La Isla de Gilligan 1x06 Español Latino

  • ayer
La Isla de Gilligan 1x06 Español Latino
La Isla de Gilligan es una comedia clásica sobre un grupo de náufragos y sus intentos fallidos de escapar de una isla desierta

Category

📺
TV
Transcripción
00:003 HORAS DESPUÉS
00:303 HORAS DESPUÉS
01:00ISLA DE GILLIGAN
01:06Hoy ofrecemos a Gilligan para presidente.
01:22Capitán, ¿por qué no le pedimos a Gilligan que nos ayude con este pozo?
01:25¿Gilligan ayudarnos? Profesor, ha estado mucho bajo el sol.
01:28Todo lo que tenemos que hacer es cavar, no creo que le haga daño ayudarnos.
01:30¿Ah, sí?
01:32Está bien, averigüémoslo.
01:34¡Gilligan!
01:36Ahora, nada pretencioso, Gilligan, ¿me entiendes?
01:38Una sencilla mansióncita de 15 habitaciones.
01:41¿Verdad, Lolly?
01:42Tendrá grandes ventanales, y las recámaras del servicio estarán en la parte de atrás.
01:46¡Gilligan!
01:47Es el capitán, ya me voy.
01:48Oh, nada de eso. Estamos planificando las lomas.
01:51¡Oh, bueno!
01:52Y no quiero que tenga problemas con el capitán, ¿qué?
01:54Lolly, no estamos a bordo.
01:56Exactamente así quiero que sea la mansión.
01:58Un poco, digamos, más...
02:00¡Gilligan!
02:01Debo irme, ya es tarde.
02:02Pisa tierra firme, Gilligan.
02:03Si no lo hago, me entieran con ella.
02:05Deja que el muchacho vaya, querido.
02:06Ya no es un muchacho, Lolly, es un hombre.
02:09¡Gilligan!
02:10Capitán, estoy interrumpiendo una plática de negocios.
02:12Está usted parado en el cuarto de armas.
02:14¿Un cuarto de armas?
02:15Plática de...
02:16Gilligan, ¿quieres ir para allá y comenzar a cavar?
02:18¡Vuelve acá, Gilligan!
02:19Sí, señor.
02:20¡Que vayas, Gilligan!
02:21¡Que vuelvas acá, Gilligan!
02:22¡Que vayas, Gilligan!
02:23¡Ven acá, Gilligan!
02:24Le di una orden.
02:25Y yo le di un trabajo.
02:26Ojalá tuviera un gemelo.
02:28Decidámoslo con una moneda.
02:29¿Moneda?
02:30Bueno, un billete.
02:31Sí, un billete.
02:32Manejar la isla es difícil y con un motín.
02:34¿Y quién dijo que usted manejaba esta isla?
02:37¡Yo soy el capitán!
02:38Veo que es el capitán.
02:39Y bien, yo soy el presidente del directorio.
02:42Profesor, ¿podría decirles quién está a cargo de esta isla?
02:45Bueno, yo diría que nadie.
02:47¿Nadie?
02:48¿Nadie?
02:49Dios del cielo, esto es una anarquía.
02:51Es cierto, yo estoy al mando.
02:52¡No, el que maneja la isla!
02:53Ya, ya, cálmense, por favor, cálmense.
02:55Tengo una idea, tengo una idea.
02:57¿Por qué no hacemos una votación como en las elecciones?
03:01¿Elecciones?
03:02¡Elecciones!
03:03¡Magnífica idea!
03:04¡Gastaré millones en mi campaña!
03:07Eso es injusto.
03:08Es cierto, es injusto.
03:09Más bien, compraré los votos cuando me vendes tú.
03:12Podría comprarte todos los que tengas.
03:15Conocido en que este evento sea limpio, claro, sano...
03:18...y sobre todo justo.
03:19Así es, profesor.
03:20No hay lugar para la política sucia en esta isla.
03:22Siempre habrá un campito para eso, ¿eh, profesor?
03:24Ahora, hay una cosa que quiero decirles.
03:26Acabemos con esto de las elecciones cuanto antes...
03:28...para seguir trabajando en lo del poste.
03:30Me parece bien.
03:31Estoy listo para esas elecciones en cualquier momento.
03:33Un momento, capitán.
03:34¿Cuándo saldrá del cascarón y de veras enfrentará la realidad?
03:38¿Qué realidad, señor Howell?
03:39¡Oh, estoy seguro que sabe qué verdad!
03:42A cosas como, por ejemplo, carreteras...
03:44...escalaciones de pozos petroleros...
03:46...y educación preescolar.
03:48¡No quiero verlo y que cara a cara me diga en un debate público...
03:51...qué va a hacer con el transporte público...
03:53...la conservación del coco y la vivienda de edificios!
03:55Lo veré aquí mismo, Howell.
03:56Un momento, va a tener que enfrentarse a la realidad, capitán.
03:59Y será mejor que lo piense un poco.
04:01Bien.
04:02En primer lugar, ¿quién me hará preguntas tan estúpidas como esa?
04:06¡La señora Howell!
04:09Y les ruego, queridos amigos...
04:11...no pongan un peso más sobre los frágiles hombros del querido capitán...
04:15...quien noches enteras no puede dormir...
04:18...quien...
04:19...quien noches enteras no puede dormir...
04:23Mortificado por la...
04:24¡Ya está, querida!
04:25Mortificado por la culpa.
04:27Mortificado por la culpa de haber naufragado, que fue su culpa.
04:31Mortificado por la culpa de haber perdido el transmisor, que también fue culpa suya.
04:35Mortificado por la vergüenza de no poder ser líder, que fue culpa de su madre.
04:39Lo que esta isla necesita es un presidente como yo.
04:43¡Valiente!
04:44Sincero.
04:45Leal.
04:46Prudente.
04:47Fiel.
04:48Y sobre todo...
04:49Modesto.
04:50Y yo les digo, no cambien de líder a medio camino.
04:53Elíjenme primer presidente.
04:55Primer hombre de esta tierra.
04:57Y primer padre de esta isla.
04:59¡Bravo!
05:03Muy bien, capitán.
05:04¿De veras Gilligan?
05:05Sí, pero de veras va a venir George Washington.
05:08¿George Washington?
05:09Sí, no hablaba de él.
05:10¡No, Gilligan, hablaba de mí!
05:14¿Por qué deberían votar por mí?
05:16No lo sé.
05:17¿Qué lo piensa?
05:18Ya lo sé, porque usted es el capitán y confía en mí.
05:22No, no, no, eso no funcionará.
05:24Conmigo sí.
05:25Pero tú eres de los míos.
05:26Lo soy.
05:27Claro, tú eres de mi tripulación, confío en ti.
05:30Tengo que enganarme a los votantes.
05:32No tiene que ser eso conmigo, porque yo...
05:34No a ti, Gilligan.
05:35A las muchachas.
05:40Ginger, ¿estás en casa?
05:45Hola, capitán.
05:47Flores bonitas para una mujer bonita.
05:49Oh, son preciosas.
05:51Esas son las flores que el profesor dijo que eran venenosas.
05:54¿Venenosas?
05:55¿Venenosas?
05:57¡Qué vergüenza, señor!
05:59¿Y yo qué hice?
06:00Trataba de comprar mi voto.
06:02Es que no entendiste bien, Marianne.
06:04Es perfectamente normal que un candidato a la presidencia
06:06quiera tener una secretaria.
06:08¿Por $50,000 dólares al año?
06:10Es que es difícil encontrar secretarias.
06:12Es que yo no soy una buena secretaria, señor Howell.
06:15Ni siquiera soy secretaria.
06:17Soy solo una tendera.
06:18¿Tendera?
06:19¡Oh, tendera!
06:20Oh, en ese caso, $100 dólares seguro colectivo
06:22prestado por la Secretaría de Seguridad.
06:24¿Sientes que insulto tu inteligencia
06:26si trato de sobornarte?
06:28Señor Howell, no veo cómo se relacione
06:30lo uno con lo otro.
06:31¿Sugieres que tal vez te pueda sobornar?
06:35Todos dicen que tengo un amplio criterio.
06:39Ginger, soy un hombre muy importante
06:41y rico en esta isla.
06:42De hecho, estoy pensando en comprar Hollywood.
06:45¿Hollywood?
06:46Sí.
06:47Dime, ¿no te gustaría tener en la puerta de tu caberina
06:49un libro de Hollywood?
06:51Sí, señor Howell.
06:52Quiero decir, sí, señor Presidente.
06:57Gilligan.
07:00Hola.
07:02¿A quién le hablas?
07:04A ti.
07:05¿A mí?
07:06Eres el único hombre por aquí, ¿verdad?
07:08¿Además del árbol?
07:10Lo sé.
07:11Pero es que nunca te habías fijado en mí.
07:14Siempre hay una primera vez para todo.
07:16Lo he dicho.
07:18Siempre hay una primera vez para todo.
07:20¿No es cierto?
07:21No, esto debe ser un sueño.
07:23Pellízcate, ¿verdad?
07:24Sí.
07:25Oh, no, estoy despierto.
07:27Y acabo de recordar que estoy en campaña.
07:29Vota por el capitán.
07:30Gilligan.
07:31¿Sí?
07:32Ven acá.
07:34Acércate, Gilligan.
07:36Gilligan, ¿podrías hacerme un favor muy especial?
07:39Pe-pe-pe-pe...
07:40Vota por Howell.
07:42¿Cómo?
07:49No cambien de capitán.
07:52Eh, Gilligan, dame la pincelincha.
07:54Sí, capitán.
08:03Gilligan, no debes caminar en el agua.
08:05No, capitán, estoy en lazamiento.
08:06Mira.
08:08No, la tabla esta en el medio.
08:10Está bien en el medio y no está muy complejo.
08:13Sí,ully.
08:14No, Capitán. Estoy caminando por el suelo.
08:16No, la tabla está aquí. No pides más allá.
08:19Sí, señor.
08:20¡Oh, no! ¡Giligan!
08:27Giligan, amigo, ¿has pensado alguna vez en ti mismo?
08:29¿Cómo que he pensado en mí mismo?
08:31Lo que quiero decir es, ¿qué es lo que quieres ser en la vida?
08:33Ah, claro. Algunas veces me desvelo y digo que si trato con todas mis fuerzas...
08:37y obedezco al Capitán, tal vez algún día sea primer oficial.
08:40Giligan, ¿te gustaría ser secretario de Marina?
08:44¿Secretario de Marina?
08:45Debe estar loco. No sé si quiera hacer un nudo.
08:48Eres muy modesto.
08:49No es cierto. Miren.
08:52Bueno, ¿quién ha visto que un secretario de Marina...
08:54se haga sus propios nudos?
08:56Yo nombraré a un marino para que se encargue de algo tan simple.
09:00¿Y dónde piensa encontrar a ese marino?
09:01Ahí viene uno ahora.
09:03Giligan, ¿por qué hablas con Howard?
09:05Lo siento, Capitán.
09:06No te asustes, Giligan. En pocas horas él estará trabajando para ti.
09:09¿Qué? Lo que él quiere...
09:11Lo que digo es que cuando sea presidente, Giligan será secretario de Marina.
09:15¿Secretario de Marina?
09:17¿Giligan va a ser secretario de...
09:23¿Y por qué no te ríes, Giligan?
09:26Pensaba en lo bonito que sería tener a alguien que me amarre los zapatos.
09:29Bien, amigos.
09:31Se permite un voto por cada uno de nosotros.
09:34Estos son los votos oficiales.
09:35Ahora, piensen mucho antes de marcar,
09:37porque lo que escriban en el voto es lo que cuenta.
09:39Bien. ¿Quién quiere votar primero?
09:41Yo quiero.
09:42Las mujeres y los niños primero. Eso es lo que sostengo.
09:45Vean lo que digo.
09:46¿Quién quiere un presidente que permita que los niños voten?
09:48Yo votaré primero, Capitán.
09:50¿Quién quiere un presidente que permita que los niños voten?
09:52Yo votaré primero, Capitán.
09:54¿Quién quiere un presidente que permita que los niños voten?
09:56Yo votaré primero, Capitán.
09:58Ha nacido una estrella.
10:02¿A qué se refería?
10:03Una broma íntima.
10:10Giligan, quiero que entres a votar,
10:13pero antes de hacerlo, piensa en todo lo que hice por ti.
10:17Sí, señor.
10:18Un momento, Giligan.
10:20Pensándolo bien, tal vez sería mejor que no pienses en todo.
10:23¿Qué?
10:24Recuerda que una vez que te decidas,
10:26nadie te dirá cómo comportarte, señor secretario.
10:49Adelante, Giligan.
10:50Vamos, Giligan.
10:51Vamos.
10:54Atención, todos.
10:55Está listo, profesor.
10:57Giligan, está temblando.
10:58Le traigo la música por dentro.
11:00Bien, bien, bien.
11:02El primer voto...
11:05es para...
11:07el Capitán.
11:08¡Bien!
11:09Eso te mantendrá calientito.
11:12El segundo voto...
11:14es para el Sr. Howell.
11:15¡Sí!
11:20Manténgase abrigado, señor secretario.
11:23El tercer voto...
11:25es para el Capitán.
11:27Ahora estamos dos a uno.
11:29El cuarto voto...
11:31es para el Sr. Howell.
11:33¡Sí!
11:34¡Qué emocionante!
11:35¡Están empacados!
11:36El quinto voto es...
11:39Este es un...
11:42un voto para...
11:44¿Giligan?
11:45¡Espérenme un momento!
11:47La otra mitad.
11:48Pero...
11:49¡Esta es la letra de Lolly!
11:51Sí, lo sé.
11:52Decidí que era mejor que otra persona se encargara de esto...
11:55para poder tener esa luna de miel que me vienes prometiendo.
11:59¡Santo cielo!
12:00Eres una romántica incurable, cariño.
12:02Está bien, el siguiente.
12:04La votación está empatada dos a dos.
12:07Y uno para Giligan.
12:08Bueno, no creo que sea necesario mencionar eso, Mary Ann.
12:10Claro, Mary Ann.
12:11El sexto voto es para...
12:14Giligan.
12:15¡Giligan es mi hombre!
12:17Bueno, entonces tenemos dos votos para el Capitán...
12:20y dos para el Sr. Howell.
12:21Y dos para Giligan.
12:22El voto desde el Sipo...
12:27¿Dónde está?
12:28¿Dónde está?
12:29No, no, no, aquí lo tengo.
12:31No importa, Giligan, la caja no te fue suficiente.
12:34No quería que se mojara.
12:36¿Eso quiere decir que gané?
12:37¿Eso quiere decir que yo fui elegido?
12:38Lo siento, caballeros.
12:40Ambos perdieron.
12:41Es que eso es imposible.
12:42Entonces, ¿quién es el Presidente?
12:47¿Giligan?
12:52Presidente Giligan.
13:08Giligan, ¿qué estás haciendo?
13:10Limpio la Casa Blanca.
13:11No me hagas eso.
13:14¿Crees que es de tarea para un Presidente?
13:16No lo sé, yo nunca fui Presidente.
13:19Capitán, no quería ganar la elección.
13:21Francamente, yo era de los suyos.
13:23No necesitas disculparte.
13:24Solo vine aquí para felicitarte.
13:28La gente eligió, y para bien o para mal,
13:30a eso nos atenemos.
13:31Tal vez debamos contar los votos otra vez.
13:33No es necesario hacer eso.
13:34Ya los contamos cuatro veces.
13:36Me siento muy mal por haber ganado.
13:37Especialmente porque ni quería.
13:39El hecho es que sí ganaste, Giligan,
13:41y por eso estoy aquí.
13:42No podría llamarme amigo si no te advirtiera el peligro.
13:45¿Advirtir el peligro? ¿Pero de qué?
13:47Los que buscan el poder.
13:49Los hombres que te perseguirán.
13:50Se dirán tus amigos.
13:51Estarán contigo, a tus pies.
13:53Entonces son peligrosos.
13:54Todo lo que quieren es una buena posición.
13:56No debes confiar y tienes que cuidarte de ellos.
13:59¿Cuidarme de ellos cómo?
14:00Bueno, ahí entro yo.
14:02Deja todo en mis manos.
14:03Es parte de mi trabajo como segundo comandante.
14:06Yo te puedo decir quiénes son ellos.
14:08Hola.
14:09Ahí viene uno ahora.
14:11Pasaba para ofrecerte mis más sinceras felicitaciones
14:14por tu sorprendente elección.
14:17Sí, también fue una sorpresa para mí.
14:20Sí, claro.
14:21Lo que yo digo es que pudo haber sido peor.
14:24Sí, ya terminó, Jabuel.
14:25El presidente y yo estamos ocupándonos estableciendo
14:27una administración.
14:28Bueno, precisamente por eso estoy aquí.
14:29Es precisamente lo que pensé.
14:30Oh, señor presidente, antes de olvidarme,
14:33aquí está una pequeña pero cara muestra
14:36de mi aprecio por usted.
14:38Ah, una caja de aprecio.
14:39No debió molestar, señor.
14:40No, no, no.
14:41De veras, son unas mancuerrillas de oro
14:43para que se pongan en la camisa, en los puños.
14:46Jabuel, no sé cómo agradecerle.
14:48Eso es lo que ahora te dirá, Kiligan.
14:50Bueno, es que no espero agradecimiento.
14:52Solo vine a mostrar mi respeto y a brindarle
14:54mis humildes servicios para lo que el presidente
14:56se le ofrece.
14:57Jabuel, estoy sorprendido con su actitud.
14:59Los deseos del líder son órdenes para mí.
15:02Venga, puede empezar limpiando la Casa Blanca.
15:04Esto hablará de su humildad.
15:05Y dígame, por favor, ¿quién se cree que es?
15:07Soy el vicepresidente.
15:08¿El vicepresidente?
15:09¿Cómo llegó a esto?
15:11Llegando aquí...
15:12No, Jabuel, si quiera le devuelvo las mancuernillas.
15:14Yo soy el tipo de hombre que regala y luego quita.
15:16Está bien, le puedo dar algo a cambio.
15:18Bueno, es que espero recibir algo a cambio,
15:20que es lo que me ofreces exactamente.
15:22¿Sabe hacer nudos de zapatos?
15:24Soy especialista.
15:25¿Qué tipo de trabajo le doy, capitán?
15:27Bien, tenemos la Secretaría de Trabajo,
15:29la Secretaría de la Defensa, la Secretaría de Estado...
15:31Sí, puede ser secretario. ¿Sabe usted de mecanografía?
15:34Bien, vea, señor presidente,
15:37creo que con mis antecedentes el puesto ideal
15:39será el de presidente de la Corte Suprema.
15:41Ese puesto es muy importante.
15:43¿Tiene experiencia legal?
15:45El gobierno me ha enjuiciado seis veces
15:47y me han investigado todos los años por evasión de impuestos,
15:49así que mi experiencia es bastante recomendable.
15:51Es suficiente para mí. ¿Y usted qué dice, capitán?
15:53Cualquier hombre que se libra de la cárcel con un récord así
15:56de seguro sabe algo de la ley.
15:58¡Es que soy un experto!
16:00Ahora, el primer asunto en mi agenda
16:02es investigar sobre un complot para derrocar al gobierno.
16:05¿Qué complot para derrocar al gobierno?
16:07El que yo empecé después de la elección.
16:10¡Lo veré en la toma de posesión, señor presidente!
16:16Tengo el honor de presentarles a un hombre
16:18conocido por todos nosotros,
16:20un hombre respetado por su valentía,
16:22su dedicación al deber y sus dotes de líder,
16:24un verdadero gigante,
16:26nuestro presidente Gilligan.
16:28¡Muy bien!
16:31Gracias, gracias, señores y señores.
16:33¿Qué diga él?
16:35Honorable Congreso de la Unión,
16:37acepto la responsabilidad que me dan
16:39y que sé que es importante...
16:41Perdón, Gilligan, digo, señor presidente.
16:43Ah, está bien, ustedes pueden comer.
16:45Yo solo quiero decirles que, como decía hace un momento, yo...
16:48¿Dónde están? ¿Están por aquí?
16:50Un platillo de queso, desde que estamos aquí.
16:52Señor Howell, disculpe, pero esa servilleta es mi discurso.
16:55¡Ah, lo siento!
16:57Sí, sí.
16:59Como les decía...
17:01¿Podría pasar la salsa, por favor?
17:04Sí, señor Howell.
17:06Gracias.
17:08¿Podría pasar esto, por favor?
17:10Sí.
17:12Cuidado, cuidado.
17:14Gracias, Gilligan.
17:16De nada.
17:18Ahora quiero decirles algo importante.
17:20Como todos saben, nuestro pozo necesita ser cavado, porque...
17:22¡Ah, qué lindo está gelatina tan deliciosa!
17:24Yo la hice, señora Howell.
17:26¡Está deliciosa! Prueba, la mora está riquísima.
17:28Sí, tiene que probar lo que yo hice.
17:30Bueno, ahora acerca de la gelatina...
17:32Digo, acerca del pozo...
17:34Bueno, amigos, si todos ayudamos,
17:36creo que podemos hacerlo en un solo día.
17:38Ahora.
17:41Es la mejor comida que se ha hecho en la isla.
17:43Gracias, capitán.
17:45No, capitán, no puede irse.
17:47No he terminado mi discurso.
17:49No pueden abandonar mi pozo.
17:51¿Cómo me dejan aquí?
17:53Señor Howell, no se vayan, por favor.
17:55Todavía no terminamos de hablar sobre...
17:57Esperen, profesor.
17:59Gilligan, no se vayan.
18:01Todavía no hemos deducido lo del pozo.
18:03Debemos...
18:06Debemos...
18:08Debemos...
18:11Debemos...
18:13Debemos...
18:15Debemos...
18:17Debemos...
18:19Debemos...
18:21Debemos...
18:23¿Me llamó, señor presidente?
18:25Sí, señora Howell, ya son más de las 4.
18:27¿Ha venido alguien a verme?
18:29No, nadie, señor presidente.
18:31Bueno, tal vez alguien vino mientras usted salió.
18:33No me he movido de aquí en todo el día, señor presidente.
18:35¿Dónde están las citas para mañana?
18:37Está aquí.
18:39Bueno, nada en la mañana, pero en la tarde...
18:41Tampoco hay nada.
18:44¿Y a qué hora es nuestra junta?
18:46A las 5, pero el vicepresidente la canceló.
18:48Se va de pesca con el presidente de la corte.
18:50¿Y el resto del gabinete?
18:52Todos se van a nadar a la laguna.
18:54Todos menos la secretaria de salud y bienestar.
18:56¿Qué bien? ¿Qué va a hacer ella?
18:58Su cabello.
19:00Bueno, alguien tiene que cavar ese pozo.
19:02Tiene razón, señor presidente.
19:04Tiene razón.
19:12Capitán, ¿tiene un minuto?
19:14Claro, Gilligan, pasa.
19:16Es decir, señor presidente.
19:18Necesito su ayuda. Estoy preocupado, muy preocupado por el pozo.
19:20¿Estás preocupado?
19:23Claro que sí. En Compranquesa me preocupas tú.
19:25¿En serio?
19:27Sí, pero no quiero que te preocupes por eso.
19:29Ya tienes suficiente como para preocuparte por tu estado, que es horrible.
19:31¿En serio?
19:34¿Tú crees que es para la oficina del vicepresidente?
19:36No, no, capitán, no.
19:38Lo es, y en medio está nuestra dignidad.
19:40Sí, así es.
19:42¿Me quedas con esto?
19:44Claro, capitán, pero acerca del pozo, quisiera que habláramos...
19:46Con esto, ya casi.
19:48La provisión de agua está muy baja. Tenemos que construir un pozo rápido.
19:50No está muy pesado para ti, ¿verdad?
19:52No, no, no.
19:54Esta cuerda aquí, muévete por aquí...
19:56y acomodaremos esto en la esquina.
19:58¿Por aquí, Gilligan?
20:00Acerca del pozo, el agua...
20:03Sí, capitán, lo mismo que siempre.
20:05Espera, Gilligan. Tengo una idea.
20:07¿Sí?
20:09Creo que pondré mi escritorio aquí, porque está esto por aquí otra vez.
20:11Sí, capitán.
20:13Pero tenemos que tomar una decisión para lo del pozo.
20:15Ahora, señor presidente, usted decidirá algo acerca del pozo.
20:18Así es.
20:20¿Y qué es lo que va a hacer?
20:22Voy a soltar estas cojas.
20:24Voy con el presidente de la Suprema Corte...
20:26a hablar acerca del pozo.
20:33¿Por qué diablos...?
20:35Perdón, señor presidente, la Suprema Corte...
20:37Está bien, nunca estoy ocupado para hablar con el presidente.
20:39Quiero su opinión acerca del pozo.
20:42Ah, el pozo.
20:44Acostado aquí, he estado pensando mucho en eso.
20:46Ahora se dio un caso similar entre Brooklyn y Bronx.
20:48Desde la Corte Municipal...
20:50tomó en cuenta el anterior gobierno...
20:52y Bronx quería el siguiente.
20:54Y aunque apelaron...
20:56la Corte se rehusó a cambiar la decisión...
20:58aún por la evidencia.
21:00Estoy tomando en cuenta todo eso.
21:02¿Y qué decidió hacer?
21:04Bueno, decidí pensar un poquito más.
21:07Pero durmiendo.
21:13Hola.
21:15Siento molestarte, Ginger, pero pensé que tal vez me podrías ayudar.
21:17Fui a ver al vicepresidente primero, pero estaba arreglando su oficina...
21:19y no me pudo ayudar.
21:21Luego fui a ver al presidente de la Corte, pero tiene problemas también.
21:23Y yo pensé que tú podrías ayudarme porque sabes algo de Bronx.
21:27Gilligan.
21:29Debe haber algo que pueda hacer por ti.
21:31¿Sobre el pozo?
21:41Puede ser que esta junta sea muy breve.
21:43Sé que todos tenemos cosas que hacer.
21:45Sí, salud.
21:47Una vez que el pozo esté listo, tendremos mucha agua para beber.
21:49Es muy cierto, señor presidente.
21:51De veras que necesitamos un pozo.
21:54Lo mismo digo, capitán.
21:56Y todo gracias a usted, señor presidente.
21:58Es el mejor presidente que pudimos ser.
22:00¿Por qué no me ponen una estrella en la puerta de mi camerino?
22:02Estamos con usted, señor.
22:04¿Y por qué no me ayudan a acabar?
22:06Yo no puedo, señor presidente. Estoy a punto de entrar en huelga.
22:08¿Qué huelga?
22:10La Secretaría de Salud y Bienestar ya no quiere ayudarme en la cocina.
22:12Yo no estoy en huelga.
22:14Tengo mi propio trabajo ahora.
22:16¿Cómo puedo lavar los platos y construir el hospital al mismo tiempo?
22:18¿Un hospital? ¿Y para qué? Si ni siquiera hay un médico.
22:20Pero cuando el hospital esté listo...
22:22yo construiré una facultad de medicina.
22:25Lo siento mucho, señor, pero estoy ocupado con asuntos legales, señor.
22:27¿Y qué es lo que está haciendo ahora, señor Howard?
22:29Su acusación.
22:31¿Qué? ¿Contra el señor presidente? ¿Sobre qué bases?
22:33Bueno, recibió un soborno a título de hacer un favor.
22:35Eso fue lo que hizo.
22:37¿Nunca le dio un centavo?
22:39Yo sí, le di un par de mancuernillas de oro puro.
22:41Esa es una acusación muy seria, señor Howard. ¿Tiene testigos?
22:43Pero claro que sí. Resulta que tengo cinco.
22:45Eso es imposible.
22:47Yo era el único ahí cuando recibió el soborno.
22:49¡Ahí está! Muchas gracias.
22:51Lo llamaré como testigo del caso.
22:53¿Cómo pretende hacer acusaciones al presidente...
22:55cuando ha hecho un favor?
22:58¡Ah, tonterías! ¡Ahí no puede haber agua!
23:00Señor Howard, es suficiente. No tiene por qué acusarme.
23:02Yo renuncio.
23:17Silencio, por favor, amigos.
23:19El presidente quiere dirigir unas palabras.
23:21Gracias. En primer lugar, gracias por aceptar...
23:23esta reunión de gabinete.
23:25De nada.
23:28Ahora que hemos resolvido el problema del agua...
23:30creo que tenemos que empezar el próximo proyecto.
23:32Una torre mirador.
23:34¿Una torre mirador? Es una excelente idea, señor presidente.
23:36¿O sea que quiere un horasta cielo?
23:38Me parece maravilloso. ¿Qué es?
23:40Si construimos una torre mirador, es posible que un barco...
23:42nos divise y nos rescate, entonces.
23:44Muy bien. Muy bien.
23:46Nos rescatarán, ¿verdad?
23:48Me alegro que les guste la idea.
23:50Tengo una choza llena de bambú y podemos comenzar...
23:52la construcción ahora mismo si quieren, señor Howard.
23:54¡Oh, no! Tengo que marcharme, señor presidente.
23:57Tengo algunos casos para la corte que no pueden esperar.
23:59¿Sabe usted?
24:01Yo tengo que tomar los dictados del señor Howard.
24:03Profesor, ¿usted quiere...?
24:05Lo siento, señor presidente. Tengo que hacer un informe científico.
24:07Mary Ann, ¿tú?
24:09Yo tengo que ir a preparar la comida.
24:11Ginger.
24:13Yo creo que debo lavarme el cabello.
24:15Capitán, ¿usted...?
24:17Bueno, solo pensando, señor presidente, en todas las cosas...
24:19que hizo, todos estamos con usted.
24:21Fue por eso que me eligieron, ¿eh?
24:23Claro que sí. Trabaja bien y ligante.
24:56No hay teléfono, no hay luz, no hay automóvil,
24:58no hay un solo luxurio.
25:01Como Robinson Crusoe,
25:03es primitivo como puede ser.
25:05Así que ánime aquí cada semana, amigo mío,
25:07seguro que te dará un sonrisa.
25:09Para los castellanos de las 7 estrellas,
25:11aquí en Gilligan's Isle.

Recomendada