• dün
Murdoch Mysteries S18E02
Döküm
00:00Efi Crabtree, Kanada'nın ilk kız kraliçesi.
00:03Clara Britt Martin, İngiltere'de ilk kız kraliçesiydi.
00:07Onun yolunu takip ettim.
00:09Seninle bir profil yazıyorum.
00:11Bir kadın başarısızlıkla başarılı olmak, yazıcılara yakışır.
00:15Sadece dürüst olduğumu söylüyorum.
00:17Kraliçenin ilk kezi, en büyük kraliçenin birisi.
00:21Kraliçenin ilk kezi.
00:23Kraliçenin ilk kezi, en büyük kraliçenin birisi.
00:26Sadece dürüst olduğumu söylüyorum.
00:28Kraliçenin ilk kezi, en büyük kraliçenin birisi.
00:32İki kişinin öldürülmesine karar verilmeli bir şehir başkanı olmalı.
00:35Doğru.
00:36Ancak, Mr. Alistair Gordon kraliçenin başkanı olacak.
00:39Onu yardım edeceğim.
00:41Bir yardımcı mısın?
00:43Hayır.
00:44Kraliçen için yeni adımlanmış bir müşteriyim.
00:47Kraliçenin ilk kezi.
00:48Kraliçenin ilk kezi.
00:49Kraliçenin ilk kezi.
00:50Kraliçenin ilk kezi.
00:51Kraliçenin ilk kezi.
00:52Kraliçenin ilk kezi.
00:53Kraliçenin ilk kezi.
00:54Kraliçenin ilk kezi.
00:55Kraliçenin ilk kezi.
00:56Kraliçenin ilk kezi.
00:57Kraliçenin ilk kezi.
00:58Kraliçenin ilk kezi.
00:59Kraliçenin ilk kezi.
01:00Kraliçenin ilk kezi.
01:01Kraliçenin ilk kezi.
01:02Kraliçenin ilk kezi.
01:03Kraliçenin ilk kezi.
01:04Kraliçenin ilk kezi.
01:05Kraliçenin ilk kezi.
01:06Kraliçenin ilk kezi.
01:07Kraliçenin ilk kezi.
01:08Kraliçenin ilk kezi.
01:09Kraliçenin ilk kezi.
01:10Kraliçenin ilk kezi.
01:11Kraliçenin ilk kezi.
01:12Kraliçenin ilk kezi.
01:13Kraliçenin ilk kezi.
01:14Kraliçenin ilk kezi.
01:15Kraliçenin ilk kezi.
01:16Kraliçenin ilk kezi.
01:17Kraliçenin ilk kezi.
01:18Kraliçenin ilk kezi.
01:19Kraliçenin ilk kezi.
01:20Kraliçenin ilk kezi.
01:21Kraliçenin ilk kezi.
01:22Kraliçenin ilk kezi.
01:23Kraliçenin ilk kezi.
01:24Kraliçenin ilk kezi.
01:25Kraliçenin ilk kezi.
01:26Kraliçenin ilk kezi.
01:27Kraliçenin ilk kezi.
01:28Kraliçenin ilk kezi.
01:29Kraliçenin ilk kezi.
01:30Kraliçenin ilk kezi.
01:31Kraliçenin ilk kezi.
01:32Kraliçenin ilk kezi.
01:33Kraliçenin ilk kezi.
01:34Kraliçenin ilk kezi.
01:35Kraliçenin ilk kezi.
01:36Kraliçenin ilk kezi.
01:37Kraliçenin ilk kezi.
01:38Kraliçenin ilk kezi.
01:39Kraliçenin ilk kezi.
01:40Kraliçenin ilk kezi.
01:41Kraliçenin ilk kezi.
01:42Kraliçenin ilk kezi.
01:43Kraliçenin ilk kezi.
01:44Kraliçenin ilk kezi.
01:45Kraliçenin ilk kezi.
01:46Kraliçenin ilk kezi.
01:47Kraliçenin ilk kezi.
01:48Kraliçenin ilk kezi.
01:49Kraliçenin ilk kezi.
01:50Kraliçenin ilk kezi.
01:51Kraliçenin ilk kezi.
01:52Kraliçenin ilk kezi.
01:53Kraliçenin ilk kezi.
01:54Kraliçenin ilk kezi.
01:55Kraliçenin ilk kezi.
01:56Kraliçenin ilk kezi.
01:57Kraliçenin ilk kezi.
01:58Kraliçenin ilk kezi.
01:59Kraliçenin ilk kezi.
02:00Kraliçenin ilk kezi.
02:01Kraliçenin ilk kezi.
02:02Kraliçenin ilk kezi.
02:03Kraliçenin ilk kezi.
02:04Kraliçenin ilk kezi.
02:05Kraliçenin ilk kezi.
02:06Kraliçenin ilk kezi.
02:07Kraliçenin ilk kezi.
02:08Kraliçenin ilk kezi.
02:09Kraliçenin ilk kezi.
02:10Kraliçenin ilk kezi.
02:11Kraliçenin ilk kezi.
02:12Kraliçenin ilk kezi.
02:13Kraliçenin ilk kezi.
02:14Kraliçenin ilk kezi.
02:15Kraliçenin ilk kezi.
02:16Kraliçenin ilk kezi.
02:17Kraliçenin ilk kezi.
02:18Kraliçenin ilk kezi.
02:19Kraliçenin ilk kezi.
02:20Kraliçenin ilk kezi.
02:21Kraliçenin ilk kezi.
02:22Kraliçenin ilk kezi.
02:23Kraliçenin ilk kezi.
02:24Kraliçenin ilk kezi.
02:25Kraliçenin ilk kezi.
02:26Kraliçenin ilk kezi.
02:27Kraliçenin ilk kezi.
02:28Kraliçenin ilk kezi.
02:29Kraliçenin ilk kezi.
02:30Kraliçenin ilk kezi.
02:31Kraliçenin ilk kezi.
02:32Kraliçenin ilk kezi.
02:34Jonathan B. Booth.
02:37Bu odada bir yıl yaşadı.
02:40İkisi de yıldır.
02:42Ama sadece yirmi dakikaya burada yaşadım.
02:44Yani yirmi ve bir buçuk.
02:46Ve bu...
02:47...Mr. Booth'u öldürdüğünü inanıyorsun?
02:50Evet.
02:51İki hafta önce, saat 00.00'dan ehliyette
02:54sonrasını gördüm.
02:56Ondan mı gördün?
02:58Hayır.
02:59E o öldürdü mü bilmek zorundasın?
03:01O gitmişti.
03:02Gitmişti.
03:03O sadece kaybolmasaydı.
03:05Görüşmek için.
03:06Hayır, hayır, hayır.
03:08Hayır, efendim.
03:09Hayır, Mr. Booth değil.
03:10Şimdi, bu konstantinlere, Station House 4, McLaren ve Crookshank'ın...
03:15Hristiyan isimlerini hatırlayamıyorum.
03:17Her şey yolunda. Onları biliyorum.
03:18Ama şimdi buradasın.
03:20Böylece rahatlayabilirim.
03:24Aslında, bu odalara gidiyorum.
03:26Çünkü bu benim evim.
03:30Şimdiye kadar.
03:31Oh.
03:32Eğer...
03:34...bir şey istiyorsan...
03:36Tabii ki.
03:37Pardon.
03:38Sadece...
03:39Öldürme hakkında ne?
03:40Bakacağım.
03:45Yani burada yaşayacaksın.
03:48Benimle.
03:52Göründüğü gibi.
04:00O kadar da zayıf olmalıydı.
04:03Anladım.
04:04Çok kandırıcısın.
04:07Onları kandırmadan görmekten nefret ediyorum.
04:10Şimdi bu konuyu tekrar deneyelim, Şef.
04:14Fransız Stuart'un ne dediğini söyle bana.
04:18Sana da söylüyorum.
04:19Yeniden söyle.
04:24Şef Stuart...
04:26Şef Stuart'un...
04:27...Counselor Vaughan'a yaklaşık 20 yıldır...
04:30...iki kadının öldürülmesine katıldığını söylemişti.
04:32O çocuk.
04:33İyi bir aileydi.
04:34Babasını tanıdım.
04:35Bana söylediler ki...
04:36...Berkeley...
04:37...yakışıklı bir köpek.
04:39Böyle bir...
04:40...Dere Gonda gibi.
04:41Gerçekten kötü.
04:42Biri de yanında öldü.
04:44Onlara bir acı olmalı diye inanıyordum.
04:47Eğer bilseydim, öldü.
04:49O da Chadwick Vaughan'ı...
04:51...Richard Thorpe'ın...
04:53...yakışıklı bir köpeğe gönderdi.
04:55O gittikten sonra öldürüldüğü adam.
04:59Ve açık sualde tüm bunları kabul edecek mi?
05:01O bana söz verdi.
05:13Detektif Murda.
05:15Burada ne yapıyorsun?
05:17Günün başında değil mi?
05:18Benden hızlıca öğrenecek bir şey...
05:21...yakışıklılıkta çalışmak...
05:23...çok daha hoşuma gidiyor.
05:25O zaman bizim bir şeyimiz var.
05:27Sizden bir sorun mu var?
05:29Bir odada yaşıyorum.
05:31Ve benim odamda yaşayan adam...
05:33...benim odamda yaşayan adamın...
05:34...görüntüsünde kaybolduğu gibi.
05:36Ve?
05:37Evet...
05:39...tüm yakışıklılar...
05:41...bu adam, Mr. Booth'u...
05:43...Hamilton'a ulaşmaya planlıyordu...
05:45...günün sonunda.
05:46Ama...
05:47...kırmızı elbiseyle görüldü...
05:50...ve tüm sahiplerini temizledi.
05:52Belki sadece...
05:54...birkaç gün önce...
05:56...kırmızı elbiseyi almak için kaldı.
05:58O zaman hiç bir müstediye değil.
06:04Kral size gösterecek ki...
06:06...Chadwick Vaughan...
06:07...distinkti ve...
06:08...intensif bir harekette öldürdü.
06:101891'de Elsie ve Nora Haynes'i öldürdü.
06:12Bir ilgisi...
06:14...kurtarmak için.
06:16Ayrıca kral size gösterecek ki...
06:18...Chadwick Vaughan...
06:19...Detektif Richard Tauber'ı öldürdü.
06:21Ancak...
06:22...son yıl önce...
06:23...Station House 4'de...
06:24...kurtarmak için...
06:25...kurtarmak için...
06:26...önceden öldürdü.
06:30Mr. Vaughan'ın...
06:32...çok güçlü ve...
06:33...Toronto'nun...
06:34...inflüansı...
06:35...onun bu...
06:36...kırmızı elbiselerle...
06:37...kurtarmasını sağladı.
06:38Ayrıca...
06:39...önceki başkanı...
06:40...Francis Stewart...
06:41...kurtardı...
06:42...ve...
06:43...kurtardığına...
06:44...teşvik edecek.
06:45Mr. Vaughan'ın en iyi umudu...
06:46...kurtarmak.
06:47Neden öyle dedin?
06:49İş için uzak kalmazsın...
06:50...eğer değilse.
07:17Evet?
07:19Pardon?
07:20Ben William Murdoch...
07:21...ve sadece gittim.
07:23Ne istiyorsun?
07:25Kendi odanızdan...
07:26...çok fazla ses geliyor...
07:28...çok sesli.
07:29Ne yapıyorsun?
07:31Hiçbir ses yapmıyorum.
07:37Ne?
07:38Ne?
07:39Ne?
07:40Ne?
07:41Ne?
07:42Ne?
07:43Ne?
07:44Ne?
07:45Ne?
07:51Ne?
07:52Şimdi bak...
07:54...senin elinde ne var?
07:58Bırak beni.
08:01Yani...
08:02...siz araştırıyorsunuz.
08:05Sadece ses hakkında...
08:06...tavsiye ediyordum.
08:08Öyle mi?
08:10Evet...
08:11...siz bilirsiniz...
08:12...Mr. Holland orada...
08:13...benim kraliçem.
08:44Kraliçem...
08:45...kraliçem...
08:46...kraliçem...
08:47...kraliçem...
08:48...kraliçem...
08:49...kraliçem...
08:50...kraliçem...
08:51...kraliçem...
08:52...kraliçem...
08:53...kraliçem...
08:54...kraliçem...
08:55...kraliçem...
08:56...kraliçem...
08:57...kraliçem...
08:58...kraliçem...
08:59...kraliçem...
09:00...kraliçem...
09:01...kraliçem...
09:02...kraliçem...
09:03...kraliçem...
09:04...kraliçem...
09:05...kraliçem...
09:06...kraliçem...
09:07...kraliçem...
09:08Kraliçem...
09:13Ölüm.
09:17Çekil Francis.
09:38Şimdi bizim suçumuzun ayrılmasına izin verildi.
09:40Eğer bu adam bir suç testi olmalıysa,
09:42bir açıklamayı vermedi mi?
09:44Refusat etti.
09:46Ve ben kabul ettim.
09:48Suç kazanın, Mrs. Crabtree.
09:50Çünkü eğer kazanmazsanız,
09:52o benim suçum.
09:562 hafta önce,
09:57Mr. Booth'u
09:584.15'de
09:59Tuesday'da
10:00görmüştünüz.
10:01Ama
10:02evlat,
10:03Mr. Lester,
10:04Mr. Booth'u
10:05buradayken
10:0610.00'dan sonra
10:1010.00'dan sonra kapıya gittim.
10:11İçeriye vurduğunu duydum.
10:13Belki de
10:14onun malını taşıyordu.
10:15Kapıda bir not yazdım.
10:16Son haftanın ödülüne ihtiyaç duymak için.
10:182 gün sonra bir not yazdım.
10:202 gün sonra,
10:22Mr. Booth ve
10:23onun tüm malını
10:24kaybettiler.
10:25Ve geçen akşam,
10:26Quicklime'ın
10:27köklerinden çöktüğü.
10:28Ne?
10:30Quicklime'ın polislerine
10:31bahsetmediği bir şey yoktu.
10:32O yüzden
10:33anlayamadım.
10:34Konstantini
10:35izlemediler.
10:40Oh!
10:41Bu ne?
10:42Kötü bir fırıntı.
10:45Bu?
10:47Hayır,
10:48her zaman böyle fırıntı var.
10:49Ne olduğunu bilmiyorum ama
10:50bir denizden geliyor.
10:53Ben kabak pişiriyorum.
10:55Evet,
10:56ben de fırıntını hissediyorum.
10:57Ama
10:58hepsi için
10:59çok emin değilim.
11:03Görüşürüz, Frank.
11:05Görüşürüz,
11:06birazdan.
11:36Efi,
11:37birkaç soru var.
11:38Şimdi o zaman değil, Louise.
11:39Sadece bir saniye olacak.
11:42Yarın sabah,
11:43mahkemeden önce,
11:44benim ofisim,
11:458 a.m.
11:48Ağzını yıkma.
11:49Affedersin.
11:50Onu öldürdün.
11:51Stewart,
11:52bir şey yapmadım.
11:54Onu
11:55korumak için
11:56manipüle ettin.
11:57Ve şimdi ölmüş.
11:58Çünkü
11:59onu korumak için.
12:00Başkanım,
12:01ben insan değilim.
12:02Eğer Francis Stewart
12:03kahretmeseydi,
12:04ölümün
12:05sorumluluğu
12:06onu ve ben
12:07korumadığımız şeylere
12:08takip etmeliyiz.
12:14Mr. Holland
12:152E
12:16ve Miss Fink
12:171C.
12:18Burada
12:19sadece bir gün
12:20olduktan sonra
12:21ben de söyleyebilirim
12:22ki
12:23ikisi de
12:24mükemmel bir yakın.
12:25Evet.
12:26Ve ikisi de
12:27çok şaşırıyor.
12:28Evet.
12:29Mr. Booth
12:30çok şaşırmıştı.
12:31Herkesin
12:32ilişkisiyle.
12:34Aynı şekilde.
12:36Ben
12:37şaşırmamıştım.
12:46Inspektor Choi.
12:47Eve bir
12:48temizlik hediye getirdim.
12:49Oh.
12:50Gel.
12:54Oh.
12:55Komplemiz var.
12:56Bu...
12:57Tippi Longfellow.
12:59Ben
13:00buradayım.
13:01Ben de buradayım.
13:03Inspektör Albert Choi.
13:07Bu ne?
13:09Oh.
13:10Bu
13:11stasyon evinde
13:12baktığım
13:13şeyle ilgili.
13:14Bir gün
13:15erken
13:16çıkmış bir adamın
13:17hediyesi.
13:18Hıh.
13:19Peki, detektif.
13:20Zamanı için
13:21planım yok.
13:24Beni etkile.
13:31Nereye bakıyoruz?
13:32Vahn'ı
13:33Detektif Tauber'ı öldürmek için
13:34çok fazla evidenimiz var.
13:35Ayaklar,
13:36gözlükler,
13:37kendinizde de var.
13:38Ve
13:39onun
13:40onu affettiğini
13:41çekiyor.
13:42Kesinlikle.
13:431891'den
13:44gelen
13:45iki öldürücüler
13:46çok emin değilim.
13:47Orjinal polis
13:48yazısı var.
13:49Stuart
13:50Vahn'ın
13:51tecrübesiyle
13:52adalettirilmişti.
13:53Ama Stuart'a
13:54bunu kabul etmemek için
13:55Stuart'un yalan olduğunu
13:56anlayabilirler.
13:57Bir testici var.
13:58Dueler.
13:59Eventlerden
14:0020 yıl sonra.
14:01Bu tecrübe
14:02Vahn'a benziyordu.
14:03Böyle uzak bir
14:04hesapların olduğu bir yolu
14:05olamaz.
14:06Efendimin teslimatı.
14:07Stuart'un
14:08söyleyeceği her şeyi biliyor.
14:09Dua.
14:10Ve
14:11Vahn'ın tecrübesini aldı.
14:12Sadece Tauber için.
14:13Diğerleri
14:14denemedi
14:15ama
14:16onlara da
14:17kabul etmedi.
14:18Bakın, bu
14:19demek istediği
14:20bir şey değil.
14:21Biz
14:22Vahn'ın
14:23kötülüğü olduğunu
14:24bilmiyoruz
14:25ve
14:26defans da
14:27bilir.
14:28Ama
14:29bu
14:30bir
14:31bir
14:32bir
14:33bir
14:34bir
14:35bir
14:36bir
14:37bir
14:38bir
14:39bir
14:40bir
14:41bir
14:42bir
14:43bir
14:44bir
14:45bir
14:46bir
14:47bir
14:48bir
14:49bir
14:50bir
14:51bir
14:52bir
14:53bir
14:54bir
14:55bir
14:56bir
14:57bir
14:58bir
14:59bir
15:00bir
15:01bir
15:02bir
15:03bir
15:04bir
15:05bir
15:06bir
15:07bir
15:08bir
15:09bir
15:10bir
15:11bir
15:12bir
15:13bir
15:14bir
15:15bir
15:16bir
15:17bir
15:18bir
15:19bir
15:20bir
15:21bir
15:22bir
15:23bir
15:24bir
15:25bir
15:26bir
15:27bir
15:28bir
15:29bir
15:30bir
15:31bir
15:32bir
15:33bir
15:34bir
15:35bir
15:36bir
15:37bir
15:38bir
15:39bir
15:40bir
15:41bir
15:42bir
15:43bir
15:44bir
15:45bir
15:46bir
15:47bir
15:48bir
15:49bir
15:50bir
15:51bir
15:52bir
15:53bir
15:54bir
16:55bir
16:56bir
16:57bir
16:58bir
16:59bir
17:00bir
17:01bir
17:02bir
17:03bir
17:04bir
17:05bir
17:06bir
17:07bir
17:08bir
17:09bir
17:10bir
17:11bir
17:12bir
17:13bir
17:14bir
17:15bir
17:16bir
17:17bir
17:18bir
17:19bir
17:20bir
17:21bir
17:22bir
17:23bir
17:24bir
17:25bir
17:26bir
17:27bir
17:28bir
17:29bir
17:30bir
17:31bir
17:32bir
17:33bir
17:34bir
17:35bir
17:36bir
17:37bir
17:38bir
17:39bir
17:40bir
17:41bir
17:42bir
17:43bir
17:44bir
17:45bir
17:46bir
17:47bir
17:48bir
17:49bir
17:50bir
17:51bir
17:52bir
18:23bir
18:24bir
18:25bir
18:26bir
18:27bir
18:28bir
18:29bir
18:30bir
18:31bir
18:32bir
18:33bir
18:34bir
18:35bir
18:36bir
18:37bir
18:38bir
18:39bir
18:40bir
18:41bir
18:42bir
18:43bir
18:44bir
18:45bir
18:46bir
18:47bir
18:48bir
18:49bir
18:50bir
18:51bir
18:52Peki, daha ne var?
18:58Hiçbir odur yok.
19:05Uç.
19:13Sanırım bu adamı bulduk.
19:22Efi! Efi!
19:24Neredeydin?
19:258.00'da hatırladın mı?
19:26Tüm gece çalışıyordum.
19:27Geri dönme zamanı yoktu.
19:29Biliyordun.
19:30Ben de izliyorum.
19:31Sana soracağım.
19:36Kral,
19:38başvurmaya hazır mısınız?
19:40Başvuruyoruz.
19:42Kral,
19:43Kraliçe'ye
19:451891'de öldürülen
19:47Elsie ve Nora Haynes'in
19:49öldürülen
19:51Kraliçe'yi öldürüyoruz.
19:55Ve 3. Kral,
19:57Talbor?
19:58Başvurmaya hazırız.
20:00Çok iyi.
20:02Kral,
20:03Kraliçe,
20:05sizden çok şey duydum.
20:07Şaşırdım.
20:09Sizin takdirden
20:11nasıl bir kadın
20:12böyle bir pozisyonu tuttu?
20:14Gerçek bir hikaye olmalı.
20:16Sizden de aynı şey olmalı.
20:18Kesinlikle.
20:20İlk görüştüğünüzü gördüm.
20:22Harika.
20:23Neyi öğrendiniz, Miss Hart?
20:25Kıçlı bir şekilde
20:27kestirildi.
20:28Kıçlı bir şekilde
20:29kestirildi.
20:30Kıçlı bir şekilde
20:31kestirildi.
20:32Ölüm zamanını
20:33kurmak zorundaydı.
20:34Kesinlikle.
20:35Ölüm sebebi
20:36Kıçlı bir şekilde
20:37kestirildi.
20:38Kıçlı bir şekilde
20:39kestirildi.
20:40Kırmızı bir şeyle
20:41kırmızı bir şeyle
20:42başına vurdu.
20:43Çok fazla kan vardı.
20:44Kıyafetleri
20:45sokuldu.
20:46Bunu
20:47bilmelisiniz.
20:54Gerçek
20:55kötülüğü
20:56bilmelisiniz.
20:58Orada
20:59devam ediyor.
21:02J.B. Booth'a yazdım.
21:06Kesinlikle
21:07birisi'nin
21:08yanlışlıklarını
21:09açıklamaya çalışıyordu.
21:10Öldürme
21:11motivasyonu gibi.
21:129. Dezember
21:131911'de
21:14neredeydin?
21:15Ev,
21:16ofise,
21:17kluba.
21:184. Okuyucu
21:19Kapıda da gittin,
21:20değil mi?
21:21Evet.
21:22Konstable Tucker
21:23sizi
21:24detaylı
21:25Richard Tauber'ın
21:26otomatik cehenneme
21:27indirip
21:28oturdu.
21:29Bu doğru.
21:30İki öldürme
21:31bilgilerini
21:321891'de
21:33iletişimde
21:34iletişimde
21:35iletişimde
21:36iletişimde
21:37iletişimde
21:38iletişimde
21:39iletişimde
21:40iletişimde
21:41iletişimde
21:42iletişimde
21:43iletişimde
21:44Bu doğru.
21:45İletişimden
21:46ben kaçtım ama
21:47tutuştuHa.
21:48Onunla
21:49yaşadım.
21:50Ölüştesin!
21:51Dur.
21:52Hayır,
21:53gitmek istemiyorum.
21:54Ölüm de
21:55seninle
21:56önemlidir.
21:57Ne önemlik?
21:58Bu önemli değil.
21:59Seni bizi
22:00Èlsi ve
22:01Nora Haynes'in
22:02çaldırdığı
22:03sözlerinden
22:04daha çok
22:05memnun ettim,
22:06değil mi?
22:07Evet,
22:08çok memnun oldum.
22:09Ve o yüzden
22:10o celaya gittin.
22:11Evet.
22:12Banyoda
22:13Elsi ve Nora Haynes'in ölümlerle ilgili hiçbir şeyim yoktu.
22:17Onu ödedin mi?
22:18Evet.
22:19O zaman parası nerede?
22:20Ona ödeme yoktu.
22:22Belki öldü müdür onu aldı.
22:24Tüm bilgim bu.
22:25Gittiğimde hayattaydı.
22:26O zaman neden affettin?
22:29Ama yapmadım.
22:33Geçen yılın Desember'te,
22:34Mr. Vaughn'ı evinde soruyordun.
22:36Yapmadın mı?
22:37Ona bir gelişme ödedim.
22:38Biz Snooker oynadık.
22:39Ben kazandım.
22:40Birlikte konuştuk.
22:42Detektif Richard Tauber'ın öldürülmesini konuştun mu?
22:44Evet, konuştuk.
22:45Vaughn ne dedi?
22:47Dedi ki,
22:48onu ödeme yapmadığı için
22:50asla ödeme yapmadığını düşünmüyordu.
22:52O yüzden öldürdü.
22:53Söylediğim,
22:54kliyentim sadece söyledi ki,
22:55asla öyle bir şey olmadı.
22:56Bu ikinci el informasyonu.
22:58Kesinlikle,
22:59bir özgürlüğe sahiptir.
23:01Teşekkür ederim.
23:02Hükümet,
23:03başkanın son bir yorumunu terk etmeyecek.
23:05Söylediğim,
23:06Kral,
23:07bu konversiyonu soruya çekmek istiyor.
23:08Söylediğim,
23:09aynı yerlerde.
23:10Bu çekim,
23:11zaten bilgiye girmiştir.
23:13Öğrenci arkadaşım,
23:14sadece dün gönderdi.
23:15Elsi ve Nora Haynes'in
23:16gerçekleşmesi için.
23:20Francis bana bir kez yardım etti.
23:21O yüzden de ona yardım ettim.
23:23Ve ikiniz de Richard Tauber'la
23:25birbirlerine yardım ettiniz.
23:26Başkan,
23:27kendini ziyaret etmeye hazırladı.
23:29Sen,
23:30bir çok şey biliyorsun değil mi, inspektör?
23:32Francis,
23:33arka kapıda durmak için
23:34araştırmalar yaptı.
23:35Tauber'ın öfkeyle
23:36sessiz olabileceğini düşündü.
23:38Bu konuyu,
23:39düzenliyken,
23:40ve tek bir gîbinden ayrıca,
23:41bu konuyu dinlemeye çalışıyorum.
23:42Seçimlerden indirilmiştir,
23:43ve bu şarkıyı
23:45bir araya gelmek için
23:46çekildi.
23:47Bir saniye.
23:48Bu doğru değil,
23:49bu geçmişin bir şekilde.
23:50O kadar anladım.
23:51Someone's altered the recording.
23:54Seçimlerine indirildi.
23:55O silindirmiş.
23:56Takamlarına sahip.
23:57Şimdi,
23:58bu şarkıyı dinledik
23:59ve
24:00suçluluğa takip ettik.
24:01Şunu dinleriz.
24:02Tavsiyem,
24:03bu stil bir elektronik olay.
24:04Bu,
24:05polislerden aldığı
24:06ve
24:07Herkesin kendi ağzıyla konuştuğunu duyduk.
24:09Bunu adalete ettiler.
24:10Bu mümkün mü?
24:11Bir kısım daha çekilmiş.
24:14Bu, bir duplik yapmak için kolay.
24:16Bu, bir şart.
24:18Kesinlikle öyle. Ama bunu keşfediyoruz.
24:21Kral, bizim hesabımızda orijinal çekim var.
24:2320 dakika sonra size getirebilirim.
24:25Yani ben haklıydım.
24:27Mr. Booth ölmüş.
24:28Kesinlikle.
24:29Bir daha bu post karta bakmalıyız.
24:33Kesinlikle bu bir şaka.
24:34Öldürmeden gönderildi.
24:36Kesinlikle.
24:37Bu çok heyecanlı.
24:40Bence ben haklıydım.
24:41Ve harika Detektif Murdoch yanlış yaptı.
24:43Buyrun.
24:45Teşekkürler, Miss Longfellow.
24:47Bir daha ihtiyacımız varsa size haber vereceğiz.
24:49Detektif, bir şey yaptım.
25:01Bunlar ne?
25:02Piyavolar.
25:03Mr. ve Mrs. Lester'ın verdiği piyavolar her zamanki gibi uzaklaşıyor.
25:09Sadece bir koltuğum var.
25:11İkisi de ihtiyacım yok.
25:12Hayır, hayır, hayır. İkisi de monogramlandım.
25:16Belki bir gün kompanyon olacaksın.
25:18Hayır, sanmıyorum.
25:20Ama...
25:22Teşekkürler.
25:23Teşekkürler.
25:25Burada değil.
25:27Ne demek burada değil?
25:28Bu bizim çözüm kutusu.
25:29Geçen gece dinledim.
25:31Geçen gece vardı ve şimdi yok?
25:33Sadece kayboldu.
25:35Belki onu yanlış yerleştirdin.
25:37Anlamıyorum.
25:38Bu olamaz.
25:39O yüzden kaybettin.
25:41Harika.
25:42Çözüm kutusundan gece geçirdin.
25:44Önemli bir parçamızı kaybettin.
25:46Gordon, sakin ol.
25:48Önemli bir parçamızı kaybettin.
25:50Önemli bir parçamızı kaybettin.
25:52Gordon, sakin ol.
25:54Geçen gece onu kaybettikten sonra buradaydı.
25:56Başka biri varmış mı?
25:58Hayır.
25:59Sadece bu sabah 7.30'da kayboldum.
26:01Başka birisi yoktu.
26:02Bunu soracağız.
26:03Ama kesinlikle başka birisi buradaymış gibi görünüyor, Mrs. Crabtree.
26:07Sadece bu çözüm kutusundan kaybettiniz.
26:14Bu çözüm kutusunda yazılı bir yazı var.
26:17Mr. Booth'un boynunda bulunduğu yazı gibi.
26:20Ama aynı değil.
26:21Gerçek McCoy değil o zaman.
26:23Öldürmecisi Hamilton'a yesteri gün gönderdiğini görmüş olmalı.
26:27Belki de işin içine baktığını biliyordu.
26:30Yardımcı olarak başlayalım.
26:32Booth'un yazısına bir rahatsızlık yollamak için tehdit ettiği yazı.
26:35Bence bu, o çözüm kutusunda baktığında gördüğü her şeydi.
26:38İlk geldiğimde, Mr. Lester'ın eşini bir koç olarak yardım ettiğini gördüm.
26:43Ve onu görmüştüm.
26:45Gördüğümde, çok genç bir kadın Mr. Lester'ın köyüne yürüdüğünü görmüştüm.
26:51Bir ilgisi mi?
26:52Belki.
26:56Ve sonra Miss Fink.
26:57O kötü bir odaklanıyor.
27:00Ne odaklanıyor?
27:01Şu an odaklanıyorum.
27:05Kabak.
27:07Biraz şey ve...
27:10Marihuana.
27:11Marihuana.
27:12Marihuana.
27:13Marihuana.
27:14Marihuana.
27:15Marihuana.
27:16Marihuana.
27:17Marihuana.
27:18Marihuana.
27:19Marihuana.
27:20Marihuana.
27:21Marihuana.
27:22Marihuana.
27:23Marihuana.
27:24Marihuana.
27:25Marihuana.
27:26Marihuana.
27:27Marihuana.
27:28Marihuana.
27:29Marihuana.
27:30Marihuana.
27:31Marihuana.
27:32Marihuana.
27:33Marihuana.
27:34Marihuana.
27:35Marihuana.
27:36Marihuana.
27:37Marihuana.
27:38Marihuana.
27:39Marihuana.
27:40Marihuana.
27:41Marihuana.
27:42Marihuana.
27:43Marihuana.
27:44Marihuana.
27:45Marihuana.
27:46Marihuna.
27:47Marihuna.
27:48Marihuna.
27:49Marihuna.
27:50Marihuna.
27:51Marihuna.
27:52Marihuna.
27:53Marihuna.
27:54Marihuna.
27:55Marihuna.
27:56Marihuna.
27:57Marihuna.
27:58Marihuna.
27:59Marihuna.
28:00Marihuna.
28:01Marihuna.
28:02Marihuna.
28:03Marihuna.
28:04Marihuna.
28:05Marihuna.
28:06Marihuna.
28:07Marihuna.
28:08Marihuna.
28:09Marihuna.
28:10Marihuna.
28:11Marihuna.
28:12Marihuna.
28:13Marihuna.
28:14Marihuna.
28:15Marihuna.
28:16Marihuna.
28:17Marihuna.
28:18Marihuna.
28:19Marihuna.
28:20Marihuna.
28:21Marihuna.
28:22Marihuna.
28:23Marihuna.
28:24Marihuna.
28:25Marihuna.
28:26Marihuna.
28:27Marihuna.
28:28Marihuna.
28:29Marihuna.
28:30Marihuna.
28:31Marihuna.
28:32Marihuna.
28:33Marihuna.
28:34Marihuna.
28:35Marihuna.
28:36Marihuna.
28:37Marihuna.
28:38Marihuna.
28:39Marihuna.
28:40Marihuna.
28:41Marihuna.
28:42Marihuna.
28:43Marihuna.
28:44Marihuna.
28:45Marihuna.
28:46Marihuna.
28:47Marihuna.
28:48Marihuna.
28:49Marihuna.
28:50Marihuna.
28:51Marihuna.
28:52Marihuna.
28:53Marihuna.
28:54Marihuna.
28:55Marihuna.
28:56Marihuna.
28:57Marihuna.
28:58Marihuna.
28:59Marihuna.
29:00Marihuna.
29:01Marihuna.
29:02Marihuna.
29:03Marihuna.
29:04Marihuna.
29:05Marihuna.
29:06Marihuna.
29:07Marihuna.
29:08Marihuna.
29:09Marihuna.
29:11Marihuna.
29:12Marihuna.
29:14Mah- museums areour old.
29:22Come in.
29:33Kimin kutusu?
29:34Senin eski kocan.
29:362C.
29:37Oh, o.
29:39Onun hakkında ne var?
29:40Onun kocasının ve senin kocasının arasında kalan kocasını bulduk.
29:44Bunun hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
29:4618.00'da sen neredeydin?
29:484.00'da ve sonraki günün arasında.
29:51O gün neydi?
29:53Turşu.
29:57Oh, o gün beni kapattılar.
29:59Kötü banknotu veriyorsun.
30:03İngiltere'ye mı gidiyorsunuz?
30:05İngiltere'den eve mi gidiyorsunuz?
30:06İngiltere'ye.
30:11O burada değil.
30:12Neyse...
30:13Bana söylediklerimi var.
30:14Onu duydun.
30:15Yardımcı o babamın bunu yapamayacağını sordun.
30:16Başka bir evren vazgeçiyor mu?
30:18Belki de temelini bir araya almak gereken bir şey olsaydı.
30:21Sanmıyorum ki.
30:22Ben de öyle düşünmemeliyim.
30:24Yardımcı ile yardan konuştum.
30:27Yarın bunu tarlayacağız.
30:29Ama var olan tanelik sınırları düşecek.
30:31Umarım öyle.
30:33Ve özür dilerim, Mrs. Crabtree, ama...
30:37...seni termin etmek için seçenek yok.
30:49Mr. Holland'ın odasında bulunduğu bir metal parçası...
30:52...öldürme silahı olabilirdi.
30:54Ama hiç birisi ile ilgilenmedi.
30:56Bu yüzden bunun bir yöntemi yok.
30:58İlginç bir şey değil.
30:59Uluslararası 1'e ulaşıldı, 18 Mart'ta...
31:03...ve o akşam uzaklaştırıldılar.
31:05O yüzden yapamayabildi.
31:09Yöntem hakkında ne düşünüyorsun?
31:11Birisi yöntem yaptı...
31:13...ya da yöntem yaptı...
31:15...ya da Hamilton'a gönderdi...
31:17...ve o yöntemin yanlış olduğunu söyledi.
31:21Kısa bir süre çalışmalıydı...
31:23...kırmızı parçayı bozmadan.
31:25Kırmızı parçayı bozmak için...
31:27...tekrar dikkatli olmalıyım.
31:28Mesela...
31:29...bir defans yöntemleri...
31:30...ya da parçaların altında.
31:32Bir şey mi?
31:33Hayır.
31:34Ama küçük bir şey vardı...
31:36...kırmızı parçanın altında...
31:38...bir tür metal parçası.
31:40Ben yapabilir miyim?
31:41Tabi ki.
31:43Bu...
31:44...bir...
31:45...kırmızı parça gibi görünüyor.
31:49Bu...
31:50...kırmızı parça.
31:51Kırmızı parça?
31:52Bu garip.
31:55En azından...
31:56...birisi...
31:57...Regent Arms'ın...
31:58...kırmızı parçası...
32:00...ve bu kırmızı parçanın...
32:01...monogramı var.
32:03Tippi Longfellow.
32:05Onu seviyorsun.
32:13Bunu tanıyor musun?
32:16Evet.
32:17Bu senin.
32:19Hayır.
32:20Hayır.
32:21Ama bir kez şoförde gördüm.
32:23Bu benim monogramım tabi ki.
32:26Onu bir gün görmek için durdum...
32:28...Mister Booth'la yoldayken.
32:32Belki bunu benim için...
32:33...kırmızı parçayı aldı.
32:35Belki de bana vermek için yoldaydı.
32:39Neden kırmızı parçayı...
32:40...sana verirdi?
32:42Ancak...
32:43...senin ilginç...
32:44...bir ilişkinin...
32:45...dilinde olduğunu düşünüyordun.
32:47Hayır.
32:49Ama...
32:50...her zaman...
32:51...benim için tatlıydı.
32:53Bu yüzden...
32:54...onu öpmekten emin oldum.
32:55Bu yüzden...
32:56...onu endişelendim.
32:57Ya da senin...
32:58...ve onu öldürdün.
32:59Ne? Hayır.
33:00Neden?
33:01Çünkü...
33:02...sen...
33:03...Detektif Murdoch'a...
33:04...sevindin.
33:06Mister Booth'u öldürdün...
33:07...onu yakalayabilmek için...
33:08...onu yakalayabilmek için...
33:09...yakalandığını görmek için.
33:10Hayır.
33:11Ben...
33:12Ya da...
33:13...Tarp ile...
33:14...Quickline hakkında...
33:15...ne daha bilirdin?
33:16İkisi de...
33:17...öldürülmeden...
33:18...önce...
33:19...kırmızı parçanın...
33:20...ne daha biliyordun?
33:22Yani ortada kurtul.
33:24Bu durum onun olduğu için...
33:25...neden dünyanın en büyük...
33:27...detektörü onu alıp...
33:28...sizden amaçlı...
33:29...verdiğim...
33:30...vakit almak için...
33:31...ilaç vermiş olacağını mi sordun?
33:34Senin yarattığın bir yaradan bulmak için.
33:35Ve bir yerden dikilemek için...
33:39Efendim...
33:40...o doğru.
33:41İnsanların benle yakın olmak için...
33:42...öldürdüğü...
33:43...şeyi biliyorum.
33:44Yani bana geri dönmeyi...
33:45...düşünüyordum.
33:46Rejan Z.a.R.M.'s...
33:47...büyük bir müdahale yaptı.
33:48Bence bu kadar.
33:50Miss Longfellow burada beni yalvarmadı.
33:52Neyse.
33:54Onu cehenneme koy.
33:58Bu bir çöp iş.
34:00Ama zamanla geri döneceksin.
34:02Belki. Belki de değil.
34:04Kraliçemizin ofisinde başka bir kadını arayacağız.
34:06Film sadece kaybolamaz.
34:08Von'un müdürü ya da
34:10kimsenin arayacağı birisi arayamaz.
34:12Orada durdum.
34:14Günaydışında. Kimseye bir anlam yoktu.
34:16Bir arayışı yoktu.
34:18Belki kapıları aldılar ve
34:20seni kaçırmak için beklerlerdi.
34:22Eğer öyleyse
34:24birisi onları görebilirdi.
34:26Bu ne?
34:30Biz
34:32muhafızlarımızın
34:34elbiselerine odaklanıyorduk.
34:36Şimdi, öldüren
34:38bir sürü komplekte
34:40elbiselerle ilgilendi.
34:42Yardımcıları,
34:44köyde yaşayanlar,
34:46her şeyden birisi
34:48her iki adımı ve
34:50takımları kestirmiştir.
34:52Öldürme, kapının altındaki çöpü almak,
34:54çöpü çıkarmak ve
34:56kapıdaki vücudu saklamak.
34:58Peki, sonra?
35:00Gördüğünüz gibi
35:02sonuçlarımız birbirine gelmez.
35:04Birisi her iki adımı
35:06öldüren birisi yapamazdı.
35:08Belki yanlış yola bakıyoruz.
35:10Ama biz Holland değiliz.
35:12Holland'da, Station House 1'deydi.
35:14Düşündüğünüz gibi,
35:16Miss Longfellow değildi.
35:18En basit açıklaması
35:20birisi yanlış ya da
35:22öldüren birisi olmalı.
35:24Fink ya da Lester olmalı.
35:26Onları getirelim.
35:28Evet.
35:29Elinizi temizlediğimi söyledim.
35:31İnk. Birkaç gün çıkmak zorunda kalıyor.
35:33Neyse, onlara daha fazla koyuyorsunuz.
35:35Tamam, Index Finger.
35:43Mr. Holland.
35:45İnk ile temizlenen eliniz ne zaman oldu?
35:47Birkaç gün önce.
35:49Gece sonrası.
35:51Diğer eliniz
35:53red ink ile temizlendi.
35:55Bir elinizi temizleyip
35:57diğerlerini nasıl temizlediniz?
35:59Neyden bahsediyorsunuz bilmiyorum.
36:01Hadi.
36:03Çalışalım.
36:06Saklanma.
36:08Belki sarhoşlukta
36:10şey gördüğümü
36:12görmüştüm.
36:14O zaman daha yeterince
36:16kanißeydim.
36:18Belki de kan içindeydi.
36:20Belki.
36:22Hayır.
36:24O değildi.
36:26En ilk deneyim de
36:28Mr. Holland'ın elini temizdiğinde.
36:30İki gün sonra
36:32elini sarhoşlukla temizledi.
36:34Demek ki bir şey suyunu suylandı.
36:36Demek ki Mr. Holland her iki adımı öldürmek zorunda kaldı.
36:41Sadece onları yalnız yapmadı.
36:52Miss Cherry.
36:54Kraliçemizin ofisinde bu sabah beni beklediğinizde Mr. Vaughan'ı görmüştünüz mü?
36:59Hayır. Neden görmek istedim?
37:00Emin misin?
37:01Belki o adamı yerine bırakmak için gönderdi.
37:03Yaklaşık bir saat bekliyordum.
37:06Ve Vaughan'ın başkanı ya da başka kraliçeleri görmedim.
37:09Kimi görmüştünüz mü?
37:11Ayrıca sabah.
37:12Orası yaklaşık dolu.
37:14Birisi geldi ve içeri gitti.
37:16Kim?
37:17Bilmiyorum.
37:18Ne demek bilmiyorsun?
37:20Bu kişi benim sorumluluklarımdan biri.
37:22Komple anonimlikle konuştu.
37:25Bana dinle, genç hanım.
37:26Bir sorunu korumak için değil bu.
37:28Kim olursa olsaydı, kraliçemizi sabote etmiş olabilirdi.
37:31Ve benim kariyerim bununla birlikte.
37:33Sabote?
37:34Evet.
37:35Kim olduğunu bize söyle.
37:36Yapamıyorum.
37:37İlginçlerim var.
37:40Söylesinler ya da seni bir kutuya atarım.
37:42Ve yeni başkanı arasındaki duyguları okuyacağım.
37:46Görüşmek üzere.
37:54Efendim.
37:55Artikalar.
37:56İlginç bilgi olan çok az insan var.
37:59Evet.
38:00Eğer kraliçem bir sonuçtuysa...
38:01Belki de onun kim olduğunu çözebiliriz.
38:03Stuart'un öfkesi.
38:05Öfkesini giyiyordu.
38:08Ama bizden başka kimse yoktu.
38:10Ve Gordon.
38:11Bu akşam ben sadece ofisteydim diyordu.
38:14Ama eğer o Louise'in sonuçtuysa...
38:16Elbette.
38:17Kraliçenin kendi suçu var.
38:23Bir şey duyuyorum.
38:24Çalışacak mı?
38:26Orada kimse olamaz.
38:30Bence öyle.
38:32Mr. Holland'ın iki kez kapıya cevap verdiği için...
38:35...sadece red inkleri vardı.
38:37Çünkü ilk defa...
38:38...onun kızıydı.
38:40Mr. Holland'ın ikisi.
38:42İkisi de arasındadır.
38:48Mr. Booth'un...
38:49...sizden karşılaştırmanızı planlıyordu.
38:51Polise bir not yazmıştı.
38:53Sizin işinizi detaylıyordu.
38:54Ama gönderdiğinizde...
38:56...onu öldürdünüz.
38:57Ama birisi sizi arayıp...
38:59...perfek bir alibi kurmak için...
39:01...sizden önce öldürdünüz.
39:03Ama onu neden...
39:04...kapıda tuttuğunuzu düşünüyorsunuz?
39:06Onu taşımak istiyorduk.
39:08Mr. Lester odadaydı.
39:10Hemen ödemeye çalışıyordu.
39:12Bir hafta önceki ödeme için...
39:14...adamın suikastlarını aldı.
39:16Siz ne zaman planlıyordunuz?
39:18İki yıldır...
39:19...orada odada yaşıyordunuz.
39:21Hiçbirinizin...
39:22...iki kişisiniz olduğunu bilmiyordunuz.
39:24Mr. Lester...
39:25...kapıda çalışıyordu.
39:28Nasıl Vaughan sizinle geldi?
39:30Pardon?
39:31Kıskançlık?
39:32Kıskançlık?
39:33Siz neyden bahsediyorsunuz bilmiyorum.
39:35Bugün sabah siz buradaydınız.
39:36Söylediklerinizi biliyoruz.
39:37Bu videoyu alıp...
39:38...bizim suikastımızı çözdünüz.
39:40Tıpkı.
39:41Bir kadın...
39:42...bir adamı...
39:43...aynı düşüncelerden kaçırıyor.
39:44Sizin yaptığınızı göstereceğiz.
39:46Sadece zaman alması gerekiyor.
39:47Fulwell'i biliyorsunuz.
39:48Atölye General'in...
39:49...elbisesi olduğunu biliyorum.
39:50Fulwell'in...
39:51...aynı düşüncelerinin...
39:52...elbisesi olduğunu biliyorum.
39:53Onun hakkında ne diyeceğini göreceğiz.
40:07Ethi.
40:10Teşekkür etmeyeceğim.
40:11Sana sormadım, Miss Cherry.
40:13Sadece işimi yapıyordum.
40:14Benim için.
40:16Haberlerimi...
40:17...yakınlaştırdığım haberleri...
40:18...görünmeyi tercih ettim mi?
40:19Görebilmek istiyorsan...
40:20...bir arkadaşa...
40:21...bir adım daha göster.
40:22Eğer arkadaşı...
40:24...kriminalde kestikleri...
40:25...bir durumda...
40:26...sana işin arkasına döndürürsün mü?
40:27Kendime özür dilerim.
40:28Eğer haberlerimi korumamış olsaydım...
40:30...Gordon'un...
40:31...haberlere yetişmemesi için nasıl hazırlanması gerektiğini...
40:32...yazmaya çalışırdım.
40:33Günceyi benim...
40:34...gazeteciye göndermiş olmalarına...
40:35...aynı zamanda bir hata yaptım.
40:37Bana...
40:38...istediğiniz bilgi...
40:39...gözetlemeyecek değilsiniz.
40:40Bu konuda değil.
40:41Ama...
40:42...bir adım...
40:43Bir suçum var.
40:45Kraliçemizin ofisinden yenileştirildiğiniz doğru mu?
40:48Sormazım.
40:59Chadwick Vaughan.
41:01Bak sen.
41:02Yardımcı bir adam.
41:03Sadece kendi yolunu seçiyor.
41:06Herkes bu odada gerçeği bilir.
41:09Söylediklerinizde gülümserler.
41:12Ama inan bana.
41:13Onlar bilirler.
41:15Sen hayatının sonuna kadar
41:17''Killer'' diye seslenirsin.
41:21Ne demek önemli bilmiyorum.
41:23Fakat eğer ben bir yalancı öldürmeyi düşünürsem
41:25benim faydam olabilecek olabilir.
41:27Göreceğiz.
41:29Bu şehirdeki herkes yalancı değil.
41:33Karyerinize iyi şanslar.
41:35Başkanım.
41:38Sadece hatırla.
41:40Seni oraya koyan adam öldü.
41:43Ve sen arkadaşlardan daha çok düşman yaptın.
41:55Kendimizi kapatmak için özür dilerim.
41:57Miss Longfellow.
41:59Şaka mı yapıyorsun?
42:01Detektif Murdoch'u öldürmeye karar verdim.
42:07Ne hikaye.
42:10Eğer hayatının sonuna kadar
42:12''Twins Ruse'' diye bir şey bulmadıksa
42:14sonunda mutlu olamayacaktı.
42:16Belki de haberiyle karşılaşmak için
42:18endişelenmedin.
42:20Hayır.
42:22Detektif her zaman adamı alıyor.
42:28Ayrıca ben de onun yanında yaşıyorum.
42:39''Twins Ruse''
43:09''Twins Ruse''