• il y a 2 mois
Transcription
00:01:00– Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org –
00:01:30Thank you.
00:02:30C'est la dernière fois ! Comment je peux vous laisser avec des bébés ? Vous n'êtes même pas responsable suffisamment pour être laissé avec quelqu'un ou quelque chose !
00:02:49J'aime les bébés et la motivation, Mme Hammond, mais les twins trois fois en succession, c'est trop !
00:02:56J'en prendrai pas !
00:03:26J'aime les bébés et la motivation, Mme Hammond, mais les twins trois fois en succession, c'est trop !
00:03:36J'aime les bébés et la motivation, Mme Hammond, mais les twins trois fois en succession, c'est trop !
00:03:47Bouge pas !
00:03:48Vas-y, vas-y !
00:03:49Je vais te couper les cheveux !
00:04:05T'es un saloperie !
00:04:07Prends ça avant que M. Hammond te donne un coup de poing !
00:04:16T'es une saloperie !
00:04:18Prends ça avant que M. Hammond te donne un coup de poing !
00:04:21T'es une saloperie !
00:04:23Prends ça avant que M. Hammond te donne un coup de poing !
00:04:27Et à la fin du jour, le grand rêve l'a emporté loin, la dame de Chalottes.
00:04:57What in blazes? What have you done now? Look at this mess!
00:05:03If you don't get that head of yours out of them books, it'll be the end of you!
00:05:08I ain't giving you another chance!
00:05:27I beg of you officer, one more chance!
00:05:41Maybe you'll learn for the next time.
00:05:44I simply cannot bear another orphanage in my life.
00:05:48Get out. People don't put up with kids who don't work hard enough.
00:05:57Oh!
00:06:27Hey! Are you little...
00:06:34We have a problem with squirrels.
00:06:37There's no room for her, officer.
00:06:39The county doesn't care if there's no room, Madame Poubelle.
00:06:43You have to take her.
00:06:45But madam, we have no bed for her.
00:06:51The building is overrun with squirrels.
00:06:54I feed two hundred brats and the county only pays for a measly fifty.
00:06:59This one has a long history of not wanting to work.
00:07:03I... I need a family, officer. I need scope for the imagination.
00:07:08Then try and imagine your mouth sewn shut.
00:07:13I... I don't think I'd want to.
00:07:16I really cannot support any more, officer. I'm full up. Full stop.
00:07:20And I've got another two boys coming in tomorrow.
00:07:23We'll shake this one down immediately and you can take her straight back where she came from.
00:07:28Orphans here are like milk bottles.
00:07:31You drop one off, you pick up a fresh one.
00:07:34Fine. Just give me another one to take back to the Hammonds.
00:07:38Here! Take that one.
00:07:41He won't make a peep.
00:07:44But madam, Charlie's been scheduled...
00:07:46Get your bag, boy. Come here, you.
00:07:49But madam...
00:07:50Don't worry, officer. You won't...
00:08:04Who are you?
00:08:05Anne Shirley.
00:08:07My parents were Walter and Bertha Shirley.
00:08:10Aren't they lovely names?
00:08:12I'm proud they had such nice names.
00:08:15It would be a disgrace to have a father called...
00:08:18Well, Hezekiah.
00:08:21Ah, right.
00:08:23I read in a book once that a rose by any other name would smell as sweet.
00:08:30But I was never able to believe it.
00:08:33A rose just couldn't smell as sweet if it was called a thistle or a skunk cabbage.
00:08:41Look out!
00:08:45Oh dear!
00:08:47Tu vas bien?
00:08:49Les papiers m'aident toujours.
00:08:51Je suppose que tu es comme les autres.
00:08:53Rien que les orphelins ne partent jamais.
00:08:56Ma vie est un grévière parfait d'espoirs cachés.
00:09:03C'est une phrase que j'ai lue dans un livre.
00:09:08Je le répète à travers les temps qui tentent la soule.
00:09:16Les enfants d'hier se sont tous détendus.
00:09:19Imaginez que vous fassiez un cake le plus croustillant possible.
00:09:24Alors vous ajoutez deux cuillères de sucre et une cuillère et demie de farine.
00:09:29Et vous obtenez le plus délicieux cake du bonheur des démons.
00:09:34Fermez les yeux et il va fumer délicieux!
00:09:39Qu'est-ce que vous faites?
00:09:41Rien.
00:09:43Et ça sent délicieux !
00:09:46Nuts ! Qu'est-ce qu'il y a de nus ?
00:09:48Qu'est-ce que tu parles ?
00:09:51Qu'est-ce qui se passe ?
00:09:54Retournez au lit !
00:09:56Vous...
00:09:58Les brats comme vous devraient être rôlés sur une spatule !
00:10:07Non !
00:10:13Les livres !
00:10:16Fanning the fire of fancy !
00:10:20Ils sont mon refuge des horreurs du monde, madame !
00:10:25Grout Orphanage est votre refuge maintenant, votre jeune épouse !
00:10:34S'il vous plaît...
00:10:38S'il vous plaît, madame ! Pas mes livres !
00:10:43Pas mes livres !
00:10:45Ils sont tous à Anne !
00:10:47Oh mon amour !
00:10:49Merci à Anne !
00:10:51Vous allez tous dormir un peu plus chaud ce soir !
00:10:54Hein ?
00:10:55Oui !
00:10:56Oui !
00:10:57Oui !
00:10:58Oui !
00:10:59Oui !
00:11:00Oui !
00:11:01Oui !
00:11:02Oui !
00:11:03Oui !
00:11:04Oui !
00:11:05Oui !
00:11:06Oui !
00:11:07Oui !
00:11:08Oui !
00:11:09Oui !
00:11:10Oui !
00:11:11Oui !
00:11:12Oui !
00:11:13Oui !
00:11:14Oui !
00:11:15Oui !
00:11:16Oui !
00:11:32Oh, ne t'en fais pas !
00:11:36Mavis !
00:11:38Merci.
00:11:40Mavis !
00:11:42C'est mon préféré de théorie ! Les vies riches et célèbres de la nobilité française !
00:12:25Arrêtez-le ! Vous ne comprenez pas, saloperie de saloperie ! Nous sommes en froid !
00:12:33Je ne suis pas qualifié d'être un bleu blanc !
00:12:38Bien sûr, les Ducourcy ont perdu leurs fortunes, comme vous l'avez fait, madame !
00:12:41Je n'ai pas perdu ma fortune, mon amour !
00:12:48Il est parti, David, le fou qui s'en est emporté, et m'a emprisonné dans ce bâtiment de bricolages !
00:12:59Je n'ai pas l'intention de vivre mes derniers jours en destitution sans nom !
00:13:05Dans cette dégénération !
00:13:09J'ai tué pour une petite fortune !
00:13:17Où est-ce qu'elle vient ?
00:13:24Si ça vous plaît, madame !
00:13:28Ça ne me plaît pas du tout !
00:13:30Sors !
00:13:31Arrêtez-moi !
00:13:32Arrêtez-moi !
00:13:33Arrêtez-moi !
00:13:34Arrêtez-moi !
00:13:36Je vous avoue la fait qu'il est à voi de noncpaiàre vous
00:13:42J'ai trahi un aristocrate, descendant de la bröfere larue.
00:13:49Oh non !
00:13:50S'il vous plaît ?
00:13:54Vous avez dit la roue ?
00:13:57Ma mère, mon père, mes frères et ma femme étaient Lucille Larue.
00:14:03The Lucille LaRue, the wealthiest woman in Montreal.
00:14:11Lucille LaRue was like a mother to me.
00:14:16She never mentioned the likes of anyone like you.
00:14:20Who were your parents?
00:14:23Tragically, they were lost at sea when I was but an infant.
00:14:29So I became the sole heir to their great fortune.
00:14:34But my Aunt Lucille was ruthless.
00:14:38She imprisoned me in a tower and died before confessing.
00:14:43The woman never did know how to handle children.
00:14:47Are you related to the LaRues?
00:14:50Well, not exactly.
00:14:53She has red hair, distinct to the LaRue bloodline.
00:14:59No one has ever believed me.
00:15:02You are the first person who has ever acknowledged my hair.
00:15:07It has been my lifelong sorrow.
00:15:10That gutter snipe doesn't have a noble bone in her body.
00:15:14If she really is a LaRue, I have a way to get money at last.
00:15:21Their fortune is renowned for being tied up for years.
00:15:26My dear Anne...
00:15:29Yes?
00:15:30It might be opportune to take the trouble to try to prove who you are.
00:15:37Oh! Then I could leave the orphanage, couldn't I?
00:15:40And be adopted by a really, really good family who love me.
00:15:45Of course, dear child.
00:15:48Who wouldn't adopt a famous LaRue?
00:15:51Mavis, make certain this delightful child is well taken care of.
00:15:59Well...
00:16:00Boys, keep an eye on her.
00:16:07You're no aristocrat.
00:16:09Do you have any idea of the havoc you'll cause?
00:16:12I simply cannot fathom another day in a desolate place like this.
00:16:18Poopelle is going to eat you alive when she finds out you let her on.
00:16:25That didn't seem so sympathetic.
00:16:28What do you think?
00:16:30Hopefully you can really truly prove your little story, Anne.
00:16:35If you only had a brooch like that one there in the book.
00:16:39That old battle axe is like a magnet to money.
00:16:43You're going to be her lunch ticket.
00:16:45Don't eat that, you silly squirrel.
00:16:47Here, try these.
00:16:52Hey, fellas!
00:16:57Ciao, ciao!
00:17:02Oh, I'll probably never get out of here.
00:17:06Au moins, je me sens bien,
00:17:08sachant que j'ai une mère qui m'a vraiment aimé.
00:17:13Je vois son réflexion chaque fois que je regarde ça.
00:17:18C'est le plus précieux des jolies jambes dans mes yeux.
00:17:23C'est plus cher pour moi que des rubis.
00:17:36Hmm...
00:17:51Anne? Anne?
00:17:54Oh, Mavis!
00:17:56I was in the middle of the most wonderful dream.
00:18:00Chut! We have to go now.
00:18:03Oh!
00:18:05Hey!
00:18:34Prince Edward Island!
00:18:37Prince Edward!
00:18:39Oh, I just love the sound of it!
00:18:41You'll catch the first ship out.
00:18:43Now, if anybody asks why you're not a boy...
00:18:45Oh, I know why I'm not a boy.
00:18:47Because no one was paying attention, right?
00:18:52Mavis, you are a kindred spirit.
00:18:56I only hope they can dissolve this dream world you live in.
00:18:59Go on now.
00:19:02Bye-bye!
00:19:10Of course I know the fortune's been tied up in closed bank accounts for years.
00:19:16But I have evidence...
00:19:19I will not be talked to like that.
00:19:22Oh, forget it!
00:19:24Madame, I still don't understand how that girl can help.
00:19:27All she has is her books and some worthless trinket.
00:19:30Trinket? What do you mean?
00:19:32Trinket!
00:19:34She was just playing with the thing like it was nothing.
00:19:36Was it set on a brooch or a ring?
00:19:39Yes.
00:19:40How would you know? You never saw it.
00:19:42That child may be completely unaware of its value.
00:19:46How brilliant was it?
00:19:49Beats me. It just lit up the room like a beacon.
00:19:53La Rue Erlon.
00:19:56All the family lost at sea.
00:19:59Never found.
00:20:01We need to get her.
00:20:03Now!
00:20:21How ever did you get here?
00:20:23I gotta get off.
00:20:25Feel sick.
00:20:28Well, how do you plan on doing that?
00:20:30Jump?
00:20:31Stop! You'll drown!
00:20:33Maybe the blasted boat will sink.
00:20:39Here, have a nut.
00:20:42Just imagine a life of freedom.
00:20:52Freedom?
00:20:55They'll have you back in that orphanage in no time.
00:20:57See you back at home play.
00:21:03Now you have to stay.
00:21:05You wanted out of that orphanage as much as I did.
00:21:09You're bad luck, you are.
00:21:11My luck is going to change.
00:21:13If you don't stand firm on the things you dream about,
00:21:17they'll never happen.
00:21:19Morning, Matthew.
00:21:22As the 11.30 come through?
00:21:25Been and gone.
00:21:33Are you Mr. Matthew Clathbert?
00:21:38Well now, I suppose I am.
00:21:41You look so kind and honorable.
00:21:44I've so longed for a kindly guardian.
00:21:48My life has been filled with nothing but the most ruthless of people.
00:21:57I was afraid you weren't coming for me.
00:22:00I thought I might have to sleep up in that big cherry tree.
00:22:07With all those white blossoms, I could imagine I was dwelling in marble halls.
00:22:13Well now, I don't know.
00:22:17You're not quite what we was expecting.
00:22:21I don't imagine you were.
00:22:24No one ever expects girls with red hair.
00:22:28What a beautiful sorrel mare.
00:22:31Wait till your sister sees this.
00:22:34Oh, Marilla can handle it.
00:22:39Oh, let me carry it.
00:22:41It holds all my worldly goods.
00:22:44And I have a knack of carrying it so it doesn't spill.
00:22:48Well now...
00:22:55I've heard Prince Edward Island is the most beautiful place in Canada.
00:23:05Oh, I just wish this tribe could go on forever and ever.
00:23:11Oh, it's so wonderful I'm going to live with you and belong to you.
00:23:16Well now, I don't know.
00:23:20Why are the roads red, Mr. Cuthbert?
00:23:23I don't know.
00:23:28Am I talking too much?
00:23:30People are always telling me I do.
00:23:33What?
00:23:39I can stop if I make my mind up to it.
00:23:42You can talk all you like.
00:23:47Oh, just now I feel pretty nearly perfectly happy.
00:23:52I can't feel exactly perfectly happy because...
00:23:56Well, what color would you call this?
00:23:59Red?
00:24:02That's why I can't ever be perfectly happy.
00:24:06I know I'm skinny and a little freckled,
00:24:09but I can imagine I have a beautiful rose-leaf complexion.
00:24:14Which would you rather be?
00:24:16Divinely beautiful or dazzlingly ugly?
00:24:21Or angelically dead?
00:24:23Hold her!
00:24:28Hold on, Mr. Cuthbert!
00:24:30Arrêtez-le!
00:24:31Le maître d'Asie pense qu'ils ont adopté une fille!
00:24:37Attention!
00:24:39Oh, madame!
00:24:40Oh, mon Dieu!
00:24:44Une fille!
00:24:46Comment le diable est-ce qu'une fille va m'aider à construire la ferme?
00:25:01Oh, Mr. Cuthbert!
00:25:03Prince Edward Island is far more glorious than I could ever imagine!
00:25:08Oh, come back!
00:25:10Oh, Mr. Cuthbert, this is too beautiful to be real!
00:25:14Anne, wait!
00:25:16I can't help myself!
00:25:23Oh, hello, Mr. Cuthbert!
00:25:26N'est-ce pas le plus spectaculaire des castles?
00:25:35Où?
00:25:37C'est parti, maintenant.
00:25:39Oh, il y a le gallien espagnol!
00:25:42Il bouge sur les sept mers!
00:25:46Quoi?
00:25:47Oui, je suppose que c'est vrai.
00:25:50La vie peut être si désolée à imaginer les choses seules.
00:25:57Oh, mon frère!
00:26:09Ici nous sommes!
00:26:11Les Gables Vertes!
00:26:17Oh, c'est aussi joli que le castle des nuages!
00:26:20Votre maison est un castle, Mr. Cuthbert!
00:26:24Bien, je suppose que c'est vrai.
00:26:28Chut!
00:26:30Oh, j'ai été tellement nerveux aujourd'hui
00:26:34pour m'assurer que c'était vrai.
00:26:36Mais c'est vrai.
00:26:40Et nous sommes à la maison.
00:26:43Matthew Cuthbert, qui est-ce?
00:26:47C'est une fille.
00:26:49Je peux le voir. Où est le garçon?
00:26:53Bien, il n'y en avait pas.
00:26:55Je ne pouvais pas la laisser là-bas.
00:26:57Bien, c'est un bon gâteau de poisson, Marilla.
00:27:01Regarde les affaires toi-même, c'est ça.
00:27:04Ou tu n'es jamais en sécurité de surprise jusqu'à ce que tu aies mort.
00:27:07Tu ne veux pas que je...
00:27:09Oh, mon frère! Ils veulent un garçon!
00:27:12Chut!
00:27:13C'est la chose la plus tragique qui m'est jamais arrivée.
00:27:18Je t'ai averti, Marilla. Les enfants sont risqués.
00:27:22Tu l'envoies de retour.
00:27:24C'est une considération.
00:27:26Qu'est-ce qu'il y a à considérer?
00:27:28La foule! Le coeur!
00:27:30Personne n'a jamais vu autant de fleurs.
00:27:32Elle est terriblement petite et douce, Marilla.
00:27:35Et son cheveu est aussi rouge que les carottes.
00:27:38Toi, vieille bague de vent!
00:27:40Comment as-tu le courage de m'appeler petite et douce?
00:27:44Je suis une femme sentie et je t'hate!
00:27:49Ecoute, jeune dame!
00:27:51Non, tu écoutes!
00:27:53Comment as-tu aimé avoir des choses dégueulasses dites sur toi?
00:27:56Comment as-tu aimé être dit que tu étais fat et dégueulasse?
00:27:59C'est suffisant!
00:28:00Et tu n'as probablement même pas un cercle d'imagination dans toi!
00:28:05Tu marques mes mots, Marilla.
00:28:07C'est ce genre de choses qui mettent Strychnine dans la bouche.
00:28:10Tu ne devrais pas avoir tweeté à elle sur ses apparences.
00:28:13Il est beau comme il est beau, Marilla.
00:28:16Au revoir!
00:28:17Mais n'espère pas que je reviendrai ici avec ce petit vixen sous ton toit.
00:28:23Pourquoi as-tu amené ce garçon ici et que tu lui donnes tes espoirs?
00:28:27Elle n'avait pas le droit de me parler de cette façon!
00:28:31Quel est ton nom, garçon?
00:28:34Pouvez-vous m'appeler Cordelia?
00:28:36Cordelia? Est-ce ton nom?
00:28:40Ce n'est pas exactement mon nom.
00:28:42Mais j'aimerais être appelée Cordelia.
00:28:46C'est un nom parfaitement élégant.
00:28:49Quel est ton nom et pas plus de bêtises?
00:28:52Anne Shirley.
00:28:54Simple, vieille, non romantique.
00:28:57Anne Shirley.
00:28:59Fiddlesticks, c'est un nom sensible.
00:29:02Oh, je ne suis pas déçue de l'être.
00:29:04Mais si vous devez m'appeler Anne, s'il vous plaît, appelez-la avec un E.
00:29:08Anne avec un E a l'air beaucoup plus distinguée sur sa tête.
00:29:13Vous n'écrirez pas de lettres d'ici, Anne Shirley.
00:29:17Je n'ai pas l'intention de garder un enfant qui n'a jamais été enseigné ce qui est bien.
00:29:22Rachel Lynde est trop déçue, mais elle est une voisine et un ami.
00:29:27Et vous allez aller lui demander pardon.
00:29:31Vous pouvez me tuer dans une dungeon sombre,
00:29:35habitée par des oiseaux et des toads.
00:29:38Et vous pouvez me nourrir de pain et d'eau.
00:29:41Et je ne vais pas me plaindre, mais je ne pourrai jamais pardonner à Mme Lynde.
00:29:46Si vous attendez de rester sous ce toit pour la nuit, vous allez vous excuser.
00:29:51Et vous devrez me renvoyer.
00:29:53D'accord.
00:29:54Allez-y, la première pièce à droite.
00:29:56Et restez là jusqu'à ce que nous soyons prêts pour retourner à la station.
00:29:59Ah !
00:30:01Oh !
00:30:04Tu es fou !
00:30:05Cette femme m'a appelé pour que j'enlève mon cheveu.
00:30:09Tu causes tous tes problèmes, tu sais ça ?
00:30:12Elle est une petite chose intéressante.
00:30:14Elle serait une compagnie pour toi.
00:30:16Je ne souffre pas pour la compagnie.
00:30:18Je dirais que tu as une chance de 50-50.
00:30:21Non, ils ont besoin d'un garçon.
00:30:23Nous ne la tournerons pas ce soir, mais demain matin, on retournera directement où elle vient.
00:30:30Lors de la nuit
00:30:35Bon, maintenant...
00:30:37Elle n'est pas une bonne chose pour nous.
00:30:39Nous pourrions être quelque chose de bien pour elle.
00:30:50Entrez.
00:30:52J'ai pas été à l'étage de cette maison depuis 4 ans.
00:30:56Je suppose que vous partez, alors.
00:30:58Oh, Mr. Cuthbert, je préfère mourir que d'apologiser à ce horrible meurtrier.
00:31:04Eh bien, Marilla est une femme déterminée.
00:31:09J'entends que l'orphelinage de Grout est terriblement bleu.
00:31:13Et vu comment c'est terriblement légère ici, les jours d'habitude,
00:31:17n'allez-vous pas juste l'améliorer ?
00:31:19Vous ne voulez pas que je parte ?
00:31:23Oh, je ferais tout pour vous, Mr. Cuthbert.
00:31:27Nous ne pouvons pas laisser Mme. Slim venir entre nous.
00:31:31Je n'ai pas besoin d'être vraiment désolée.
00:31:34Je n'ai qu'à enlever le désastre que j'ai causé pour Mme. Cuthbert.
00:31:38Ne lui dis pas que j'ai dit quelque chose.
00:31:40Les morts ne peuvent pas l'enlever de moi.
00:31:44Eh bien, enfin, vous écoutez quelqu'un d'autre que vous.
00:31:50Oh, restez avec moi, Billy.
00:31:52Plus je sors de ton cheveu, plus je mange. Je suis en faim.
00:31:56C'est toujours si utile d'avoir un ami qui peut voir la forêt pour les arbres.
00:32:02C'est un bon ami.
00:32:04C'est un bon ami.
00:32:06C'est un bon ami.
00:32:08C'est un bon ami.
00:32:10C'est un bon ami.
00:32:12Plus je sors de ton cheveu, plus je mange.
00:32:16Je suis en faim.
00:32:18Plus je sors de ton cheveu, plus je mange.
00:32:23C'est un bon ami.
00:32:24C'est un bon ami.
00:32:28Oui, c'est vrai.
00:32:31First thing in the morning.
00:32:49Oh, Mrs. Lynde, I'm extremely...
00:32:51What are you chattering about now?
00:32:53I'm just imagining what I must say to Mrs. Lynde.
00:32:57Oh, Miss Cuthbert, you look elegant.
00:33:01You don't make an important visit in farm clothes.
00:33:05I think purple amethysts are just lovely.
00:33:09That's what I used to imagine diamonds were like.
00:33:13Oh, for pity's sake, Anne Shirley, come along.
00:33:28Oh!
00:33:42Oh, no!
00:33:49This child has something to say to you, Rachel.
00:33:52Oh, Mrs. Lynde, I'm so extremely sorry.
00:33:56I've disgraced my good friends who've let me stay at Green Gables.
00:34:01Even though I'm not a boy, what you said was true.
00:34:05I am skinny and ugly.
00:34:07What I said about you is true, too.
00:34:10Only I shouldn't have said it.
00:34:13You wouldn't be so cruel as to inflict a lifelong swirl on a poor orphan, would you?
00:34:22You can't imagine the treatment I've endured.
00:34:26I've been yelling and beating all the time for things I didn't even do.
00:34:31I know I talk too much.
00:34:33But imagine what it'd be like if you had nobody to talk to.
00:34:37I've had to sleep in barns and under steps
00:34:41because people like me are not allowed to sleep in the house.
00:34:45Please, Mrs. Lynde, I know I'm disadvantaged.
00:34:49You're a good Christian woman.
00:34:52Please, Mrs. Lynde, please forgive me.
00:34:56Please, please forgive me, Mrs. Lynde.
00:35:00There, there, child. Of course I forgive you.
00:35:05You mustn't mind me.
00:35:07I'm known throughout these parts as a woman who speaks her mind.
00:35:11Of course you've decided to keep her, Marilla.
00:35:14Well...
00:35:16Laws, Marilla. All this girl needs is discipline and a proper education.
00:35:22Get her into school so she can meet some civilized children her own age.
00:35:26Possibly, Rachel. Matthew and I need to discuss the matter.
00:35:31Then off you go home right now, Marilla Cuthbert, and speak with him.
00:35:38Thank you, Mrs. Lynde. I shall always think of you as a benefactress.
00:35:44Since I had to do it, I thought I might as well do it thoroughly.
00:35:50Save your thoroughness for prayer.
00:35:52God rewards good behavior in the first place more than theatrical apologies afterward.
00:35:58Oh, the reward I've longed for all my life,
00:36:02in addition to a family, is to have a bosom friend.
00:36:07Oh.
00:36:08What kind of friend?
00:36:10A bosom friend.
00:36:12A really kindred spirit.
00:36:15I have imagined her in my dreams.
00:36:19Don't you ever imagine things differently?
00:36:22No, I do not.
00:36:24Oh, Miss Cuthbert, how much you miss.
00:36:30Anne, God may have forgiven you for your sins,
00:36:35Anne, God may have forgiven you for having an oversized imagination thus far in your life,
00:36:41but his wrath could be terrible if you ever try anything like that again.
00:36:48Oh.
00:36:51Loss.
00:36:52See what I mean? Hurry!
00:36:57Hurry up, Anne. Tours don't wait for the sun to shine.
00:37:01They said for a boy, but then I was a girl.
00:37:04My dreaming had just let me down again.
00:37:06They came as a queen with all ebony hair,
00:37:09and maybe they'd feel I was worth it for them.
00:37:23Wow!
00:37:24I'm a good worker in spite of my talking.
00:37:27I've longed to belong here for all of my life.
00:37:30Don't send me away without seeing what I see.
00:37:33Everything I touch is full of delight.
00:37:35I'll do my best to not let you down.
00:37:38I can imagine a world full of joy.
00:37:41Just give me your hand and I'll teach you to hope.
00:37:43You'll find that I'm something worthwhile.
00:37:52Just let me stay here and I'll love you forever.
00:37:57I promise a life full of smiles.
00:38:02Anne!
00:38:04Anne!
00:38:07I was just distracted, Miss Cuthbert. I won't do it again.
00:38:11That's the one good thing about me.
00:38:13I never do the same wrong thing twice.
00:38:15You promised all the laundry would be folded.
00:38:18Go get washed up for supper.
00:38:21If she does stay, I won't have you interfering with my methods.
00:38:28I'll say one thing about her.
00:38:30She can talk a blue streak till sundown.
00:38:34Wouldn't that be a change around here?
00:38:41Oh, please tell me if I'm to stay.
00:38:44I just can't bear it any longer.
00:38:47You'll have to bear it because we're putting you on trial.
00:38:51You may not be happy with old folks like us.
00:38:54Oh, I would be.
00:38:56Even happier than I could imagine at this present moment.
00:39:01Now upstairs.
00:39:03And don't forget to say your prayers.
00:39:11Say your prayers like the old lady said and get to bed.
00:39:14Mrs. Hammond said God made my hair red on purpose.
00:39:19And I've never cared for him since.
00:39:22Besides, if I really wanted to pray,
00:39:25I'd look up into the sky and imagine it was the dome of a great cathedral.
00:39:31Hey, back to earth school ball.
00:39:35Who are you talking to?
00:39:38A God.
00:39:41Dear gracious Heavenly Father, please let the Catholics like me.
00:39:46I know I'm not a boy, but I could work just as hard.
00:39:52Yours truly and surely.
00:39:58Perhaps I should have said yours respectfully.
00:40:02Do you think it'll make any difference?
00:40:05I expect God will overlook it this time.
00:40:09Good night.
00:40:10Good night, Miss Cuthbert.
00:40:14I've never been to a proper school before.
00:40:17Just as easy to take you out as put you in.
00:40:20For pity's sake, don't make any of your startling speeches.
00:40:25Heaven knows what Rachel said about you already.
00:40:28Oh, I promise, Miss Cuthbert. Goodbye.
00:40:43She's a pretty good cook. Not bad.
00:40:47I think they're getting used to the idea of keeping me.
00:40:50She just wants you out of her hair for the day.
00:40:52No, she doesn't. I've got to make a good impression at school, Bailey.
00:41:00Hornets, what happened?
00:41:02The nest fell.
00:41:03Come on, hurry!
00:41:05Help!
00:41:07Help!
00:41:09Help!
00:41:11Come on, hurry!
00:41:18Thanks. Is this how gypsies hide?
00:41:21Gypsy? I'm an orphan!
00:41:24How can I go to school with a clean slate
00:41:27when Mrs. Lind has told the whole world I'm a gypsy?
00:41:31Oh, don't worry. I can help you.
00:41:34Or my name's not Diana Barry.
00:41:37Let's go.
00:41:38Hello, Diana.
00:41:40Do you think you can like me enough to be my bosom friend?
00:41:45You're awfully strange, Anne, but I can see we're going to get along.
00:41:49Nice to meet you, Felix.
00:41:55That's the new street urchin everyone's gossiping about.
00:41:59She's so homely.
00:42:05Gilbert Blythe, come back here.
00:42:08The bee gets nectar from the apple blossom.
00:42:11It also picks up pollen on its coat.
00:42:14By visiting various blossoms,
00:42:16the bee then transfers pollen from tree to tree,
00:42:19and thus an apple is made.
00:42:25Now for next week's assignment.
00:42:27Psst!
00:42:30Psst!
00:42:31Hey, Miss Shirley, is Guthbert keeping you or not?
00:42:35Psst!
00:42:36Hey, Garrett!
00:42:38Anne!
00:42:40How dare you!
00:42:42Anne Shirley!
00:42:46What is the meaning of this?
00:42:48It's my fault, Miss King.
00:42:50I was, uh... I was teasing her.
00:42:53What did Gilbert Blythe say to you?
00:42:58Um... um... nothing.
00:43:02I'll not have a, uh...
00:43:04A marauding gypsy?
00:43:06A marauding gypsy, exactly.
00:43:09You can be sure the Guthberts will hear about this.
00:43:12Miss King, please!
00:43:15I will not tolerate an undisciplined temper.
00:43:19Write this out 100 times before leaving today.
00:43:34Ha! Ha! Ha!
00:43:45Hey!
00:43:46Look, I'm sorry about teasing you.
00:43:49Don't stay across forever.
00:43:52Oh, Anne, how could you?
00:43:54I've never heard him apologize to any girl, ever.
00:43:57Ha! She's the kind that's been raised on dirt floors.
00:44:01Don't pay her any heed, Gil.
00:44:04Une pierre est entrée dans mon esprit, Diana.
00:44:08Mon cheveu rouge est un torment.
00:44:10Je n'ai même pas la puissance d'imaginer.
00:44:15L'imagination n'est pas la seule façon de se débarrasser du rouge.
00:44:25Mon esprit est fabriqué.
00:44:28Hey, tu peux me donner quelques centimes, Diana?
00:44:34Tu es vraiment une bonne amie, Diana.
00:44:38Cet éleveur nous a assuré qu'il ferait ton cheveu rouge.
00:44:42Gilbert Blythe n'a rien à te taquiner.
00:44:46Rien?
00:44:47Rien.
00:44:56Tu devrais t'endormir, fille. Où es-tu allée?
00:44:59Je suis désolée, Miss Catherine.
00:45:02J'ai eu un jour si occupant.
00:45:05Qu'est-ce que tu fais avec ton cheveu rouge?
00:45:09Je fais un expériment pour l'école.
00:45:12N'est-ce pas gentil?
00:45:14Miss King va nous en parler à dîner.
00:45:17Miss King?
00:45:18Elle vient à dîner.
00:45:20Ce soir?
00:45:21Prends le poudre et la sauce d'hier et n'y mets pas les doigts.
00:45:26Tu es une cause perdue.
00:45:29Tu es une cause perdue.
00:45:31Tu ne sais pas à quel point j'ai du mal.
00:45:35Rien n'est meilleur que le bleu.
00:45:39Comment pourrais-tu te regarder à nouveau?
00:45:42Bailey!
00:45:44Oh, ma chère Bailey!
00:45:46Es-tu en train de m'endormir?
00:45:48Regarde ce que tu as fait!
00:45:50Je voulais seulement un goût, pas une douche.
00:45:53Oh, Bailey.
00:45:54Miss Cuthbert m'a dit de ne pas mettre mes doigts dans le poudre.
00:45:57Penses-tu qu'elle va servir un déjeuner dans lequel un escargot a baigné?
00:46:01Ne t'en fais pas.
00:46:03J'ai baigné une fois ou deux dans ma vie.
00:46:06Qui parles-tu?
00:46:08Personne.
00:46:09Donne-moi la sauce.
00:46:11Gardez-la couverte, je ne veux pas qu'elle soit remplie de fleurs.
00:46:14Est-ce que tu es sûr qu'on devrait manger un déjeuner?
00:46:17C'est parfaitement bon.
00:46:19Il y a beaucoup à faire.
00:46:21C'est juste hier soir.
00:46:23J'ai oublié de mettre la couverture sur la sauce.
00:46:25Qu'est-ce que tu as fait à ton cheveu?
00:46:27C'est vert.
00:46:29Oh, Miss Cuthbert, ne me rappelle pas.
00:46:32J'ai acheté une couverture de cheveux d'un pédaleur après un goût.
00:46:35Qu'est-ce que tu as fait?
00:46:37C'est parfaitement bon.
00:46:40Miss King!
00:46:47Tu t'es fait sortir, Marilla.
00:46:50Des desserts?
00:46:52Oui, s'il vous plaît.
00:46:54J'ai besoin d'une fortification après un jour comme aujourd'hui.
00:46:59J'ai peur que je ne puisse pas recommander la sauce de poudre.
00:47:02Anne, tu n'en as même pas essayé.
00:47:04C'est un enfant particulier.
00:47:06Je peux te le dire.
00:47:07Je comprends.
00:47:08La fille n'a jamais été à la bonne école.
00:47:11Je dois lui dire son comportement aujourd'hui.
00:47:15Non!
00:47:16Ne le fais pas, Miss King!
00:47:19J'ai trouvé une couverture de cheveux dans la sauce aujourd'hui.
00:47:24Une couverture de cheveux?
00:47:25J'étais en train de travailler sur l'espoir de te le dire.
00:47:28Et, oh, Miss Cuthbert!
00:47:30Tout le jour, mon cheveu a conspiré pour me envoyer à l'orphanage.
00:47:38Bien, il n'y a pas de point d'ignorer.
00:47:40C'est Marilla.
00:47:41C'est un cheveu incroyable.
00:47:49Qu'est-ce qui est si drôle?
00:47:51Toi!
00:47:52Je suis vraiment en train d'overtir ma faute.
00:47:55Si tu savais, tu me donnerais un peu de crédit.
00:48:01Qu'est-ce que tu allais dire à propos d'Anne à l'école, Miss King?
00:48:04Je disais que...
00:48:08son comportement aujourd'hui a montré son attentivité.
00:48:12C'est un enfant très brillant,
00:48:14mais elle peut certainement bénéficier d'une bonne éducation,
00:48:17si donné l'opportunité.
00:48:19J'espère seulement qu'elle prend au cœur les leçons qu'elle a appris aujourd'hui.
00:48:24Oh, je le ferai, Miss King.
00:48:26En souffrance de mort, je le ferai.
00:48:29Heureusement pour toi, ce n'est qu'une mauvaise rince.
00:48:32Un quart de vinaigre le réparera.
00:48:35Maintenant, j'ai l'air d'un picot.
00:48:38Ferme ta bouche une fois.
00:48:40Oh, je le ferai, Miss Cuthbert.
00:48:42Oh, je le ferai, Miss Cuthbert.
00:48:44Mais ma conscience m'empêche de révéler une autre vérité.
00:48:49J'ai cassé mon sac sur la tête de Gilbert Bly aujourd'hui.
00:48:54Difficile?
00:48:56Très difficile, j'ai peur.
00:48:59Marilla a cassé Gilbert's père de nombreuses fois quand elle était une fille.
00:49:06Je ne pensais jamais que j'allais être si heureuse de voir le sac rouge.
00:49:10Quelle manière de s'habiller, votre première journée dans la classe de Miss King.
00:49:15Cette histoire fera du bien pour tout le monde qui a quelque chose à dire sur toi et John Bly, Marilla.
00:49:24Je pense que nous sommes peut-être des esprits gentils, après tout.
00:49:27Oh, Miss Cuthbert.
00:49:29Lâchons ça.
00:49:31Mes prières ont été répétées.
00:49:40Vous pouvez vous calmer parce que vous n'allez pas.
00:49:43Un sac rouge est pour les adultes, pas pour les enfants.
00:49:46Vous pouvez attendre l'entrée dans l'après-midi.
00:49:49Mais le ministre va être là pour donner un adresse.
00:49:53C'est presque le même que le serment.
00:49:56Il y aura beaucoup de sacs quand vous serez plus vieux.
00:49:59Là, comment vous aimez-vous?
00:50:01Je peux imaginer que je l'aime, mais ce n'est vraiment pas ce que je veux.
00:50:06Je n'abandonnerai pas de matériel sur des frills et des furs.
00:50:10S'il vous plaît, ne peux-je pas aller à la balle?
00:50:14Diana m'a demandé de dormir ici et d'être son invité d'honneur.
00:50:18C'est un honneur que vous ne pouvez qu'abandonner.
00:50:21Maintenant, sortez et terminez vos affaires pendant que je termine la robe.
00:50:27Juste parce que vous n'avez jamais attendu une balle,
00:50:29ça ne veut pas dire que vous devez être si dur sur elle.
00:50:32Cette petite fille a besoin de toute la charité que nous pouvons lui donner.
00:50:35Souvenez-vous de ce que nous avons agréé en l'enlèvement d'elle, Matthew.
00:50:39Vous n'avez pas de raison de l'enlever aussi rigide que les filles de votre époque.
00:50:43Au-delà, une balle de harcèlement n'est pas une bonne idée.
00:50:46C'est une bonne idée.
00:50:48C'est une bonne idée.
00:50:50C'est une bonne idée.
00:50:52C'est une bonne idée.
00:50:54Au-delà, une balle de harcèlement se produit une fois par an, et je pense qu'elle devrait y aller.
00:51:09Est-ce que je peux vous aider, Monsieur Cuthbert?
00:51:11Eh bien, je suis en train de chercher une canne d'eau.
00:51:16Bon, laissez-moi voir.
00:51:18La dernière chose.
00:51:20Est-ce que c'est tout, Monsieur Cuthbert?
00:51:22S'il n'y a pas trop de problèmes, j'aimerais voir... du sucre.
00:51:28Blanc ou rouge?
00:51:2920 pouces.
00:51:31Oh, euh, rouge.
00:51:36Et...
00:51:38J'ai besoin d'une robe avec...
00:51:41Qu'est-ce qu'on appelle ça?
00:51:44Des plumes.
00:51:46Des plumes.
00:51:47Pourquoi, Monsieur Cuthbert, ne soyez pas si timide.
00:51:50Je n'ai que la robe.
00:51:54Oh, Monsieur Cuthbert, n'est-ce pas merveilleux?
00:51:57Regardez les plumes!
00:52:00Vous voyez, vous devez tourner vers le côté pour entrer dans la porte.
00:52:03C'est tout ce que fait Matthew.
00:52:05Donc, vous marchez juste en haut et...
00:52:07Monsieur Cuthbert!
00:52:09Oh, Monsieur Cuthbert!
00:52:11Je pourrais bien brûler le vent.
00:52:21C'est un cadeau pour le début de Noël.
00:52:24Je pense que vous devriez le porter à la fête.
00:52:26Vous n'aimez pas?
00:52:28Ils sont plus beaux que n'importe les poufles de ma pluie la plus folle.
00:52:33Vous avez un génie pour le style et la grâce.
00:52:51Toutes ces recherches ne prouvent qu'une seule chose.
00:52:54Les cheveux rouges indiquent une ligne de sang impossible dans la famille Leroux.
00:53:00Où est-elle? Vous devez le savoir.
00:53:03Je... Je ne me souviens vraiment pas où, dans les Dickens.
00:53:06Que veux-tu dire que tu ne te souviens pas?
00:53:08Tu as transformé ceci en une recherche pour un couteau dans un haystack.
00:53:12L'un de ces petits fichus fichus doit dire où la fille a été achetée.
00:53:17Votre casque de bastard!
00:53:20Baissez-les sur le bâtiment fichu, Wilfred!
00:53:24Ne vous en faites pas.
00:53:26Qu'est-ce que c'est?
00:53:29Qu'est-ce que quoi?
00:53:30Celui-ci. En dessous de votre derrière.
00:53:34Rien? Rien du tout? C'est juste...
00:53:37Cuthbert...
00:53:40Vous l'avez envoyée vers les Cuthberts,
00:53:43sachant qu'ils voulaient un garçon,
00:53:46vous bâtonneuses, bâtonneuses,
00:53:49mais pourquoi ne l'ont-ils pas retournée à Blazes?
00:53:56Mavis, mon petit mutineux marié!
00:54:00Comment pouvez-vous...
00:54:03traquer un petit chat?
00:54:06On s'en sortait d'eux, pas de les trouver.
00:54:10Si c'était pour prétendre que nous étions des proches de l'enfant...
00:54:15Brilliant!
00:54:17Une vieille soeur perdue,
00:54:20et un terriblement oublié oncle.
00:54:24Le déguisement ultime.
00:54:27Allez à cette petite île.
00:54:31Une île? Comme les Bahamas?
00:54:34Non, une île de Simpleton,
00:54:37comme dans la province de Prince Edward.
00:54:40Et puis, retournez le bonheur.
00:54:43Mais...
00:54:44Cela vous mettra en perfection.
00:54:46Impeccable. Vous allez vous ressembler divin.
00:54:49Pas du tout.
00:54:51Et souvenez-vous, si vous ne le faites pas,
00:54:54j'enverrai une petite note au constable
00:54:56sur tous les enfants que vous avez emportés à Shanghai
00:54:59pour quelques dollars l'année dernière.
00:55:02Nous avions suivi vos instructions.
00:55:05Pas selon la loi de Sable.
00:55:10Vous pourriez tous être en retard.
00:55:15Vous savez, on a toujours les résultats 100%.
00:55:18Vous pouvez toujours être en retard.
00:55:22Oh, Theodore!
00:55:24Fais-moi un cadeau, mon amour.
00:55:27Oui, mon pote.
00:55:30Hey, j'ai besoin d'une main ici.
00:55:33Permettez-moi, madame.
00:55:35Oh, merci, Kite Sir.
00:55:38Désolé, mon amour.
00:55:40C'est un grand délire.
00:55:42C'est un grand délire.
00:55:44C'est un grand délire.
00:55:46C'est un grand délire.
00:55:48C'est un grand délire.
00:55:50C'est un grand délire.
00:55:53Look, we're, uh…
00:55:55We bought such a lot of luggage
00:55:57for one poor bloke.
00:55:59We're here on this island, you see,
00:56:02to recover a little red-headed tyke.
00:56:06My dear, darling,
00:56:09long-lost niece.
00:56:12That, the little kid thatied in.
00:56:14Gothpurt, yes, that's the name.
00:56:17Where can we find them?
00:56:19Nous sommes obligés! Tout à fait! Prêt à porter!
00:56:27Oh, you're not gonna believe what's happening at Green Games!
00:56:31Ah, Sally! Is that you?
00:56:34Call the entire ladies' agency!
00:56:37We're making quite an impression!
00:56:40Those shoes are making an impression on my feet!
00:56:45How could you ever be my aunt and uncle?
00:56:49Come now! You'll learn to love us!
00:56:53Just like my dear Winifred, little Carrot Top!
00:56:58How dare you!
00:57:00Every bit as fiery as the rest of my dear wife's family!
00:57:05Oh!
00:57:07Wild horses couldn't drag me away with those two!
00:57:11Please believe me, it's a horrible mistake!
00:57:14I'm sure I'm not related to them!
00:57:17They do seem odd!
00:57:20But family's family and...
00:57:23No!
00:57:36I ought to send a telegram to the orphanage
00:57:40Would you be good enough to come back tomorrow?
00:57:44Oh yes, quite right!
00:57:46You'll see it's all on the up and up
00:57:49And us?
00:57:51Well, we'll go milk the cows
00:57:59Milk cows?
00:58:02Milk cows?
00:58:04How quaint!
00:58:33Put it away!
00:58:51The La Rue brooch!
00:58:53This is too tempting!
00:58:55And to be this smooth!
00:59:03Carrot!
00:59:12Don't move a thing you fools!
00:59:15I'll be there faster than you can conceptualize a new plan!
00:59:19I've waited a lifetime to see my withering wealth renewed!
00:59:23Mavis, you're in charge now!
00:59:25Any child steps out of line, lock them in the cellar!
00:59:29I won't let it slip away!
00:59:33Ha! Ha! Ha!
00:59:41When I return, there'll be no more dog day afternoons!
00:59:49I intend to be swimming in cash!
00:59:52Just the way life needs to be!
01:00:02I've had no response from the orphanage
01:00:05And Matthew and I promised you could go to the fair
01:00:08Not even the harvest ball holds an allure for me
01:00:12In the pale light of my departure from Green Gables
01:00:20Did you touch my amethyst brooch?
01:00:24Uh, uh, no
01:00:27Did you touch my amethyst brooch?
01:00:31Uh, uh, uh
01:00:34Tell me the truth
01:00:36I, I, I pinched on the puff sleeve dress
01:00:40Just to see what it would look like
01:00:42You had no business meddling
01:00:45I put it right back on the pin cushion
01:00:48In that very box, honestly!
01:00:51The brooch is gone
01:00:54And you were the last to handle it
01:00:56I promise I put it back, Miss Cuthbert
01:00:59You are telling me a falsehood
01:01:01And unless you confess
01:01:03I cannot fathom a wrath of God that will fall on your shoulders
01:01:14If only she'd told me the truth
01:01:16I'd be inclined to stand my ground and try to keep her
01:01:21Are you sure it didn't fall under the table or behind the sideboard?
01:01:25I've moved every stick of furniture
01:01:33We might as well face it, Matthew
01:01:36We were too hasty
01:01:39Leave her in her room until morning
01:01:50Jewel thieves?
01:01:51And I need your help
01:01:54Well, I never turn down an adventure
01:02:02Pull on this and hoot like an owl
01:02:04I'll be right down
01:02:11So, what's the lantern for?
01:02:14Us
01:02:16It's our emergency signal
01:02:20And this had better be good
01:02:23Anne needs our help
01:02:25I don't help marauding gypsies
01:02:28I need my beauty sleep for the harvest ball tomorrow
01:02:31You've got my help, Anne, and mine
01:02:37I'm overwhelmed with gratitude
01:02:40Yeah, well, come on!
01:02:43I heard them say they're at the old Frau Schuller's boarding house
01:02:49You stand watch, Felix?
01:02:51Oui, oui
01:03:07Qu'est-ce qui se passe?
01:03:09C'est Wilfred, de l'orphanage!
01:03:12Hey!
01:03:21Qu'est-ce qu'ils font?
01:03:29Oh, c'est bon!
01:03:31Qu'est-ce qu'ils font?
01:03:33Oh, c'est bon!
01:03:35Oh, c'est bon!
01:03:38Oh, they have all the fun
01:03:52Not so fast, kid
01:03:54You little pipsqueak
01:03:58Where's the girl?
01:04:00I don't know
01:04:02Where's Felix?
01:04:05There she is!
01:04:10Felix!
01:04:19And what is this?
01:04:21I throw you out right now for disturbing the peace
01:04:26My darling was sleepwalking, my good woman
01:04:35Ceux-là travaillaient à l'orphanage
01:04:38Pourquoi voulaient-ils la broche?
01:04:40Ils ont un sentiment de douleur qu'ils pensent que je suis l'héritier d'une grande fortune
01:04:45Anne, vous avez les plus incroyables histoires
01:04:56Cette malheureuse Félicité ne pouvait pas garder un secret si elle était allée être brûlée au stade
01:05:01Félix, Miss Cuthbert et Mrs. Barry et moi avons été inquiétés
01:05:07Je n'y crois pas, Marilla
01:05:09Honnêtement, Mrs. Barry, c'est faux, ils avaient des armes
01:05:12Dans Avonlea?
01:05:14Eh bien, ma Diana n'est certainement pas capable d'un truc comme ça
01:05:18Mr. King, ces garçons devraient être frappés
01:05:21Diana est aussi culpable que les autres
01:05:24Je me souviens de quelques rumeurs de la nuit quand tu étais une fille
01:05:28Oh, alors c'est ma faute, c'est ça?
01:05:30Eh bien, Marilla, Anne surtout est un enfant manipulatif
01:05:34Et elle a été réussie, je peux le voir, en tirant le mur sur tes yeux
01:05:38Si tu n'as pas insisté sur...
01:05:40Cet enfant est sous notre toit à cause de notre croyance
01:05:43Que nous pourrions faire une différence dans sa vie
01:05:46Avoir une aventure au midi est bien moins sincère que de mêler dans les affaires des autres
01:05:53Cette femme est la plus piquée, l'excuse la plus inutile pour un voisin important que j'aie jamais connu
01:06:00Oh, Mme Cuthbert
01:06:02Cet enfant m'a signifié beaucoup pour moi
01:06:06Dites-moi juste la vérité
01:06:09Je suis prête à me confier
01:06:11J'ai pris l'enfant, j'admets, parce que j'étais trop dépassée par la tentation
01:06:17Je l'ai porté sur le pont des pieds à Ferry's Pond pour montrer à Diana
01:06:21Mais pendant que je l'admirais dans la lumière du soleil
01:06:26Elle s'est cassée de mes doigts et s'est cassée sous les vagues
01:06:31Et c'est le mieux que je peux faire de me confier
01:06:33Maintenant, tu vas me garder?
01:06:35Tu peux paquer tes sacs le matin
01:06:38Tu m'as dit que tu m'enverrais ton grand si je te disais la vérité
01:06:42Je ne sais pas ce qui m'a possédé
01:06:58Anne avait hâte de voir ça
01:07:00Mon cher frère, Anne Shirley peut attendre à la station de train pendant un mois de dimanche
01:07:04Jusqu'à l'orphelage de Grout ou jusqu'à la maison de la mère
01:07:08C'est le jour le plus sombre de toute ma vie
01:07:14Comment vous deux pourriez l'avoir dans vos bras et la laisser s'échapper, c'est incroyable
01:07:19C'était un gros paquet de brats
01:07:23Quand vous voulez quelque chose de bien fait, vous devriez avoir de l'espoir
01:07:28C'est ce que j'ai fait
01:07:30C'est ce que j'ai fait
01:07:32C'est ce que j'ai fait
01:07:34Quand vous voulez quelque chose de bien fait, vous devez le faire vous-même
01:07:39Là-bas, sur la route, il y a un de ces enfants qui était avec elle
01:07:44L'ant était vraiment un grand homme
01:07:47Oh, Félix, cette gypsie Anne a infecté ton cerveau avec des histoires folles
01:07:51C'est vrai, Félicity
01:07:55Où est-elle ? L'orphelage rouge-coupé, dis-moi ou je te tuerai
01:08:00Je ne te dirai jamais rien
01:08:02Elle est à la station de train, les coqs sont allés y avec elle il n'y a pas 15 minutes
01:08:10Merci
01:08:15Comment pouvez-vous ? Ils vont tuer Anne
01:08:18Laissez-les l'avoir
01:08:21Nous ne pouvons jamais prendre le lieu des relations sanguines
01:08:24Quel moment merveilleux !
01:08:28Vous serez si inquiétés
01:08:32Le coq !
01:08:36Il porte mon coq !
01:08:38Mathieu, dis-moi !
01:08:41Elle est où cette femme ?
01:08:43Elle est à la station de train, les coqs sont allés y avec elle il n'y a pas 15 minutes
01:08:48Laissez-les l'avoir
01:08:50Nous ne pouvons jamais prendre le lieu des relations sanguines
01:08:54Elle est à la station de train, les coqs sont allés y avec elle il n'y a pas 15 minutes
01:08:59Le coq !
01:09:01Il porte mon coq !
01:09:03Mathieu, dis-moi !
01:09:08Il vaut mieux que nous prenions le constable et vite
01:09:11Le coq !
01:09:13J'ai fait une erreur terrible, Mathieu
01:09:15Ce n'est pas bon ce que cette femme est en train de faire
01:09:25C'est l'heure de notre petite réunion, Mme Leroux
01:09:29Donnez-moi mon coq
01:09:31Vous pensiez que Lucille Leroux était difficile
01:09:34Vous verrez le donjon spécial que j'ai conçu pour vous une fois que les richesses sont miennes
01:09:39Ils disent que la silence est bonne
01:09:43Des enfants comme vous devraient être vus et pas entendus
01:09:47J'étais toujours si silence quand j'ai mis ma tête dessus
01:09:51Je n'ai pas l'espoir de vous dire la vérité et de détruire ma petite fête
01:10:13Attendez, on prendra le coq
01:10:16On l'enlève si c'est ce qu'il faut
01:10:22Enlevez le coq
01:10:26Vous m'avez entendu dire d'enlever le coq ou je vous mettrai dans l'océan
01:10:34En avant ! En avant !
01:10:39Enlevez le coq
01:10:41Je ne peux pas
01:10:52Monsieur Cuthbert !
01:10:54Je l'ai perdue
01:10:59Bonne fille
01:11:01Sauvons la petite opération jusqu'à ce que j'ai réparé ce petit opérateur
01:11:09Vous êtes infernal !
01:11:11Vous voyez, j'ai décidé que j'aime la cuisine de Marilla
01:11:14Donc je pense que c'est dans nos deux intérêts d'optimiser notre capacité de recueillir
01:11:19Bien sûr, Billy
01:11:22Allez ! Allez !
01:11:29Non !
01:11:31Arrêtez !
01:11:34C'est notre chance
01:11:38Qu'est-ce que tu fais ?
01:11:40Tu commences maintenant
01:11:42Ou je vais le faire
01:11:44Merci, Billy
01:11:48Gilbert !
01:11:58Billy !
01:12:00Allez !
01:12:05Allez Gilbert !
01:12:07C'est juste un bateau
01:12:09J'ai réussi
01:12:10Aide ! J'ai besoin d'aide
01:12:14Où est-il allé mon ami ?
01:12:19Je ne peux pas le tirer
01:12:22Je suis presque là
01:12:24Je suis juste derrière vous
01:12:28Vite ! S'il vous plaît !
01:12:34Je n'ai jamais laissé quelqu'un de mieux que moi
01:12:37Je n'ai jamais laissé quelqu'un de mieux que moi
01:12:52C'est ce que j'ai cherché
01:12:54Non !
01:13:05Pas aussi décisive que j'en avais espéré
01:13:13Vite !
01:13:19Qu'est-ce que ?
01:13:20Ouais, Gilbert !
01:13:25Où est-ce qu'il est ?
01:13:37Donne-moi de l'argent
01:13:39Non ! Il appartient à Marilla Cuthbert
01:13:43Quelle blague inventive
01:13:46Oui, très inventive
01:13:48Parce que je ne suis pas vraiment à la rue
01:13:51J'ai blagué
01:13:53Oh mon dieu !
01:14:03Ça va s'arrêter bientôt
01:14:12Faites-le tomber
01:14:23Oh !
01:14:41Vite, Billy ! Vite !
01:14:43Blast ! You're on your own
01:14:52Vite !
01:15:20Billy !
01:15:22Billy !
01:15:38Arrête d'imaginer telle une fin horrible, enfant
01:15:41Personne n'a trouvé la femme ?
01:15:43Non, honnêtement, Mme Lynn, je ne le fais pas
01:15:46Pas de bon acte n'est pas puni
01:15:49Mais j'ai entendu qu'un train plein d'enfants
01:15:52Est en train d'être détruits par la secrétaire
01:15:57Quand j'ai vu ce broche
01:15:59Qu'est-ce qui t'a fait dire que tu l'as pris et que tu l'as perdu ?
01:16:03Tu m'as dit que tu m'aiderais si je me confessais
01:16:07Alors j'ai pensé à une bonne confession
01:16:10Mais c'était toujours une falsehood
01:16:13Tu ne croyais pas à la vérité
01:16:17Je te pardonnerai si tu me pardonneras
01:16:32Diane ?
01:16:33M. Cuthbert m'a dit que je te trouverais ici
01:16:39C'est très bien de toi
01:16:41Je l'ai trouvé quand Diane m'a dit que c'était à toi
01:16:44Alors je l'ai réparé
01:16:46Je l'ai utilisé quand j'avais besoin d'un visage amiable
01:16:50Ou d'une famille convaincante
01:16:52Pour pouvoir entrer dans un autre monde
01:16:55Je pense que tu as assez d'amis ici à Avonlea
01:16:59Viens, je te mènerai à la maison
01:17:06M. Cuthbert !
01:17:09Oh, M. Cuthbert !
01:17:12J'ai tellement envie de rester ici pour toujours
01:17:17Tu avais raison, Anne
01:17:19Je pense qu'Avonlea est un endroit où les rêves se réalisent
01:17:41Avonlea
01:18:11Avonlea
01:19:11Abonnez-vous !
01:19:41Abonnez-vous !
01:20:11Abonnez-vous !
01:20:41Abonnez-vous !

Recommandations