Año: 1968-1970, 2 Temporadas con 51 Capitulos, Situado en el entonces futuro año de 1983, la serie narra la historia de la tripulación, y los pasajeros de una aeronave espacial, diseñada para vuelos comerciales, llamada Spindrift.En el episodio piloto, el Spindrift está en la ruta de una trayectoria parabólica, de los Ángeles a Londres. En uno de los viajes, volando de Nueva York a Londres, la nave se avería al atravesar una extraña nube que flota en la órbita terrestre, y se verán obligados a hacer un aterrizaje de emergencia. La tripulación y los pasajeros no resultan heridos, ellos creen que han aterrizado en el planeta Tierra, pero no es así, están es un planeta parecido, pero con una gran diferencia, todo lo que les rodea, incluso sus habitantes tiene un tamaño 12 veces más grande que ellos. Los habitantes de este planeta son humanoides, su sociedad es una dictadura, desde el momento en que aterrizan en ese insólito lugar, serán perseguidos… el gobierno ha ofrecido una recompensa por la captura de alguno de ellos. Al mando de las fuerzas parapoliciales que los buscan, está el inspector Kobick, los protagonistas, se verán expuestos a todo tipo de peligros, mientras intentan reparar la nave (oculta en un bosque fuera de la ciudad), para volver a su hogar.
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00Lo necesitaré para aterrizar en la Tierra.
00:02Sí, señor. Aquí hay más.
00:05Muchas gracias.
00:07Ponlos aquí.
00:09¿No crees que nos estamos precipitando?
00:12¿Precipitando?
00:14Trae el resto del equipo.
00:15No nos ordenó que cargáramos la nave.
00:18Muchacho, existe una línea en la marina...
00:21...que va hacia la costa.
00:23¿Qué?
00:24¿Qué?
00:26¿Qué?
00:27Muchacho, existe una línea en la marina...
00:30...entre insubordinación y motín.
00:32Y estás en ella.
00:36Después de todo, los muchachos aún siguen trabajando en el dispositivo.
00:39No sabemos si funcionará o no.
00:41Claro que funcionará.
00:43Yo ya había pensado en algo como eso...
00:45...antes de que dieran con ese dispositivo Delta.
00:48Oh, bien.
00:50Bien, Pichu.
00:51Si el de ellos no resulta, usaremos el tuyo.
00:54Pues claro que resultará.
00:56Despeguemos. Yo estaré preparado.
01:05Sigue subiendo.
01:07No me gusta.
01:10Es una potencia inestable.
01:12Bueno, es tu nene.
01:14Solo tú puedes hacer que trabaje.
01:16No sin la ayuda de André.
01:18Él sabe más sobre los elementos de este planeta que nosotros.
01:23Quisiera que viera las últimas modificaciones que he hecho.
01:26Las examinará en el croquis que Dan le llevó.
01:29Es precisamente lo que él necesita.
01:31No es lo mismo que tenerlo aquí para que vea las instalaciones.
01:34Él nos dio el dispositivo.
01:36Ya aclaramos eso.
01:38Ningún gigante va a ver este campamento.
01:41Estoy tratando de que volvamos de Nesto a la Tierra...
01:43...y tú se lo pones obstáculos.
01:48Ningún gigante.
01:50Es definitivo.
01:53Dirección de Relaciones Científicas.
01:56André, quiero preguntarle...
02:23A las 12.30, ver a Dan.
02:26¿Doctor Verger?
02:29¿Decir algo, señor?
02:31No, no.
02:33No, no, no.
02:35No, no.
02:37No, no.
02:39No, no.
02:41No, no, no.
02:43No, no.
02:45No, no.
02:47No, no.
02:49No, no.
02:51No, no.
02:54¿Desea algo, señor?
02:56No, André.
02:58Solo quería hablarle a usted respecto a esto.
03:01Pero puede esperar.
03:03Sin embargo, estoy sumamente fascinado con esto.
03:07Es suyo.
03:09Sí, señor.
03:11Me entretengo con eso en mi tiempo libre.
03:13Sí, claro.
03:15Bueno, tendrá que disculparme, doctor...
03:18...pero tengo una cita para comer.
03:20Oh, vaya usted, amigo mío.
03:22Hablaremos más tarde.
03:23Sí, gracias.
03:42Aquí el inspector Corbett.
03:43Sí, inspector, soy el doctor Verger.
03:46¿Recuerda usted lo que le dije...
03:48...sobre mi ayudante André...
03:50...y de mi sospecha sobre él?
03:53Lo recuerdo, doctor.
03:55Le dije que necesitábamos tener más pruebas.
03:57¿Quiere pruebas? Conseguiré suficientes...
04:00...y una evidencia que la corte acepte.
04:03Cuando la consiga, doctor...
04:05...avíseme.
04:11¿Dan?
04:13¿Dan? ¿Está ahí?
04:16Aquí estoy, André.
04:23Traje los planos de las modificaciones...
04:25...que Mark hizo de sus sugerencias.
04:34Sí, debe resultar.
04:36Pero quisiera poder ver las modificaciones.
04:39Aunque sea unos instantes...
04:41...para estar seguro.
04:43Lo siento, André...
04:45...pero Steve no cambia de opinión.
04:47Está bien, no puedo quedarme mucho.
04:50El doctor Verger se sigue comportando...
04:52...en forma extraña.
04:54Encontró algunos de los dibujos de Mark...
04:56...en mi escritorio hace un rato...
04:58...y me imagino que sospecha de mí.
05:01¿Qué harían si lo descubrieran?
05:04¿Meterme en prisión?
05:06Creo.
05:14¿Qué está sucediendo?
05:16La presión está muy alta.
05:18Voy a bajarla antes de que estalle.
05:22¿Es que igual?
05:24No debería ser. Algo anda mal.
05:27Desconectaré el interruptor.
05:30Es tarde para eso. Estamos expuestos a la radiación.
05:33Pero eso puede estallar.
07:14Dan.
07:16Radiación.
07:18Cerramos todos los escapes.
07:20Los efectos del Delta.
07:22Pregunte a sus amigos si lograron protegerse.
07:25No tuvimos tiempo.
07:27Todos hemos sido expuestos.
07:29Tú también, Dan.
07:31Permíteme.
07:33Dan, habla Mark.
07:35Pregúntale a André cuáles son los efectos de la radiación del Delta.
07:38No lo sé.
07:40Son campos nuevos para la ciencia en mi pueblo.
07:43Y según entiendo, los elementos con los que hemos trabajado no existen en su planeta.
07:47¿Y?
07:49Que no sé cuáles sean los efectos en ustedes o en nosotros.
07:57Doctor Berger.
07:59Ah.
08:00Creo que sostiene una interesante conversación con esos hombrecitos.
08:03¿Qué hombrecitos?
08:05No miegues.
08:06¡Ah! ¡Ahí está uno!
08:10Se equivoca, doctor.
08:15¡Lo encontraré!
08:17¡Ya verás que lo encontraré!
08:20¡Gigantes!
08:22¡Gigantes!
08:24¡Gigantes! ¡Escóndanse!
08:29Le digo que lo vi.
08:31Tiene que estar por aquí.
08:33Doctor Berger, pierde el tiempo.
08:35¿Veas?
08:38¡Mira eso!
08:40Es demasiado hermoso para ser verdad.
08:42No solo los hombrecitos, sino también su campamento.
08:45Y ya veo usted su nave espacial.
08:47Espere que el inspector vea esto.
08:51¡Esto es el hallazgo del siglo!
08:55¿Qué ha pasado? ¡El campamento!
08:57Yo no he visto ningún campamento, doctor.
09:00¡Yo lo vi!
09:01¡Estaba ahí, justo frente a mis ojos!
09:04¡Tiene que estar!
09:07¡Tiene que estar!
09:09¡Tiene que estar!
09:11¡Tiene que estar!
09:13¡Tiene que estar!
09:15¡Tiene que estar!
09:17¡Tiene que estar!
09:19¡Tiene que estar!
09:21¡Tiene que estar!
09:23¡Tiene que estar!
09:25¡Tiene que estar!
09:27¡Tiene que estar!
09:29¡Tiene que estar!
09:31¡Tiene que estar!
09:33¡Tiene que estar!
09:36¿Qué es eso?
09:44Podría haber jurado que vi el campamento.
09:47Era tan real.
09:49Sí, señor, pero...
09:51como puede ver, aquí no hay nada.
09:56¿Qué fue eso?
09:58¿Qué cosa? No hay nada.
10:00Doctor Vergette, creo que no se siente bien.
10:08No lo entiendo.
10:12Venga, doctor.
10:14Lo acompañaré.
10:22Ya no hay peligro.
10:24Ya no hay peligro.
10:26Ya no hay peligro.
10:29Ya no hay peligro.
10:31Me pregunto por qué se iría.
10:33Se fue. Y es lo que importa.
10:35Sí.
10:37Mi uniforme. ¿Qué le pasó?
10:40¿Estás bien?
10:42Sí, Steve. Solo el hombro.
10:44Estuvieron mirándonos y no pudieron vernos.
10:47¿Por qué?
10:49Tal vez la radiación les afectó la vista.
10:52Ahora recuerdo que André dijo algo sobre el efecto Delta.
10:56No sabemos qué efecto puede producir esta radiación.
10:59Sí, es cierto. ¿Y saben qué significa?
11:01¿Qué?
11:03Que los gigantes no nos podrán ver.
11:10¡Chispa!
11:12¡Chispa! ¡Ese perro será la causa de nuestra muerte!
11:15Yo lo traeré. ¡Barry!
11:20¿Dónde va Bala?
11:22Tras de Barry.
11:24¿Pero eso qué importa?
11:26Los gigantes pueden estar ahí. ¿Te parece poco?
11:37¿Qué te ocurre?
11:40No lo sé.
11:42Tengo una sensación como de...
11:47¡Barry!
11:48Un momento. ¿Cuándo despegamos?
11:51¡Chispa!
11:53¡Chispa! ¡Chispa! ¿Dónde estás?
11:55¡Barry!
11:57Vamos, Barry. Volvamos al campamento.
11:59No me iré de aquí sin Chispa.
12:01¡Barry!
12:04¡Barry, mirá! ¡Vámonos!
12:06¡Voy por Chispa!
12:34¡Barry!
12:37En verdad, estaba tan ansioso por ver el campamento de los hombrecitos...
12:41...que supongo que mentalmente...
12:43...usted vio lo que no existía.
12:46¿Qué?
12:48¿Qué?
12:50¿Qué?
12:52¿Qué?
12:54¿Qué?
12:56¿Qué?
12:58¿Qué?
13:00¿Qué?
13:02Lo que no existía.
13:04¿No es esa la verdadera explicación, doctor?
13:07Bueno, admito que esa podría ser una explicación lógica, pero...
13:10Sí, sí. Muy bien.
13:12Considere el caso cerrado.
13:14No. Aún no.
13:16Escuche, doctor.
13:18Inspector, yo no soy una de esas personas irresponsables...
13:21...que andan acusando a nosotros falsamente.
13:23Soy un hombre muy ocupado.
13:25Inspector, escúcheme.
13:27Tengo toda la razón para suponer que mi ayudante está tratando de ayudar...
13:30...a los hombrecitos, tal vez dándoles papeles secretos.
13:33Bien, ¿no se va a tomar usted la molestia de investigar...
13:36...o deberé ir a hablar con sus superiores?
13:40Puede usted ir donde quiera, doctor Berger.
13:43Pero, inspector...
13:45No trate de amenazarme, doctor.
13:49Lo siento, inspector.
13:52De veras.
13:56Escucha, Valerie.
13:58Ni siquiera hay señales de que hubieran estado aquí.
14:01Steve, los vi desaparecer con mis propios ojos.
14:05Eso creíste.
14:07¿Qué quieres decir?
14:09Olvídalo. Volvamos al campamento.
14:11¿Qué hacemos con Barry?
14:13Gigantes.
14:21El doctor Berger.
14:23¿Y Covid?
14:25Aquí.
14:28Le digo que deben estar en alguna parte.
14:31Espero que no me haya traído a una búsqueda infructuosa.
14:35Los hombrecitos son importantes para la seguridad del país, inspector.
14:39Y no vienen volando hacia uno.
14:42Es preciso buscarlos en la maleza.
14:45Búsquelos y los hallará.
14:48¿Qué vamos a hacer?
14:53¿Sabes, Valerie?
14:56Si lo que nos pasó en el campamento...
14:58¿De veras crees que aún somos invisibles?
15:04Hay una forma de averiguarlo.
15:06No te arriesgues.
15:08Espera, espera.
15:10No te arriesgues.
15:12No te arriesgues.
15:15No nos ve.
15:17De veras no puede vernos.
15:23Desapareció. Ve al campamento.
15:45¡Suélteme! ¡Suélteme!
15:54Siempre están afuera cuando hay trabajo que hacer.
16:15¿Qué estás haciendo?
16:17No me gusta esto.
16:19Estaba funcionando bien. ¿Por qué no lo radioactivas otra vez, Mark?
16:23Podría significar que recibimos otro baño de radiación.
16:26¿Como el otro?
16:28No parecemos estar tan mal.
16:30Fitzhugh, no sabemos lo que pasará.
16:33Esto puede ser una caja de Pandora.
16:36¿Ves este indicador de nivel?
16:39Si la presión sube más allá de la línea roja...
16:42...podría producirse una explosión que vaporizaría esta nave...
16:45...y posiblemente también todo el campamento.
16:47Podría.
16:49Solo un ingeniero competente lo pondría a trabajar y lo vigilaría bien.
16:52Y entonces llegaría a funcionar.
17:01Un ingeniero competente lo seguiría revisando.
17:04Eso es lo que intento hacer.
17:06Los otros circuitos están en la carlinga.
17:13A este paso jamás despegaremos.
17:38¡Valerie!
17:40¡Valerie!
17:42¡Barry se ha desaparecido!
17:44¿Cómo?
17:45¿De qué estás hablando?
17:47Barry se ha desvanecido.
17:49Y Covet tiene a Valerie.
17:51¿Qué esperamos? ¡Vamos por ellos!
17:53No, espera.
17:55¿Recuerdas lo que pasó con la radiación?
17:57Sí, afectó la vista de los gigantes.
18:00Tiene otros efectos también.
18:02¿Como cuáles?
18:03Por un lado hizo que Barry desapareciera.
18:05Pero no es eso todo.
18:07¿Qué pueden hacer los gigantes invisibles para nosotros?
18:10Tal, escúchame, créeme.
18:12Yo vi al Dr. Berger desaparecer ante mis propios ojos.
18:18No es posible, ¿verdad?
18:20Cuando uno trata con la mente, todo es posible.
18:30Se supone...
18:31¿Que un gigante puede estar aquí ahora mismo?
18:33¿Listo para capturarnos y no lo veríamos?
18:35Exacto.
18:37Necesitamos buscar algún tipo de antídoto para esta radiación.
18:41Así somos vulnerables a cualquier cosa.
18:44Si pudiéramos entrar en el laboratorio del Departamento de Asuntos Científicos...
18:47...tal vez encontraríamos lo que buscamos.
18:49¿Es ahí donde trabaja, André?
18:51Sí.
18:52Y nos ayudará, así se lo pedimos.
18:54Pero eso está en medio de la ciudad.
18:56Si nos vamos ahora mismo...
18:58...llegaremos al anochecer...
19:00...y será mejor.
19:02¿Dónde está Fisio?
19:03En el cuarto de máquinas.
19:07Si no llegamos pronto, no encontraremos a André.
19:10De todos modos, le echaremos un vistazo al laboratorio.
19:13¡Caja de Pandora!
19:15¡Fisio!
19:20¿Capitán?
19:21Te vas a quedar solo.
19:22¿Solo?
19:23Atiende la radio.
19:24¿Y los otros?
19:28¿Solo? ¡Qué horror!
19:32Nos comunicaremos por medio de Fisio.
19:38Sargento.
19:43Gracias, eso es todo.
19:50Supongo que no hay necesidad de explicarles...
19:52...por qué los mandé a llamar.
19:54En cuanto a usted, doctor, ¿a dónde se fue?
19:57Irme.
19:58Recién cuando le di la espalda, usted se había ido.
20:02No lo entiendo en absoluto, doctor.
20:08Escuche.
20:10Se le acusa de estar asociado con los hombrecitos.
20:15Me temo que se haya imaginado cosas, inspector.
20:18Sé que el doctor Berger creyó haber visto a los hombrecitos...
20:21...pero cuando buscamos no había ni señales de ellos.
20:24Usted mismo lo admitió, doctor Berger.
20:27Sin tener una evidencia tangible en su contra...
20:30...no puedo acusarlo de nada.
20:33En ese caso, inspector, si me disculpa...
20:36Todavía no, jovencito.
20:43¿Qué otra prueba cree usted que necesitemos, doctor?
20:46Vean esta.
20:55Bueno, supongo que debe tener una razón para esto, inspector...
20:59...pero no logro entender cuál es.
21:03Le estoy hablando de la joven que está en la jaula.
21:10¿Cuál?
21:13¿No la ve usted?
21:16No.
21:24Quiero una declaración firmada para el expediente.
21:28Esperen aquí.
21:33¿Ve usted algo dentro de esa jaula?
21:35Claro que no. Trata de confundirnos.
21:37¿Confundirnos? ¿Por qué?
21:39¿Quién sabe por qué el S.I.D. hace las cosas?
21:43Tengo que estar seguro.
21:47¿Y bien?
21:50No es posible creer que haya nadie ahí adentro.
22:07La caja está vacía.
22:10¿Qué pasa?
22:13¿Qué pasa?
22:16¿Qué pasa?
22:19Claro que lo está.
22:21¿Entonces por qué dijo que había una chica ahí adentro?
22:24Debe habernos tendido una trampa.
22:30En unos minutos quiero que ustedes dos...
22:34¿Quién abrió la jaula?
22:36Yo. Pero no veo que importancia tenga.
22:40¿La ha dejado escapar?
22:43¿Lo hiciste en el cuarto, los dos?
22:46¿De qué buscamos, inspector?
22:48¡La chica! ¡La chica!
23:11No tiene sentido.
23:13Todos lo hemos visto.
23:15Puede ser parte de los efectos delta.
23:21Aquí hay muchos gigantes.
23:22Será mejor que nos vayamos.
23:25Tenemos que llegar a ese laboratorio.
23:27Será lo mismo que cruzar la calle a ciegas.
23:33¿Verdad?
23:38Está bien.
23:46Un auto gigante es una cosa.
23:48Pero el no poder verlos es otra.
23:50Bueno, ahora o nunca.
23:53¡Harto!
24:00Estuvo cerca.
24:02Y muy mojado.
24:04¿Qué pasa?
24:06¿Qué pasa?
24:08¿Qué pasa?
24:10¿Qué pasa?
24:12¿Qué pasa?
24:14¿Qué pasa?
24:17¿Qué pasa?
24:20¿Qué pasa?
24:23¿Está bien?
24:25¿Está bien?
24:27¿Está bien, Bart?
24:29Sí.
24:32Y muy mojado.
24:34¿Qué hacemos ahora?
24:36Podemos intentarlo por la puerta de atrás.
24:38Sí, eso creo.
24:39Al lado de la vía del tren.
24:41Y solo quedamos tú y yo, Steve.
24:47¡Vámonos de aquí!
25:12¿Steve?
25:15¡Steve!
25:17¡Mark!
25:18¿Dónde estás?
25:19¿Qué pasa, Mark?
25:20¡Steve!
25:21¡Mark, aquí estoy!
25:22¡Steve, vuelve aquí!
25:23¡Mark!
25:24¡Mark, ¿dónde estás?
25:35No tiene nada malo.
25:42Todo está en perfecto orden.
25:56Ahora tendrán que despegar.
25:59Dan, llamando a Fitzhugh.
26:02¿Me escuchas, Fitzhugh?
26:06¡Fitzhugh, responde!
26:12¿Fitzhugh, me escuchas?
26:16¿Me puede escuchar alguien?
26:24¡Dan!
26:25¿Dónde estás?
26:26¿Steve, eres tú?
26:28Sí, estoy solo, Dan.
26:31Hay un tráfico horrible.
26:34Estoy en mitad de una calle.
26:36Y yo estoy en el laboratorio buscando el antídoto.
26:39¡Más alto! ¡No puedo oírte!
26:42Escucha, Steve.
26:43Dije que estoy en el laboratorio buscando el antídoto.
26:46Y aquí no hay nadie.
26:48Ni siquiera un gigante.
26:50Sigue buscando.
26:51Iré cuando pueda.
26:53Está bien, Steve, pero...
26:56Ten cuidado con los autos.
26:58No puedes verlos.
27:00Pero están ahí.
27:01Lo sé.
27:02Puedo oírlos, Dan.
27:04Tendré cuidado.
27:05Espérame ahí.
27:06Pase.
27:09Buenas noches, inspector.
27:11Disculpe por mi tardanza.
27:15¿Usted?
27:16¿Qué tal el trabajo?
27:18No ha pasado nada.
27:20No ha pasado nada.
27:22¿No ha pasado nada?
27:23No ha pasado nada.
27:25¿Eh?
27:26¿Qué?
27:27¿Qué?
27:28No ha pasado nada.
27:30No ha pasado nada.
27:32¿Qué?
27:33Por lo que me concierne, nuestro relación ha terminado.
27:36No, por favor, Inspector, escúchame.
27:41Como usted dijo, ya es tarde.
27:43Soy un hombre muy ocupado, y mi oficina ya está cerrada.
27:50Sí, lo sé, Inspector, pero esto es tan importante para usted
27:54como para mí.
27:58Bien, le doy dos minutos.
28:03Es sobre André.
28:05Ya hemos discutido eso antes.
28:07Por favor, déjeme terminar, Inspector.
28:09Estoy más convencido que nunca.
28:11Mis sospechas son absolutamente ciertas.
28:14Doctor Berger, sabe que cada vez lo entiendo a usted menos.
28:18Pero, por favor, déjeme terminar.
28:20¿Qué quiere decir?
28:22Le entregué a un prisionero que le iba a ayudar a probar su dicho.
28:26Y usted, deliberadamente, le permitió escapar.
28:28Y ahora viene otra vez a pedir ayuda.
28:31Es que me engañó.
28:33¿Quién no lo entiende?
28:35Francamente, no.
28:37¿Cómo lo engañó? Conteste usted.
28:39No lo sé.
28:41Sospecho que pudo hipnotizarme.
28:43No, no lo sé.
28:45No lo sé.
28:47No lo sé.
28:49No lo sé.
28:51¿Hipnotizarme?
28:53¿Hipnotizarle? Es un ángulo original.
28:55Es la única explicación que encuentro, Inspector.
28:58Yo lo vi hablando con los hombrecitos.
29:02Y cuando perseguía a uno de ellos hasta su nave espacial...
29:06desapareció ante mis ojos.
29:08Así nomás, ¿eh?
29:10Sí, Inspector.
29:12Ya no logré distinguirla, Inspector.
29:14Es cierto.
29:16Si la llego a ver...
29:18cree usted que la hubiera dejado escapar.
29:21Doctor, ya no sé qué creer o no.
29:23No importa lo que crea de mí, Inspector...
29:26pero debe creer lo que estoy afirmando.
29:28Le ruego que haga otra investigación.
29:30¿Por qué esto es tan importante para usted?
29:33Ya se lo he dicho antes.
29:35André está asociado a los hombrecitos.
29:38Les ha dado nuestros secretos científicos.
29:41Cuando me acerqué a él...
29:44les estaba hablando respecto a nuestras nuevas investigaciones.
29:47Esas fueron sus palabras.
29:49¿Actúa movido por su patriotismo?
29:52¿Y cuál otro podría ser mi motivo, Inspector?
29:57Sabe, Doctor, me inclino a creer en sus palabras.
30:00¿Entonces reabrirá la investigación?
30:02Tal vez.
30:04Tal vez.
30:08Al menos no son invisibles para mí.
30:12Haremos otra visita a esa nave en la mañana.
30:16Gracias.
30:24Buenas noches, Inspector.
30:29¡Steve!
30:31¡Mark!
30:33¡Steve!
30:35¡Dan!
30:38¡Sitio!
30:40¡Steve!
30:42¡Dan!
30:44¡Danque, Steve!
30:48¡Steve, Mark, soy Valery! ¿Me escuchan?
30:51Si me escuchan, ¡contágleme, por favor!
30:54¡Hable, Mark! ¿Dónde estas, Valery?
30:56A la nave.
30:58Estoy bien, pero no a salvo.
31:01¿Qué quieres decir?
31:03No sé.
31:05Estoy tan sola...
31:09y abandonada.
31:11Aquí no...
31:13Debería seguir tu intuición femenina y salir de la nave.
31:16Los gigantes podrían volver a dar otro vistazo.
31:19Estarás más segura en la floresta.
31:21¿Y Steve y los otros?
31:23No hay tiempo para explicaciones.
31:27Te veré luego.
31:28¡Mark, espera!
31:31¡Mark!
31:33¡Mark!
31:34¡Mark!
31:35¡Mark!
31:36¡Mark!
31:37¡Mark!
31:38¡Mark!
31:39¡Mark!
31:40¡Mark!
31:41¡Mark!
31:42¡Mark!
31:44¿Estás ahí, Mark?
32:13¡Mark!
32:15¡Mark!
32:17¡Mark!
32:20¡Mark!
32:23¡Mask!
32:31¡ Tony está vivo!
32:33¡ when Michael gets disembarcado,
32:35¡te dejo como depredador de su puerta!
32:37¡Sin hacer nada!
32:38¡ Lei empezará a largar las tetas!
32:40¡No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
33:10no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
33:40no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
34:10no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
34:40no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, Zapata
34:48No. No estaba allí, simplemente no estaba.
34:58Eso es cierto. ¿Mark?
35:00Pero lo que dijo es verdad, es culpa tuya. ¿Y eso qué importa ahora?
35:04¡Mardak nos espera en el laboratorio! ¡Tenemos que ir allá inmediatamente!
35:07Tranquilo. Tiene toda la importancia del mundo.
35:10Cometiste una equivocación y tienes que pagar por ello.
35:17¡No! ¡Escucha!
35:23¿Escuchar?
35:25¿Escuchaste tú cuando André quiso ir al campamento?
35:34¡No! ¡Escucha!
36:04¡No! ¡Escucha!
36:34¡No! ¡Escucha!
37:04¡No! ¡Escucha!
37:34¡Steve! ¡Estoy aquí!
38:05Capitán Burton.
38:08Capitán Burton. Capitán Burton.
38:12Capitán Burton.
38:15Capitán Burton.
38:20Fitzhugh.
38:21Está usted lastimado. Déjame ayudarle.
38:26¿De veras eres tú?
38:27¡Claro que soy yo!
38:29¿Se encuentra bien?
38:31Eso creo.
38:33¿Pero qué estoy haciendo aquí?
38:36No lo sé. Estaba tirado.
38:42Deberías estar en la nave.
38:44Lo sé. Pero he andado por ahí dando vueltas, buscando una cosa.
38:49Pero no sé lo que es.
38:51¿Has visto a alguien?
38:53Hasta que lo encontré usted, empezaba a creer que yo era el único en este planeta.
38:57Yo también.
38:59¿Qué nos ha pasado?
39:01¿Dónde están los otros?
39:02No lo sé.
39:03Aquí, Dan. ¿Pueden oírme?
39:06Eres tú, amigo.
39:08Fitzhugh, cómo me alegra oír tu voz. ¿Dónde estás?
39:10Oye, Dan. ¿Dónde estás tú?
39:12En la base de un farol. En la 14th Briar.
39:15¿De qué lado de la calle?
39:17Del lado norte. Donde los vi a ti y a Mark la última vez.
39:20Es en la esquina. Iremos enseguida.
39:23¿Tú y quién? Sé que Fitzhugh está contigo, pero...
39:26¿Quién más?
39:28Nadie. No hemos encontrado a nadie más.
39:34Yo tampoco.
39:36Espérame ahí.
39:44Ahí están. Ahí están.
39:47Han regresado.
39:53¿Otra vez?
39:55Sé que ya estaban, pero...
39:57lo importante es que podamos verlos de nuevo.
40:00No lo entiendo.
40:02¿En serio?
40:05Te lo explicaré después.
40:07Dan nos espera.
40:13Dan.
40:15Amigos, me alegro de verlos.
40:18Nunca me había sentido tan solo en mi vida.
40:21Lo sabemos.
40:23Pasamos por la misma experiencia.
40:25¿Dónde está Mark?
40:27Aún no lo sabemos.
40:31Esa radiación sí que nos ha traído de cabeza.
40:34Sin embargo, creo que estamos saliendo de ella.
40:37Pronto veremos a los otros.
40:39Eso espero.
40:41Sería una pena que no despegaran con nosotros.
40:44Porque vamos a despegar, ¿verdad, Capitán?
40:47Hablaremos de eso, Fitzhugh.
40:50Ahora será mejor que nos vayamos de aquí.
40:59¡Valerie!
41:01¡Mark! ¡Estoy aquí!
41:05Qué alegría verte.
41:07Lo mismo te digo, Valerie.
41:09¿Cómo escapaste de los del S.I.D.?
41:12Aún no lo entiendo.
41:14Cuando Cobick se asentó, el Dr. Bechet me dejó en libertad.
41:18Era como si pudiera ver a través de mí.
41:21No lo entiendo.
41:23¿Qué pasa, Mark?
41:25Ese accidente que tuvimos con el dispositivo Delta.
41:28La radiación produjo efectos extraños en nosotros...
41:31y también en los gigantes.
41:33Nos hizo invisibles para ellos.
41:35¿Pero por qué solamente yo?
41:37Eso es rarísimo.
41:39No solo tú, todos nosotros.
41:41Steve y Dan desaparecieron en el aire...
41:43y no sé dónde puedan estar ahora.
41:45¡Mark!
41:50¡Mark!
41:51Es André.
41:55¿Dónde estaba?
41:57Lo he estado buscando por todas partes.
41:59De repente desapareció.
42:01¿Así que también le afectó a usted?
42:03¿Eh? ¿Qué cosa?
42:05La radiación de su dispositivo Delta parece que nos ha causado alucinaciones.
42:10Ajá.
42:12Eso explica muchas cosas que han estado pasando por aquí.
42:15Todavía sigue. Por un lado...
42:17Cállese. Quieto, quieto.
42:25¿Hasta dónde piensa llevarme a través de esta jungla?
42:28Estamos dando un rodeo...
42:30porque no quiero que a André nos sorprenda.
42:33Son el Dr. Bechet y el inspector otra vez.
42:36Oigan, escóndanse...
42:38y procuren no hacer ningún ruido.
42:40Sí.
42:48No sé por qué me dejé convencer de venir aquí otra vez.
42:51No se arrepentirá, inspector.
42:53Piensa en lo que esto le significará.
42:55Usted será el responsable de la captura de los hombrecitos.
42:58¿O seré las merreíras de todo el S.I.D.?
43:01¿Cómo no va a ocurrir nada de eso?
43:03No esta vez, inspector.
43:05Bien, sigamos adelante, doctor.
43:11Hola, Dr. Bechet.
43:13¿Qué haces aquí?
43:15André, no lo había visto.
43:17Claro que no, porque lo estaba vigilando.
43:19¿Vigilaba?
43:21Sí, señor. Lo vengo vigilando desde hace tiempo.
43:24¿De qué está usted hablando?
43:26Debo admitir que fue usted muy astuto...
43:28al acusarme de estar asociado con esos hombrecitos...
43:31cuando el culpable era usted.
43:34¿Usted me acusa?
43:36¿Le sorprende que lo sepa, señor?
43:38También sé que les dio nuestro dispositivo Delta.
43:41¿Cómo?
43:42No se moleste en negarlo, señor.
43:44¿Cómo se atreve?
43:46¿Atreverme a qué?
43:48¿A desenmascarar al famoso Dr. Bechet?
43:50Lo considero mi deber, señor. Lo siento.
43:53¿Se da usted cuenta de que está acusándome de traición?
43:56Trata usted de desacreditarme...
43:58porque está celoso de mi posición superior en el laboratorio.
44:02Usted es el que está conspirando con los hombrecitos, no yo.
44:05Ah, ¿esa es la defensa que va a usar?
44:08¿Defensa? Yo no necesito defensa.
44:10Verá, inspector...
44:12quiero que ponga a este hombre bajo arresto inmediatamente.
44:15Al contrario, Dr. Bechet.
44:17Es usted quien será arrestado.
44:20¿Qué? Está usted en un error, inspector.
44:22Déjeme explicarle.
44:23Ya he oído lo que quería.
44:25Usted será llamado para que explique...
44:27por qué ha hecho perder el tiempo al S.I.D.
44:29y a mí con sus cargos infundados.
44:31Pero...
44:32Y el por qué...
44:33permitió que esa chica escapara de mi oficina.
44:36Y será mejor que se olvide del cuento del hipnotismo.
44:43No.
44:44Espere, inspector.
44:45Yo...
44:50Jamás me escucharán.
44:56Es usted un jovencito muy hábil.
45:00Dr. Bechet...
45:03yo olvidaría mis cargos...
45:06si usted olvida los suyos.
45:10Este chico sí supo manejar al Dr. Bechet.
45:15Bueno.
45:16¿No cree que debemos empezar a buscar a los otros?
45:22¿Cómo se puede buscar?
45:24¿Cómo se puede buscar?
45:26¿Cómo se puede buscar?
45:28No se puede buscar.
45:30No puede ser.
45:32¿No se puede buscar?
45:34No se puede buscar.
45:36¿Hay alguien en la casa?
45:40¡Hola!
45:49¡Tráelo, Chispa! ¡Tráelo!
46:07¡Este es... ¡Dan! ¡Creí que no los volvería a ver!
46:10También nosotros estábamos preocupados.
46:13Me alegro que todo pasara.
46:15Aún no ha terminado.
46:16¿Han visto a Barry?
46:17No, ¿y tú?
46:20Tal vez por ser Barry muy joven...
46:22la radiación le ha afectado más que a nosotros.
46:26O tarde más en recuperarse.
46:29¿Qué?
46:31¿Qué pasa, Dan?
46:32¿Qué pasa?
46:33¿Qué pasa?
46:34¿Qué pasa en recuperarse?
46:37La radiación.
46:39No habrá ninguna con el dispositivo funcionando normalmente, ¿verdad?
46:42El problema es que no funciona normalmente.
46:44Lo desconectamos para evitar una explosión.
46:46¿Una explosión?
46:48¿Por qué no tratas de llamar a la nave?
46:50Barry puede haber vuelto allí.
46:52Sí.
46:55¡Nave!
46:58¡Nave!
47:01¡Barry!
47:03¡Barry, contesta!
47:08Adelante, Capitán.
47:12Barry, todo está bien.
47:14Es solo que estábamos inquietos por ti.
47:23Capitán, no le oigo bien.
47:24El dispositivo crea mucha estática.
47:26Creo que no me ha oído.
47:29Es muy extraño ese sonido.
47:32Es como si el dispositivo funcionara.
47:35Nunca lo creí.
47:37No tenía idea.
47:40No lo sabía.
47:45¿No sabías qué?
47:46Alguien debió decírmelo.
47:47¿Qué hiciste?
47:48No quise hacer daño.
47:50¡Contéstame!
47:51Todo va a explotar de un momento a otro.
47:53¿Qué hiciste?
47:54Reactivé el dispositivo.
47:58¿Cuánto tiempo nos queda?
47:59No lo sé. Tal vez segundos.
48:03Haga que el chico salga de la nave.
48:05Hazlo tú.
48:08¡Barry!
48:09¡Barry, contesta! ¡Soy Valerie!
48:11¡Barry, tienes que salir de la nave inmediatamente!
48:13¡Va a explotar!
48:32¡Valerie!
49:02¡Valerie!
49:33Otro segundo, y hubiera sido tarde.
49:36Pero llegué.
49:37Justo a tiempo para desconectar esos cables.
49:39Y todo se salvó gracias a Fisio.
49:42Si vi la impresión de que fui el único que desactivé la máquina, créame que lo siento.
49:46Está bien.
49:47Tendremos que esconder esto otra vez.
49:50¿Por qué? ¿Tal vez podamos arreglar el dispositivo?
49:53Me temo que tendremos que olvidarnos de él, Fisio.
49:55André nos ayudará.
49:57Nos ayudará a componerlo.
49:59No podemos esperar más ayuda de André.
50:02Por lo menos no fuimos volados de la superficie del mapa, Fisio.
50:06Y mientras tengamos vida, Fisio, hay esperanza.
50:10¿Es que nadie va a ayudarme a guardar este equipo?