyor.
31:56Bu kalenderin yanına çıkıyor.
31:58Kimse fark etmedi.
32:01İkinci plan,
32:03her şeyin başladığında,
32:05Dickens'in doğum gününe dönüşmemiz lazım.
32:09Bu,
32:117 Eylül.
32:127 Eylül.
32:14Ah!
32:16E. Drude.
32:18Neden?
32:20Çünkü Tavistock,
32:22Edwin Drude'nin,
32:24babasının öfkeli tasarımlarını
32:28ve belki de Tavistock,
32:31Dickens'in,
32:33her şeyini anlattığını biliyordu.
32:35Çünkü,
32:37Edwin Drude'un gerçek sonu,
32:40kalenderin içerisinde.
32:42Sonuç olarak,
32:44Tavistock bunu aldı
32:46ve buradaki birisi,
32:48onu öldürmek için hazırdı.
32:50Ama kim?
32:52Neden?
32:54Çalışan dramatist, Selwood.
32:56Selwood,
32:58Dickens'in adaptasyonlarında,
33:00tek başına,
33:02kalenderin içerisinde.
33:04Ve ne güzel,
33:06Dickens'in gerçek sonu ile,
33:08Drude'yi birleştirmek için.
33:10Hayır,
33:12gerçek sonu ne?
33:14Bu,
33:16bu,
33:18bu,
33:20bu,
33:22bu,
33:24bu,
33:26bu,
33:28bu,
33:30bu,
33:32bu,
33:34bu,
33:36bu,
33:38bu,
33:40bu,
33:42bu,
33:44bu,
33:46bu,
33:48bu,
33:50bu,
33:52bu,
33:54bu,
33:56bu,
33:58bu,
34:00bu,
34:02bu,
34:04bu,
34:06bu,
34:08bu,
34:09bu,
34:11bu,
34:13bu,
34:15bu,
34:17bu,
34:19bu,
34:21bu,
34:23bu,
34:25bu,
34:27bu,
34:29bu,
34:31bu,
34:33bu,
34:35bu,
34:36bu,
34:38bu,
34:40bu,
34:42bu,
34:44bu,
34:46bu,
34:48bu,
34:50bu,
34:52bu,
34:54bu,
34:56bu,
34:58bu,
35:00bu,
35:02bu,
35:04bu,
35:07bu,
35:18bu,
35:20bu,
35:23bu,
35:28bu,
35:30bu,
35:31Çünkü ben Miss Chester'ı sevdim ve her zaman onu bırakmaktan nefret ettim ama o adamları öldürmedim.
35:37İki yıldır.
35:40Miss Chester'ı tanıdığım en şaşırtıcı kadını bıraktığım için yanımda kaldığım için acı çektim.
35:48Umarım seni affedebileceğimi umurumda değil.
35:56Affedebileceğin hiçbir şey yok, Carl.
36:01Buna inanmıyorsun, George.
36:03Kesinlikle inanmıyorsun.
36:05Sen ve Mr. Datcher'ın ilginç bir hikayesi var.
36:07Ayrıca, kayıt kutusunu, kayıt gözlüğü hakkında ne düşünüyorsun?
36:11Hikayeler iyi ama birçok anlaşılma var.
36:23Bence hayır.
36:25Mr. Datcher, haklıydın.
36:27Akşam Drew'la ilgili olmalıydı.
36:31Tavistock, Dickens'in son kısımını açıklamak için heyecanlandırmak için heyecanlandı.
36:35Ve o gizli bir puzzle hazırlattı.
36:39Sanırım o, kayıt gözlüğü kutusundan sonra planlandırmak istiyordu.
36:43Belki de kutusunu açıklamadan önce.
36:46Evet, sen haklıydın.
36:48Tavistock, o kutusunu kaybetmek için kullandı.
36:52Ama o, köşeyi karşılaştırdığında şaşırdı.
36:54Sen daha fazla ödemelisin.
36:56Daha fazla para ver.
36:57Daha fazla para, tamam, tamam.
36:59Kendine yardım et.
37:00Onun çizgi puştundan çok önerilmiş bir durumda olduğunda,
37:02O, kendine daha fazla para vermek için yardım etmelerine katıldı.
37:05Ama o, bu çirkin bir durumda olduğunda,
37:07O, kutusunu kaybetmeye başladı.
37:11Öldüren sonra, Tavistock'u bu gizli bir puzzle geçirerek takip etti.
37:16Ve onu, library'ın içinde öldürdü.
37:18Delilin nefesi çay.
37:20Bu çok kolay olacaktı.
37:22Aynı zamanda, Gower'ın çayını,
37:24Öldüren için kolay olacaktı,
37:26O'na bir su önerip,
37:28O'nun azıcılıkla ölmesine izin verdi.
37:30Öldüren sonra,
37:32Gower'ın öldüğü kısımda iki şey kaldı.
37:34Biri, Tavistock'u öldürdüğü Gower'ın önerdiği kandil.
37:38İkisi,
37:40O'nun kendi hayatını aldığını önerdiği bir çay bardağı.
37:46Ama öldüren,
37:48O'nun kutusunun hakkında nasıl bildiğini biliyordu?
37:50Bu sebeple,
37:52Biri, buradayken ya da
37:54Biri, buradayken bilen birisi olmalıydı.
38:00Dickens, 1842'de buradayken,
38:02O, kutusunun hakkında bildiğini biliyordu.
38:06Dickens'ten, o bilgiler
38:08O'nun oğlu Francis'e gönderildi.
38:12Francis'ten,
38:14O'nun kızına gönderildi.
38:16Gower'ı sevdiğini sövdün.
38:18Her zaman doğum günününü teklif ettiğini söyledi.
38:20Her zaman doğum günününü teklif ettiğini söyledi.
38:22Her zaman doğum günününü teklif ettiğini söyledi.
38:24Her zaman Dickens'i sevmiyordun.
38:28Ve Tavistock ile bağlıydın,
38:30O'nun kendini aktifleştiren
38:32O'nun kutusu olduğunu.
38:34Bu sebeple,
38:36Tavistock'un alınacağı tek unutulmuş bir şey
38:38Bu sebeple, Tavistock'un alınacağı tek unutulmuş bir şey
38:40O'nun kutusu.
38:42Bu sebeple,
38:44...birinin tam olarak şirketi.
38:46Gower bize söyledi ki...
38:48...bu adam,Tavistock'a yakışıklı olmamıştı.
38:50Öldüğü zaman...
38:52...elinde düştü...
38:54...ve ışıklı bir objektiydi.
38:56Grip'te...
38:58...kullandı.
39:06Kıyafet hakkında...
39:08...biliyordum.
39:10Babam bana bunu söyledi.
39:12Sen haklısın.
39:14Korktum.
39:16Gower...
39:18...beni yaklaştırdı.
39:20Ve Tavistock...
39:22...beni bir şarkı için aldı.
39:24Babamın...
39:26...şansına düştüğü zaman.
39:34İnsanlar...
39:36...bütün insanları...
39:38...babamdan idalettiler.
39:40O her zaman...
39:42...bir adamın iyisiydi.
39:44Babamdan sadece...
39:46...şirketi verdi.
39:48O her zaman...
39:50...geçti.
39:52Bir kostüm aldım...
39:54...ama...
39:56...giyinmek zorundaydım.
39:58Hiç kimse...
40:00...benim gerçekten olduğum için...
40:02...hiç kimse beni görmezdi.
40:04Ancak ben...
40:06...çok gurur duyuyorum.
40:08Ben Charles Dickens'in...
40:10...bir evlatıyım.
40:38Edwin Dude'nin yeni bir projesi için.
40:42İyi şanslar.
40:44Ve...
40:46...senin de ne?
40:48Evet...
40:50...onun geri döndüğüne kadar...
40:52...kadar evlenmeliyiz.
40:54Çok uzun bir süre bekledim.
40:56Hadi canım.
40:58Görüşmek üzere.
41:00George...
41:02...ne anlama geliyor...
41:04...Devil's Breath Tea'yla ilgili?
41:06Aslında...
41:08...birçok araştırma yapıyorum...
41:10...bozucu gibi şeylerle.
41:12Umarım senin amacına güvenebilirim.
41:14Tabii ki. Ama düşünüyorum...
41:16Yeni bir kitap yazmak istiyorsun.
41:18Evet.
41:20Bu insanların...
41:22...bir yazıcıın işlerinden...
41:24...çok etkileyici olduğunu görüyorum.
41:26Gizli ama...
41:28...inspirasyonlu.
41:30Yazmaya geri dönmek zorundasın.
41:32Bir süre...
41:34...eğer olsaydım...
41:36...seni...
41:38...çok özledim.
41:40Ben de seni özledim.
41:42Ama hikayelerin...
41:44...senin olduğunun bir kısmı.
41:46Ne olacak?
41:48Birçok durumun...
41:50...detektör ve ben...
41:52...yaptıklarına göre...
41:54Holmes ve Watson gibi mi?
41:56Biraz. Ama benim hikayelerimde...
41:58...yakıcı olacak.
42:00Bütün en iyi hikayeler...
42:02...yakıcı olacak.
42:06Murdoch, detektör!
42:08Lütfen, zamanınızı bekleyin.
42:14Evet?
42:16Bir şey görmeniz gerekiyor.
42:18Beni takip edin.
42:26Konstantin!
42:28Kapıyı açın!
42:32Sanırım...
42:34...devlerinize sahip olduğunuzu düşünüyorum.
42:52Teşekkür ederim...
42:54...detektör.
42:56Harika.
42:58İnanılmaz invençleriniz için bir yer...
43:00...ve yeniler için...
43:02...gelecekler.