La Isla de Gilligan 1x03 Español Latino

  • anteayer
La Isla de Gilligan 1x03 Español Latino
La Isla de Gilligan es una comedia clásica sobre un grupo de náufragos y sus intentos fallidos de escapar de una isla desierta

Category

📺
TV
Transcripción
00:003 HORAS DESPUÉS
00:303 HORAS DESPUÉS
01:003 HORAS DESPUÉS
01:303 HORAS DESPUÉS
02:003 HORAS DESPUÉS
02:303 HORAS DESPUÉS
02:323 HORAS DESPUÉS
02:343 HORAS DESPUÉS
02:363 HORAS DESPUÉS
02:383 HORAS DESPUÉS
02:403 HORAS DESPUÉS
02:423 HORAS DESPUÉS
02:443 HORAS DESPUÉS
02:463 HORAS DESPUÉS
02:483 HORAS DESPUÉS
02:503 HORAS DESPUÉS
02:523 HORAS DESPUÉS
02:543 HORAS DESPUÉS
02:563 HORAS DESPUÉS
02:583 HORAS DESPUÉS
03:003 HORAS DESPUÉS
03:023 HORAS DESPUÉS
03:043 HORAS DESPUÉS
03:063 HORAS DESPUÉS
03:083 HORAS DESPUÉS
03:103 HORAS DESPUÉS
03:123 HORAS DESPUÉS
03:143 HORAS DESPUÉS
03:163 HORAS DESPUÉS
03:183 HORAS DESPUÉS
03:203 HORAS DESPUÉS
03:223 HORAS DESPUÉS
03:243 HORAS DESPUÉS
03:263 HORAS DESPUÉS
03:283 HORAS DESPUÉS
03:303 HORAS DESPUÉS
03:323 HORAS DESPUÉS
03:343 HORAS DESPUÉS
03:363 HORAS DESPUÉS
03:383 HORAS DESPUÉS
03:403 HORAS DESPUÉS
03:423 HORAS DESPUÉS
03:443 HORAS DESPUÉS
03:463 HORAS DESPUÉS
03:483 HORAS DESPUÉS
03:503 HORAS DESPUÉS
03:523 HORAS DESPUÉS
03:543 HORAS DESPUÉS
03:563 HORAS DESPUÉS
03:583 HORAS DESPUÉS
04:003 HORAS DESPUÉS
04:023 HORAS DESPUÉS
04:043 HORAS DESPUÉS
04:063 HORAS DESPUÉS
04:083 HORAS DESPUÉS
04:103 HORAS DESPUÉS
04:123 HORAS DESPUÉS
04:143 HORAS DESPUÉS
04:163 HORAS DESPUÉS
04:183 HORAS DESPUÉS
04:203 HORAS DESPUÉS
04:22Toda la noche, Capitán. No dormí nada, nada, nada.
04:24¡Dame esa arma!
04:25¿Puedo ir a dormir, Capitán?
04:27Claro que sí, Gilligan. Te ganaste un descanso.
04:29Gracias, señor.
04:30Después de cortar la leña y preparar el desayuno, tomarás una siesta. Es una orden.
04:34Gracias, señor.
04:35Bueno, vamos por allá y hagamos el desayuno.
04:37Muchas gracias, Gilligan.
04:51Cuidado con la cabeza, Capitán.
04:56Oiga, mire.
05:03¡Oh!
05:06¡Nos han robado!
05:07¿Robado?
05:09Alguien estuvo aquí anoche.
05:10Creo que tiene razón, Capitán.
05:12Gilligan, si estabas despierto, ¿cómo pudo haber entrado alguien?
05:15Imagino que usaron la puerta trasera.
05:17¡No hay puerta trasera!
05:19Entonces treparon por la ventana.
05:21¡Oh, no hay ventana!
05:23Treparon por la chimenea.
05:25No hay chimenea.
05:27No hay puerta trasera, no hay ventana, no hay chimenea.
05:29Capitán, se trata de un ladrón inteligente.
05:32Gilligan, ¿por qué no lo aceptas?
05:34Dormiste en tu guardia.
05:36Sólo durante el robo.
05:37¡Oh! ¡Soy yo!
05:41¡Muévete!
05:45Gracias, Gilligan.
05:47Vamos, tenemos que avisar al resto lo que sucedió.
05:49Buenos días.
05:50Buenos días, señoritas, profesor, Capitán.
05:52¿Ayudo con el desayuno?
05:53Puede que no haya desayuno, gracias a nuestra bella durmiente.
05:56Nos han robado.
05:57¿Dijo robado?
05:58Sí, alguien entró a la choza de provisiones.
06:00Se llevaron la comida, la pistola y las señales luminosas.
06:02Sólo hay una respuesta para eso.
06:03Debe haber otra persona viviendo en esta isla.
06:05Tienes razón, profesor.
06:06¿Podría tratarse de un animal?
06:07Tienes razón, Ginger.
06:08No, la pistola y las señales luminosas sólo les serían útiles a un hombre.
06:12Si se trataba de un hombre, ya lo habríamos visto.
06:14Tienes razón, Mary Ann.
06:15Podría tratarse de un prófugo, un convicto o un asesino.
06:19Tienes razón otra vez, profesor.
06:20Gilligan, ¿quieres callarte?
06:21No todos pueden tener la razón.
06:23Capitán.
06:24¿Qué?
06:25Usted también tiene razón.
06:27¿En verdad cree que puede ser un convicto?
06:29¿O asesino?
06:31Por nuestra propia seguridad, sugiero una búsqueda inmediata.
06:35Buena idea, profesor.
06:36Vamos, Gilligan.
06:38¿Ve a tener que estar náufragos en una isla?
06:40¿Por qué no escogimos Manhattan?
06:42¿Puedo ir con el profesor a buscar a ese hombre, Capitán?
06:44No, Gilligan.
06:45Quiero que te quedes aquí y que cuides a las mujeres.
06:48Después de todo, tengo que recuperar la pistola.
06:50Tiene que tener cuidado, Capitán.
06:52Porque si es un convicto o un asesino vicioso, puede ser peligroso.
06:57Esto entre tú y yo, Gilligan, espero que se trate de un asesino vicioso o de un convicto.
07:02Tengo miedo que sea algo peor.
07:03¿Algo peor?
07:05Sí, creo que se trata de voodoo.
07:07¿Voodoo?
07:08No asustemos a las mujeres.
07:09Ni a los hombres tampoco.
07:11Se han producido cosas muy raras en este lugar, Gilligan.
07:14Para las que hay solo una explicación.
07:16¿Voodoo?
07:17¿Voodoo?
07:19Piensa...
07:20Después de que llegamos a esta isla, solo hemos tenido mala suerte.
07:23Un desastre después del otro.
07:25Piensa en el robo.
07:26¿Pensé que el culpable era yo?
07:28Gilligan, voodoo.
07:31Alguna gente piensa que es una superstición tonta.
07:34Pero he oído decir que los brujos de estas áreas transforman a los hombres en lechuzas, en búhos...
07:39Y toda clase de animales salvajes.
07:43¿Gilligan?
07:44Creo que mi bota ya está llena.
07:47Lo siento.
07:48Muchas gracias.
07:51Los espíritus malignos abundan por aquí.
07:53Echan sus maldiciones a todos aquellos que invaden sus dominios.
07:57Listo, Capitán.
07:58Lo siento, no fue mi intención asustarlos.
08:00Está bien, ya estaba asustado.
08:01Sí, sí, sí, creo que será mejor partir, profesor.
08:03Bien.
08:04Gilligan, te voy a dejar estas cosas.
08:06El arma y una pata de conejo.
08:08Si una no funciona, usa la otra.
08:10Vámonos, profesor.
08:12Pero, Capitán.
08:14No tenemos balas para esta pistola.
08:15Tú sabes eso y yo también, pero el asesino no lo sabe.
08:21Oh, qué agradable sensación.
08:23Oye, Gilligan, estoy asustada.
08:25Creo que en toda mi vida no me sentía así.
08:27Yo tampoco.
08:28No entiendes.
08:29Un hombre extraño podría estar en esta isla.
08:31En eso estoy pensando.
08:33¿Me pasas mi polvera, por favor?
08:35¿Qué polvera?
08:36Esa.
08:39¿Hoja de palma?
08:40Sí.
08:41¿Te fijas?
08:42Lo hice yo misma.
08:43Necesitaba un lugar para mi maquillaje.
08:45Solo veo fruta.
08:48Así es.
08:49La fresa es el lápiz labial, el arándano es la sombra y la zarzamora es el rímel.
08:53Pero, Ginger, parece que no estás preocupada.
08:56¿Y por qué hay que preocuparse?
08:58Imagina que el hombre que están buscando sea un asesino.
09:01Mary Anne, el hombre que estén buscando, ante todo, es hombre.
09:04Piensa en eso también.
09:11¿Hola?
09:12Hola, Gilligan.
09:13¡Alto, alto, alto!
09:14Pero, ¿qué estás haciendo?
09:15Terminé una trampa para el asesino.
09:17Yo también.
09:18¿Cómo funciona la tuya?
09:20La cuerda llega hasta por allá, pone el pie aquí y...
09:24¿Atrapas al hombre?
09:26Sí, se trata de un hombre, porque nunca se sabe cómo son los espíritus.
09:29¿Espíritus?
09:30¿De qué estás hablando?
09:31Oh, de nada, de nada, de veras.
09:33Gilligan, trata de decirnos alguna cosa.
09:35Estoy tratando de no decirles una cosa.
09:37Bien, pongámoslo así.
09:38¿Qué es lo que tratas de no decirnos?
09:40No hagas tantas preguntas, ¿eh?
09:41Las dos estarán a salvo si piensan que un peligroso asesino está en la isla.
09:48Ahora, quédense en esta área, ¿me oyen?
09:50Y hagan lo que hagan.
09:51No vayan a caminar por aquí y meter su pie...
09:54¡Ah!
09:56¡Capitán!
09:57¡Gilligan!
09:58¡Auxilio, Capitán!
10:00¿De qué podríamos ayudarlo?
10:01¡Ay, Capitán, Capitán!
10:03¡Auxilio, auxilio!
10:05Bien, está listo, morcito.
10:07Como hecho por mis propias manos, es una obra de arte.
10:10Querido, ¿qué es eso que tienes en la frente?
10:15Oh, parece agua, ¿verdad?
10:16No hay señales de lluvia.
10:18Ya sé lo que es.
10:19Solía ver algo así en nuestro jardinero.
10:21¡Es sudor!
10:22¿De veras?
10:23¿Dónde lo podré poner?
10:24Tengo que mandárselo a papá, que dará fascinación.
10:26¡Señora y señora Howard!
10:27¡Ay, por Dios!
10:28No quisiera tener visitas justo en este momento.
10:31Es solo Gilligan, cariño.
10:33Así lo sé, pero todo está tan desordenado.
10:35Esta casa parece una choza.
10:37En realidad es solo una cabaña.
10:39Pasa, muchacho, pasa.
10:43Bueno, pensamos que con un ladrón en el vecindario,
10:45sería mejor no correr riesgos.
10:47Así que el señor Howard puso estas barras.
10:49Así, si el ladrón entra, se sentirá preso.
10:53¡Ay, mi amor!
10:54¡Eres un diablo!
10:55De vez en cuando tengo ideas.
10:58¡Gilligan!
10:59Creo que es el Capitán.
11:00Les apuesto que descubrió algo.
11:02¡Oh! ¡Qué contratiempo!
11:04¿Qué pasa, querido?
11:05Gilligan hizo que olvidara guardar mi sudor.
11:07¡Oh!
11:08Espero lograrlo de nuevo.
11:11Capitán.
11:12Capitán, ¿dónde está?
11:14Aquí, Gilligan.
11:18¿Dónde?
11:19Aquí mismo, Gilligan.
11:24¿Encontró mi trampa?
11:26Así es.
11:27Funciona bien, ¿verdad?
11:29Funciona bien.
11:30Funciona muy bien.
11:32Qué bueno, me preocupaba.
11:33Pensé que no funcionaría.
11:35No te tienes que preocupar por la trampa, Gilligan.
11:38No te tienes que preocupar por nada.
11:40Hasta que me baje de aquí.
11:42¡Ahora, Gilligan, sácame de aquí!
11:46¡No te me quedes viendo y bájame de aquí!
11:48Sí, sí.
12:00¡Ah!
12:09¡Ah!
12:29¡El Asesino, el Asesino!
12:33¡No hay balas!
12:35¡Ay, Dios mío!
12:41¡Ah!
12:43¡Dios mío!
12:45¡Papá!
12:48¡Ay!
12:49¡Papá!
12:50¡Papá!
12:52¿Dónde estás?
12:53¡Auxilio!
12:55¡Auxilio!
13:09¡Auxilio!
13:10¡Auxilio!
13:11¡Auxilio!
13:15¡Auxilio, Capitán!
13:16¿Qué pasa?
13:17Un mo... un mo...
13:18¿Un mo?
13:19Un mo... un mo...
13:20¿Qué? ¿La chosa, Girigán? ¡Cálmate!
13:22Podrías calmarte, no entiendo lo que dice.
13:24Bueno, la chosa.
13:25¿Un monstruo? No entiendo.
13:27¿Está listo, profesor?
13:28¡Cuidado! ¡Cuidado!
13:31¿Lo tienen?
13:32Bien, Girigán, lo que fuera que te atacó ya se fue.
13:34¡No!
13:35Así es, Girigán.
13:36¡No, no, no!
13:37¡Girigán, no quieras! ¡Ya basta! ¡Ya basta, Girigán!
13:39¡Sí, esperen!
13:40Era un monstruo media más de dos metros, no sé cuándo me atacó.
13:43Y tenía brazos largos y garras y dientes grandes y amarillos.
13:47Y yo lo golpeaba y mi puño rebotaba.
13:49Y me abrazó, pero me apretaba y me apretaba.
13:52Y no sé cómo lo logré, pero me liberé.
13:56¿Girigán, no es maravilloso?
13:58Ahora escuche, profesor.
13:59Tenía dudas, pero ahora estoy seguro de lo que es.
14:03Si usted conocía a estos monos, estaría igual de seguro.
14:06Es vudú.
14:07¿Vudú?
14:08Ah, por favor, capitán.
14:10Soy maestro de ciencias.
14:11No puede pedirme que crea en algo como el vudú.
14:13Sé de un marinero que dijo algo así y nunca más se supo de él.
14:16¡No, capitán!
14:17¡Todavía no termino!
14:18No, nunca se supo del marinero.
14:20Pero al día siguiente encontraron un perico en su hamaca.
14:22Un perico que repetía una y otra vez.
14:24Cinco, tres, tres, nueve, nueve, tres.
14:26Ese era el número de registro del marinero.
14:29Ahora sí terminé.
14:31Creo que yo también.
14:42Profesor, se hace un poco tarde.
14:44¿Por qué no suspendemos la búsqueda y volvemos al campamento?
14:46Porque las señales son la única manera de que logremos el rescate.
14:49Gilligan, no seas cobarde en un momento así.
14:52Convendríamos en que soy un cobarde, pero quiero volver.
14:55Todas esas cosas de vudú y brujería son ridículas.
14:58Te aseguro que hay una explicación sencilla y lógica para lo que viste anoche.
15:02¿Me harán un monstruo?
15:03Gilligan, no existen los monstruos.
15:05¿Podrías creerme?
15:06Trataré, señor.
15:07Sé de lo que te estoy hablando.
15:08El único lugar en que encontrarás un monstruo es en tu mente.
15:11¿Entonces ya lo encontré?
15:14Creo que cubriremos un área mayor si nos dividimos.
15:16Yo iré por allí y tú irás por allá.
15:18Espere, profesor.
15:19¿Por qué no nos quedamos juntos y vamos por aquí?
15:22Gilligan, padeces una ansiedad que yace en tu inconsciente por la experiencia traumática de anoche.
15:28Y tienes síndrome de abstinencia.
15:30¿Sabes lo que es eso?
15:31Soy cobarde.
15:33Tú ve lo que hay en esa dirección y nos encontraremos en el campamento.
15:38Oiga, espere.
15:43No.
16:13¡No!
16:22¡No!
16:44¿Y eso para qué, Capitán?
16:45¿Se hace calor?
16:47No hay nada como un buen fuego para espantar a los bichos.
16:49¿Bichos?
16:50Mosquitos, bolillas, búhos, vampiros.
16:53Una vez vi una película.
16:54La tierra de los vampiros y no hacían fuego para librarse de los monstruos.
16:57Colgaban retratos de lobos.
16:59¿Retratos de lobos?
17:01Eso es en Hollywood.
17:02Todos saben que eso se usa para los búhos.
17:05Pero era una buena película.
17:06Pues sí.
17:07¿Qué?
17:08¿Qué?
17:09¿Qué?
17:10¿Qué?
17:11¿Qué?
17:12Allí hay vampiros.
17:13Pero era una buena película.
17:15Puede ser.
17:16Pero un error de esos hace que toda la película sea dudosa.
17:18Creo que tienes razón, Capitán.
17:19¿Tú trabajaste en la tierra de los vampiros yin-ya?
17:22No, sólo hice una prueba.
17:24Tenía otro grupo sanguíneo.
17:26Hola.
17:27¡Hola!
17:28Hola, profesor.
17:29¿Encontró algo?
17:30No, caminé como 40 kilómetros y no vi nada.
17:33¿Dónde es Guyligan?
17:35Pensé que ya estaba aquí.
17:36Yo me perdí las últimas dos horas.
17:38¿Creé que Guyligan se perdió?
17:40Pero será mejor que lo busquemos antes de que sea tarde.
17:42Tienes razón, profesor. Gilligan nunca encontrará el camino de vuelta.
17:45Mire, nos dividiremos en tres grupos.
17:46Usted y las chicas van por allá.
17:48Iré por los Howell y los mandaré por acá.
17:51Y Gilligan y yo iremos por...
17:57¿Un mono?
17:59¿Qué haces con la ropa de Gilligan?
18:03Es voodoo.
18:05Transformaron a Gilligan en mono.
18:08¡Háblame, amiguito, háblame!
18:10Ese no es Gilligan. Ese es un chimpancé.
18:13Tenía que pasar. No debí dejarlo ir a la jungla.
18:16No es Gilligan, Capitán.
18:18Claro que no. El voodoo no es más que una superstición tonta.
18:21Así que es eso, ¿eh? Seguro que Gilligan tendrá otra historia.
18:26No trates de hablar, Gilligan. Ha sido demasiado.
18:30¿Capitán? Ah, está aquí.
18:32Estuve esperándolo toda la tarde. Me prometió usted unos troncos de bambú.
18:36¿Qué hace ese mono aquí?
18:38Un momento, amiguito. ¿Qué haces con la ropa de Gilligan?
18:43¿Howell es voodoo?
18:45Dios del cielo.
18:47Se le suspenderá la licencia al bujo que hizo esto...
18:49y lo llevaré hasta los tribunales.
18:51Por favor, si no le importa, quisiera estar un momento a solas con mi amiguito.
18:54Sí, pero por favor.
18:56Ah, está bien.
19:06Gilligan, siéntate aquí conmigo.
19:09Estamos más cómodos.
19:12Gilligan, sé que va a ser difícil adaptarse a esta nueva vida...
19:16pero si eres todo un hombre, creo que saldrás exitoso.
19:21Oh, no soporto ver esta ropa.
19:27Gilligan, en realidad no necesitamos esta ropa.
19:31Ya eres un mono.
19:34Dejaremos el mar.
19:36Ahí haré que...
19:38Haré lo que tú quieras.
19:40Te prometo hacerte feliz por el resto de tu vida.
19:43Conseguiremos un departamento...
19:45uno que acepten a monos.
19:47Y mira...
19:49tú serás el capitán...
19:51y yo la tripulación.
19:53Gilligan, Gilligan, espera.
19:55No quise lastimarte.
19:57Gilligan, vete de aquí.
19:59Gilligan, vete de aquí.
20:01Gilligan, Gilligan.
20:32¿Capitán?
20:36¿Capitán?
20:38¿Qué le pasó?
20:41Es voodoo.
20:43Tenía razón.
20:45Es mejor no hablar de eso, ¿verdad?
20:47Y encontró la pistola de señales.
20:49Mire, encontré todo lo que nos robaron.
20:51Revíselo, si quiere.
20:53¿Avisó en el campamento?
20:55¿Qué dice el profesor?
20:57¿Te puedes morir de risa de él cuando te vea convertido en mono?
21:01No, no, capitán, no me reiré de usted.
21:03Capitán, no me reía de usted.
21:05Capitán, no me reía de usted, capitán.
21:08¿Capitán?
21:10¿Capitán?
21:12¿Capitán, dónde está?
21:14¡Gilligan!
21:16¡Yo lo tengo!
21:18¡Yo lo tengo!
21:21Aquí está.
21:23Aquí.
21:25¿Gilligan?
21:27¿Estás bien?
21:29Sí, y usted también.
21:31Creo que el hechizo no duró, ¿eh?
21:34Así parece. Usted se veía muy gracioso.
21:36¡Gilligan!
21:38Ese es el mejor momento de mi vida.
21:40Sí.
21:42Quiero que sepas que todo lo que dije es cierto.
21:44¿Entendiste lo que dije, amiguito?
21:46No mucho. ¿Y usted me entendió?
21:48Bien, no todo, pero vamos a contar lo que sucedió.
21:51¡Dame la pistola!
21:53¡Dame la pistola!
21:55¡Dame la pistola!
21:58¡Espera!
22:00¡Es el mono!
22:02¡Cuidado, trae la pistola!
22:04¡Oye, espérame!
22:06Si perdemos la pistola no podemos lanzar señales.
22:08¡Yo se la quito! ¡Háganse para arriba!
22:10Hola, amigo ¿qué tal?
22:12No me apuntes, eh.
22:14Deja de reírte. No, no, ¡no es chiste!
22:17¡Quiero la pistola!
22:19¡Dame la pistola!
22:21¡Quiero la pistola!
22:23¡No, no entiendes!
22:25¡Vamos, dame la pistola!
22:27¿Qué pasa?
22:29Capitán, pásame un plátano.
22:34Ahora, ¿lo quieres?
22:35¿Lo quieres, lo quieres, lo quieres?
22:37Te doy...
22:38Te doy el plátano, y me das la pistola.
22:40Te doy el plátano...
22:43...y tú me das la pistola.
22:44Te doy el plátano, y tú me das la pistola.
22:48Te doy el plátano...
22:49¡Ah, lo tengo!
22:53¡Ilegal, ilegal!
22:55Veamos si funciona.
22:56Ahora mismo lo vemos.
22:57¡Loco, ilegal!
22:59¿Y yo?
23:00¡Los señales están ahí!
23:02¡Yo los salvaré!
23:03¡Espera, ilegal! ¡Ya es tarde!
23:05¡No, no! ¡No vayas ahí!
23:07¡Irán, por favor!
23:08¡Ilegal!
23:28Bueno, al menos sabemos que la pistola funciona.
23:32¡Ilegal!
23:41¡Oh, preciosas! ¿Cómo están?
23:43¿Qué tal?
23:44¿Qué tal es el desayuno?
23:45Buen día.
23:46¿Se sienten bien?
23:47Sí, sí, sí.
23:49¿Qué tal el desayuno?
23:50¿Qué tal el desayuno?
23:51¿Qué tal el desayuno?
23:52¿Qué tal el desayuno?
23:54¿Qué tal el desayuno?
23:55¿Qué tal el desayuno?
23:56¿Qué tal el desayuno?
23:58¿Qué tal el desayuno?
23:59¿Qué tal el desayuno?
24:00¿Qué tal el desayuno?
24:01¿Qué tal el desayuno?
24:02Está muy rico.
24:04Gracias.
24:07Gilligan, ¿dónde estás?
24:11Oye, ¿qué estás haciendo?
24:14¿Tal vez es mejor así?
24:16Parece que les gusta más el mono.
24:17Ah, claro.
24:19Traiganlo.
24:23¿Qué tal el desayuno?
24:24Gilligan, quiero que sepas que te perdonamos.
24:27Pierdo la paciencia contigo, pero eres lo principal para mí.
24:30Capitán, no sabes lo que eso significa para mí.
24:32Es el hombre que más admiro.
24:35¿De veras, amiguito?
24:37¿De veras me admiras?
24:43Muchísimo.
24:44Gilligan, bájame.
24:46Gilligan, bájame.

Recomendada