Película completa en español
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:30¿Qué pasa?
00:00:32¿Qué pasa?
00:00:34¿Qué pasa?
00:00:36¿Qué pasa?
00:00:38¿Qué pasa?
00:00:40¿Qué pasa?
00:00:42¿Qué pasa?
00:00:44¿Qué pasa?
00:00:46¿Qué pasa?
00:00:48¿Qué pasa?
00:00:50¿Qué pasa?
00:00:52¿Qué pasa?
00:00:54¿Qué pasa?
00:00:56¿Qué pasa?
00:00:58¿Qué pasa?
00:01:00¿Qué pasa?
00:01:02¿Qué pasa?
00:01:04¿Qué pasa?
00:01:06¿Qué pasa?
00:01:08¿Qué pasa?
00:01:10¿Qué pasa?
00:01:12¿Qué pasa?
00:01:14¿Qué pasa?
00:01:16¿Qué pasa?
00:01:18¿Qué pasa?
00:01:20¿Qué pasa?
00:01:22¿Qué pasa?
00:01:24¿Qué pasa?
00:01:26¿Qué pasa?
00:01:28¿Qué pasa?
00:01:30¿Qué pasa?
00:01:32¿Qué pasa?
00:01:34¿Qué pasa?
00:01:36¿Qué pasa?
00:01:38¿Qué pasa?
00:01:40¿Qué pasa?
00:01:42¿Qué pasa?
00:01:44¿Qué pasa?
00:01:46¿Qué pasa?
00:01:48¿Qué pasa?
00:01:50¿Qué pasa?
00:01:52¿Qué pasa?
00:01:54¿Qué pasa?
00:01:56¿Qué pasa?
00:01:58¿Qué pasa?
00:02:00¿Qué pasa?
00:02:02¿Qué pasa?
00:02:04¿Qué pasa?
00:02:06¿Qué pasa?
00:02:08¿Qué pasa?
00:02:10¿Qué pasa?
00:02:12¿Qué pasa?
00:02:14¿Qué pasa?
00:02:16¿Qué pasa?
00:02:18¿Qué pasa?
00:02:20¿Qué pasa?
00:02:22¿Qué pasa?
00:02:24¿Qué pasa?
00:02:26¿Qué pasa?
00:02:28¿Qué pasa?
00:02:30¿Qué pasa?
00:02:32¿Qué pasa?
00:02:34¿Qué pasa?
00:02:36¿Qué pasa?
00:02:38¿Qué pasa?
00:02:40¿Qué pasa?
00:02:42¿Qué pasa?
00:02:44¿Qué pasa?
00:02:46¿Qué pasa?
00:02:48¿Qué pasa?
00:02:50¡Llévenme!
00:02:52Tenemos un recado para usted...
00:02:54de parte del Dr. Wong.
00:02:56¿Quién es?
00:02:58¿Quién es?
00:03:04¡Jaarl! ¿Qué ocurre?
00:03:14¿Quiénes son ustedes?
00:03:20No tengas miedo señora.
00:03:22¿Qué quieren de mi?
00:03:23Somos amigos.
00:03:24Déjenme.
00:03:25¡Ahhh!
00:03:26¡Ahhh!
00:03:27¡Ahhh!
00:03:28¡Ahhh!
00:03:29¡Ahhh!
00:03:30¡Ahhh!
00:03:31¡Ahhh!
00:03:32¡Ahhh!
00:03:33¡Keng!
00:03:34¡Tung!
00:03:35¡Vamos!
00:03:36¡Basta!
00:03:37¡Ida, echátela!
00:03:38¡Ahhh!
00:03:39¡Ahhh!
00:03:40¡Ahhh!
00:03:41¡Ahhh!
00:03:42¡Ahhh!
00:03:43¡Ahhh!
00:03:44¡Ahhh!
00:03:45¡Aji!
00:03:46¡Jorge!
00:03:49Jorge.
00:03:51¡A-ji!
00:03:55¡Jor-ge!
00:03:59¡Jorge!
00:04:01¡Jor-ge!
00:04:07¡Jor-ge!
00:04:13¡Ay, Dios mío!
00:04:43¡Ay, Dios mío!
00:05:13¡Ay!
00:05:16¡Ay, Dios mío!
00:05:32¡Ay!
00:05:38¡Ay!
00:05:40y aunque deba buscaros en el corazón de la tierra.
00:06:10Bien hecho, pequeña Ojos de Miel, esa maldita Señora Jung, que traicionó a su laza trabajando
00:06:31para apelos occidentales y que casó con Blanteng y Británico ha tenido su melecido, que Buda
00:06:37perdone sus muchos pecados y los del Señor Jung, él también merecía muerte. Todos Blanteng
00:06:45occidentales melecen paltil espinazo, 50% orientales también. Vas a tener un trabajo muy intensivo
00:06:59mi querida Ojos de Miel. A sus órdenes, Doctor Wong. El próximo tiene que ser Macedo y esa banda
00:07:08de latas filipinas, falsos orientales de nombre español. Esas latas de cloaca no permiten a
00:07:19chinos verdadelos y honrados hacer negocios buenos, pero dioses van a ayudarnos a terminar
00:07:28con ellos. Y a lo mejor, yo tomo esposa, Ojos de Miel.
00:07:50Supongo que tú agradecida. Sí, Doctor Wong. Bien. Tú sé la única hija de Blanteng occidental que
00:08:01gusta a un hombre bueno, justo como Wong, porque tú tienes corazón duro y ojos blandos, Ojos de Miel.
00:08:49¿Cuántos, sir? Cuarenta metros. Tú que dar vuelta. Gracias, hombre.
00:09:19¿Qué te pasa hoy? ¿A mí? Nada. Ten cuidado. ¿Ten cuidado tú? Oiga, mire, si aparece mujer y agradeceré que le diga que la he estado esperando más de una hora, me he cansado y me marcho. Si quiere que espere ella ahora, ¿eh?
00:09:43Bien, señor Carlos. Dígame. Hemos reservado una suite a nombre de Phillips Morris. ¿La quiere hacia el mar o hacia la ciudad? Quiero la 711 exactamente. Así se lo pedí a la agencia de Tokio y me confirmaron la reserva. No hay problema. Aquí tiene la llave. Bienvenidos.
00:10:03¡Oh! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡
00:10:34Perdone el desorden. Siéntese.
00:10:36No quiero, gracias.
00:10:40No esperaba su visita tan pronto.
00:10:51Tiene usted una bonita vista desde aquí como un resumen de la situación.
00:10:55La publicidad americana y japonesa junto a la miseria de los pobres nativos.
00:10:59junto a la miseria de los pobres nativos.
00:11:02Aún salen a la pesca en barcas de remos
00:11:04y son salvajemente explotados por la mafia de Macedo,
00:11:07un cruel filipino de aspecto respetable
00:11:10y que controla la droga, el contrabando, el comercio, el empleo.
00:11:16Un antiguo maestro de filosofía
00:11:18que une a su inteligencia una crueldad sin límites.
00:11:30Lo que voy a decirle le parecerá raro.
00:11:34Macedo es nuestro aliado.
00:11:37Él está de parte de los americanos.
00:11:55Este era el cuarto del matrimonio, Jung.
00:11:58¿Estás seguro de que es aquí donde murieron?
00:12:01Sí.
00:12:28Tengo órdenes de colaborar con usted.
00:12:30¿Cuánto honor.
00:12:32Me han dicho que es usted un muchacho magnífico,
00:12:35pero con una cierta propensión a meterse en líos.
00:12:37Ya comprendo, no tema.
00:12:41Si necesita ponerse en contacto conmigo, vaya usted ahí.
00:12:45Es un local de drogadictos.
00:12:47Ellos colaboran con Macedo y con nosotros.
00:12:50Sea prudente.
00:12:51No quiero que nuestro verdadero enemigo sospeche mi relación con la CIA.
00:12:54El Dr. Wong es un monstruo del mal.
00:12:56¿El Dr. Wong?
00:12:57¿No había muerto?
00:12:58Es un verdadero diablo.
00:12:59Desaparece por un tiempo y cuando todos le dan por muerto
00:13:01reaparece más temible que nunca.
00:13:03Él se cargó a los Jung.
00:13:05Una amiga le llamará por teléfono.
00:13:06¿Es guapa?
00:13:07Se llama Tsai Chin.
00:13:08Ah, una china.
00:13:10Ella se ocupa de esto.
00:13:11No lo olvide.
00:13:12No lo olvide.
00:13:13No lo olvide.
00:13:14Se llama Tsai Chin.
00:13:15Ah, una china.
00:13:17Ella se ocupa de esto.
00:13:18No lo olvide.
00:13:19Y recuerde que no puedo ayudarle mucho.
00:13:21Oficialmente, usted y yo no nos conocemos.
00:13:25Está claro.
00:13:26Y tenga cuidado.
00:13:27Las noches aquí no son muy alegres, pero sí muy peligrosas.
00:13:31Adiós y prudencia.
00:13:35Ahora no se oye nada, se han alejado.
00:13:37Ya lo oigo.
00:13:39Vamos, ya no lo oigo.
00:13:44Pero no sin tiempo.
00:13:50¿Aló?
00:13:51Señor Philip Morris, alias Yesterfield, alias Whiston,
00:13:54saque las narices de este asunto si no quiere dormir en el cementerio.
00:13:57Bien.
00:13:58¿Está claro?
00:14:00De acuerdo, sacaré las narices.
00:14:04¿Sabes quién me llamaba?
00:14:05No.
00:14:15Dígame.
00:14:16Honorable señor Bruce, aquí Tsai Chin.
00:14:19Ah, hola.
00:14:20Debe usted venir a verme inmediatamente.
00:14:23¿Dónde estás?
00:14:24Dame la dirección.
00:14:25Vaya al puerto, Bar Blatterfly.
00:14:28Es una gran noche, van a ocurrir cosas importantes.
00:14:30Sí.
00:14:31Vete acerca hasta que yo le haga una señal.
00:14:33Iré por el puerto.
00:14:34Vale.
00:14:36¿Qué pasa?
00:14:37¿Qué pasa?
00:14:38¿Qué pasa?
00:14:39¿Qué pasa?
00:14:40¿Qué pasa?
00:14:42¿Qué pasa?
00:14:43Una señal, iré vestida de rojo.
00:14:45Me muero de ganas de verte.
00:15:14Un cubata.
00:15:15Aquí no servimos bebidas alcohólicas.
00:15:18Lo siento.
00:15:19Entonces dame un porro.
00:15:20Está bromeando, tampoco puedo servirle.
00:15:22¿Viene usted de parte de alguien?
00:15:23Sí.
00:15:24Del Dr. Wong.
00:15:25¿Cómo?
00:15:26Sí.
00:15:27¿De quién?
00:15:28Del Dr. Wong.
00:15:29¿De quién?
00:15:30Del Dr. Wong.
00:15:31¿De quién?
00:15:32Del Dr. Wong.
00:15:33¿De quién?
00:15:34Del Dr. Wong.
00:15:35¿De quién?
00:15:36Del Dr. Wong.
00:15:37¿De quién?
00:15:38Del Dr. Wong.
00:15:39¿De quién?
00:15:40Del Dr. Wong.
00:15:41¿De quién?
00:15:42Del Dr. Wong.
00:15:43¿De quién?
00:15:44Del Dr. Wong.
00:15:50Esperen un momento.
00:16:12Gracias. ¿Qué desea tomar, señora?
00:16:26Traigame un té. Bien, señorita.
00:16:39He hablado con el jefe. Si viene usted realmente de parte del doctor Wong, le serviremos lo que pide.
00:16:48Haga usted el favor de bajar al salón del sótano.
00:17:09Seichiro, debería marcharse inmediatamente. Nuestro amigo ha cometido una imprudencia. Habrá que darle una pequeña lección.
00:17:37¿Qué quiere que haga? Vaya al puerto, al muelle 3. Allí está la mercancía de Macedo.
00:17:56Hijo mío, los designios de Budas son inescrutables. Mientras todos estos santos varones que han dedicado su vida al estudio y la meditación no consiguen alcanzar la máxima sabiduría, he aquí que el maestro te ha imbuido de unos poderes mágicos.
00:18:16El peor alumno y el más torpe de todos puede dominar la materia con el poder de su mente.
00:18:22Prometo no abusar de esos poderes, maestro.
00:18:24Concentrando tu espíritu, puedes hacer actuar a tu sombra.
00:18:28Prometo no abusar de ese poder.
00:18:30Promete que no lo usarás nunca contra las personas honestas y humildes.
00:18:35Y prometo que sabré perdonar a mis enemigos.
00:18:37Espero que tus actos expliquen este capricho incomprensible de Buda.
00:18:44Ayuda a nuestro hijo, Bruce.
00:19:24¡Ayuda!
00:19:54¡Ayuda!
00:20:24¡Mitagi!
00:20:54¡Mitagi!
00:21:07¡Saizen!
00:21:18A ver qué pasa ahí.
00:21:25¡Saizen!
00:21:29Déjame a la palomita.
00:21:45El señor Macedo se alegrará de verte.
00:21:54El señor Macedo se alegrará de verte.
00:22:24El señor Macedo se alegrará de verte.
00:22:54¡Ya está! ¡Ya lo hemos hecho!
00:23:24Buenos días.
00:23:34¿Qué tal se encuentra?
00:23:37No tan mal como ellos querían.
00:23:42Parece que ha tenido una discusión con sus amigos.
00:23:44No son mis amigos, solo paisanos.
00:23:47Me habían hablado de la sabiduría oriental, pero de pistolas no entienden nada.
00:23:52Esta es de juguete.
00:23:55Me llamo Phillips.
00:23:57Hola.
00:23:59Y esta es Maggie.
00:24:00¿Qué tal?
00:24:02Soy Bruce.
00:24:04Siento que no hayamos sido presentados en circunstancias más civilizadas.
00:24:07Espero que nos volveremos a ver muy pronto.
00:24:25¡Gracias!
00:24:46¿Por qué me ha citado tan pronto?
00:24:49Quedamos que solo lo haría en casos de extrema necesidad.
00:24:51¿Qué le ocurre?
00:24:55Casi nada. Han intentado matarme.
00:24:57Y dos veces.
00:24:59Siempre los mismos tipos.
00:25:01El barman y unos amigos suyos del local donde me citó...
00:25:03...Sai Chin.
00:25:05Tengo entendido que les gastó usted...
00:25:09...una broma de mal gusto.
00:25:11Dijo usted que venía de parte de Buón y ellos le creyeron.
00:25:13Quizás no tienen un sentido del humor muy desarrollado.
00:25:21Unas piezas magníficas, ¿verdad?
00:25:25He tardado años en organizar esta exposición.
00:25:33Estas joyas son muy antiguas...
00:25:35...y muy valiosas.
00:25:39Debo felicitarle.
00:25:43Parece que noqueó a sus enemigos.
00:25:45Tres de los hombres más peligrosos.
00:25:47Qué desperdicio de energía.
00:25:51No parece que Sai Chin saliera tan bien parada.
00:25:55No sabía nada.
00:25:57¿Qué le ha ocurrido?
00:25:59Por el momento ha desaparecido.
00:26:01Puede que esté en poder de Buón.
00:26:03O quizás en poder de Semacedo.
00:26:07No creo que su aliado sea un santo tampoco.
00:26:09Desde luego que no.
00:26:11Es un canalla.
00:26:13Eso está claro.
00:26:15¿Ve usted la sutil fragilidad de esa porcelana?
00:26:17Al menor golpe puede romperse.
00:26:19Así son las alianzas en este país.
00:26:21Macedo parece un amigo pero al menor descuido lo tendremos en contra.
00:26:23Dedíquese a Buón.
00:26:25Ese es nuestro enemigo.
00:26:27Lo sé.
00:26:29Usted me lo ha dicho.
00:26:31Le aseguro que puede usted creerme.
00:26:33¿Y cuál es la actividad de Buón en este momento?
00:26:35El contrabando de opio.
00:26:37Pero la droga no es la especialidad de Macedo.
00:26:39El consumo interior, sí.
00:26:41¿Y eso a usted no le importa?
00:26:43No, pero Buón lo vende a Estados Unidos.
00:26:45¿Y ustedes no saben cómo la hace entrar en el país si quieren saberlo?
00:26:49Y esto le costó la vida a mis amigos.
00:26:51Sí.
00:26:53Encontraron una pista.
00:26:55Cuando Macedo quiso verlos ya estaban muertos.
00:26:57Yo encontraré a los culpables.
00:26:59Se lo aseguro.
00:27:01Tenga cuidado, muchacho.
00:27:03En este país las cosas más santas o más bellas
00:27:07están envenenadas.
00:27:13Gracias.
00:27:31No comprendo cómo has conseguido
00:27:33entenderte con el taxista para saber el precio.
00:27:35Pues hablando en chino, hija mía.
00:27:37No es tan difícil.
00:27:39Tú no los has visto a ellos cómo se enrollan.
00:27:41Mira.
00:27:45Corre, corre. Ven aquí.
00:28:01Esa se lo va a ligar.
00:28:11Esa se lo va a ligar.
00:28:41¡Oh! ¡Un hombre!
00:28:43Sí, señorita.
00:28:45¿Pero qué hace usted aquí?
00:28:47Esta es mi habitación.
00:28:49¿Pero qué dice?
00:28:51¡Salga de mi cuarto ahora mismo!
00:28:53¡No!
00:28:55¡No!
00:28:57¡No!
00:28:59¡No!
00:29:01¡No!
00:29:03¡No!
00:29:05¡No!
00:29:07¡No!
00:29:09¿Qué dice? ¡Salga de mi cuarto ahora mismo!
00:29:15Me habré colado.
00:29:19¿Esto no es la 707?
00:29:21Está en un error, señorita.
00:29:23Esta es la 807.
00:29:25Ay, perdónenme.
00:29:27Me he equivocado.
00:29:29Es que en este hotel es tan fácil
00:29:31equivocarse si uno se confunde de ascensor.
00:29:33Es igual.
00:29:35Por mí puede quedarse.
00:29:37¿Por quién me toma?
00:29:39No me creo nada.
00:29:41Ni la tomo por nadie.
00:29:43Su chaqueta.
00:29:45¿Quiere que me vaya?
00:29:47No, por mí puede quedarse todo el tiempo que quiera.
00:29:49Me llamo Bruce.
00:29:51Yo, ojos de miel.
00:29:53¿Quiere que tomemos una copa?
00:29:55Bueno.
00:29:57Sentémonos.
00:30:01Un bonito nombre, ojos de miel.
00:30:03¿Le parece a usted?
00:30:05¿Ah, sí?
00:30:07Ahora que si la idea no le satisface,
00:30:09¿podemos bajar y tomar una copa?
00:30:11Lo haremos después.
00:30:17Le confieso que a mí también me apetece más
00:30:19probarle a usted un poquito.
00:30:23Qué rico.
00:30:25¿Cómo dijo que se llamaba?
00:30:27Bruce.
00:30:29Bruce nada más.
00:30:31¿Nada más?
00:30:36¿Le interesa la copa?
00:30:38No me gusta el alcohol.
00:30:40Ay, tampoco.
00:30:54Se acabó la función, muñeca.
00:30:56No le comprendo.
00:30:58¿Quién te ha mandado aquí?
00:31:00Nadie.
00:31:02¿No te manda un gánster filipino por casualidad?
00:31:05Está loco.
00:31:07O quizá trabajas para ese tipo repugnante
00:31:09que se hace llamar Doctor Wong.
00:31:11Doctor Wong, no sé quién es.
00:31:13Traidora.
00:31:15Pues tienes que saber que eso de que te mande el Doctor Wong
00:31:17a mí no me importa.
00:32:05¿Entonces sigues pensando
00:32:07que alguien me mandó aquí?
00:32:09Te mandó Wong.
00:32:11Pero no me importa.
00:32:18Si piensas que obedezco a Wong
00:32:20¿no querrás que nos veamos otra vez?
00:32:22Siempre que no traigas a Wong...
00:32:30Me lo he pasado fenómeno.
00:32:34¿Quieres que nos volvamos a ver?
00:32:36Sí.
00:32:38¿Cuándo?
00:32:40Mañana.
00:32:42¿Dónde?
00:32:44Aquí.
00:32:46No, en el parque de Cowling.
00:32:48Está bien.
00:32:50No tengo miedo.
00:32:52Tienes que perdonarme.
00:32:54Tengo que irme.
00:33:04Y no lo olvides.
00:33:06En el parque de Cowling, mañana al anochecer.
00:33:22Viejo proverbi oriental dice
00:33:26Más fielo es un hombre
00:33:29Más manso es en manos de mujer
00:33:34Sobre todo
00:33:36Si la mujer es ojos de miel
00:33:39Yo le conozco que tú, ojos de miel
00:33:42Tienes cualidades
00:33:44Poco frecuentes en pela occidental
00:33:50Pero tú, mucho cuidado
00:33:53Ese blues es un joven
00:33:55Muy atrayente
00:33:57Y tú eres muy putica
00:34:00No jodamos la malana
00:34:03Tú no líes de la pronuncia de Dr. Wong
00:34:06Yo hablo perfectamente todas lenguas
00:34:14Un respeto
00:34:17Yo celebro privilegiado
00:34:20Yo he pensado mucho este negocio
00:34:23Un negocio bueno
00:34:25Yo mato a dos pajalitos de un solo tilo
00:34:29Yo vendo kilo
00:34:31El hoy una buena puleza grande
00:34:36Y consigo que americanos
00:34:38Más vicio malo
00:34:40Más droga
00:34:42Jóvenes pachuchos
00:34:45Presidente Ronald Reagan
00:34:47Va a la mierda
00:34:49Y su habilidad oriental
00:34:51Comienza a dominar el mundo
00:34:54Qué malabilla
00:34:57¡Fuera, estúpidos, fuera!
00:35:06Ven acá, ojos de miel
00:35:09Yo explico secreto y truco genial
00:35:12Solo cabeza Wong piensa bien
00:35:15Yo expolto muñecas chinas
00:35:18Muy baratas, Estados Unidos
00:35:21Alguna muñequita tiene pupilas azules
00:35:25Solo unas pocas en gran cargamento
00:35:28De millones de muñequitas
00:35:30Si aduana, hable muñequitas
00:35:32Solo tlapos en la tripita
00:35:34Aduanelos complados por Wong
00:35:37No hablen muñecas con ojitos azules
00:35:40Llenas de loína de la mejor calidad
00:35:44Ojos de miel
00:35:48Tú tienes que ayudarme a eliminarle
00:35:51A ese estúpido blues
00:35:54Lo aniquilale
00:35:58Vete a por él
00:36:54Hola.
00:36:55Hola, sinvergüenza.
00:39:48Está muerto.
00:39:49Los ingleses siempre lo hacen todo al revés.
00:39:51Es helado.
00:39:54Y está vivo.
00:40:07¿Me das fuego?
00:40:12No sé dónde las he metido.
00:40:14En los hoteles siempre hay.
00:40:18Toma.
00:40:22Toma.
00:40:26Gracias.
00:40:31Mira qué cosa más curiosa.
00:40:33No son cerillas del hotel.
00:40:36Sino de un bar de la ciudad.
00:40:38De un cliente, quizás.
00:40:41De un cliente llamado Jung.
00:40:44Déjame ver.
00:41:05Adelante.
00:41:11Buenas noches.
00:41:12Hola.
00:41:17He venido para interesarme por su salud.
00:41:19Estoy mejor, gracias.
00:41:22Usted está bien, siempre.
00:41:24¿Y su marido?
00:41:30Phillips no vale nada.
00:41:33En cambio usted es el chino más atractivo que he visto en mi vida.
00:41:38Pero si yo no soy chino.
00:41:39¿Ah, no?
00:41:41Mi madre era filipina y mi padre americano.
00:41:43Ah, americano.
00:41:45Por eso tiene usted un acento tan vulgar.
00:41:47Claro.
00:41:52¿Y esto que estoy tocando es chino o americano?
00:41:55Chino.
00:41:56¿Cómo lo sabe?
00:41:57Tengo la impresión de que no le gustan los americanos.
00:42:05¿Y su marido?
00:42:07Debe estar leyendo el Times o algo así.
00:42:09¿Y no puede entrar aquí de golpe?
00:42:10Que venga, poco me importa.
00:42:13Pero de verdad está usted de vacaciones.
00:42:17De vacaciones.
00:42:19Nosotros también, este es un sitio precioso.
00:42:21¿Oh, sí?
00:42:22A mí me parece maravilloso.
00:42:24Pero con usted.
00:42:26No solo con más gente que a mi me parece maravilloso.
00:42:28Pero, ¿de verdad está usted de vacaciones?
00:42:33Sí, de vacaciones.
00:42:35Nosotros también. Esto es un sitio precioso.
00:42:38Oh, sí. A mí me parece maravilloso.
00:42:41Pero con usted me gusta más aún.
00:42:45Solo hay un tipo de mujeres que me gustan más que las orientales.
00:43:00¿Ah, sí?
00:43:02Las occidentales.
00:43:04¿De verdad están ustedes de vacaciones?
00:43:09Pues claro. Pero ya se sabe que vacaciones con marido son siempre aburridas.
00:43:13Pues eso yo me parece muy atractivo.
00:43:15¿Atractivo mi marido? No entiende usted nada de hombres.
00:43:22Hablando de todo un poco, ¿trabaja usted para la CIA?
00:43:25¿La CIA? ¿Qué es eso?
00:43:27No lo sabe. Compañía de Inteligencia Americana.
00:43:31Pero no, no se molesten, sigan, sigan.
00:43:35Pero como no le importa.
00:43:36Sinceramente, las ligeras veleidades amorosas de mi compañera de trabajo Maggie...
00:43:40...me dejan de lo más indiferente.
00:43:43Ha llegado el momento de hablar claro.
00:43:46No estamos de vacaciones. Y usted tampoco.
00:43:49Usted se llama Bruce K. Linden y trabaja como agente especial.
00:43:53Nosotros pertenecemos al servicio secreto inglés.
00:43:58Y usted a la CIA. Lo sabemos muy bien.
00:44:03No le hemos dicho nada antes, porque queríamos estar seguros...
00:44:07...de que es usted un amigo.
00:44:10Nuestra misión es atrapar al doctor Wong.
00:44:15¿Comprende?
00:44:22¿Podemos colaborar?
00:44:24Sí.
00:44:33Vamos.
00:45:33¡Váyanse! ¡Váyanse!
00:46:04Buenos días.
00:46:06Buenos días.
00:46:08Perdone que la hayamos molestado, pero se trata de algo muy urgente.
00:46:12¿Qué es lo que pasa?
00:46:14¿Qué pasa?
00:46:16¿Qué pasa?
00:46:18¿Qué pasa?
00:46:20¿Qué pasa?
00:46:22¿Qué pasa?
00:46:24¿Qué pasa?
00:46:26¿Qué pasa?
00:46:28¿Qué pasa?
00:46:30Perdone que la hayamos molestado, pero se trata de algo muy urgente.
00:46:34Pasen por aquí. Ya saben que son siempre bien recibidas.
00:46:42Yo he obedecido sus órdenes, como siempre.
00:46:44Ese pobre muchacho no tiene ni idea de que yo estoy a su servicio, doctor Wong.
00:46:48Es más, con la astucia que me caracteriza...
00:46:50¡Calla, idiota!
00:46:52Sí, doctor Wong.
00:46:53Ese pobre muchacho, como tú le llamas, es un verdadero demonio...
00:46:56...que ha puesto fuera de combate a mis mejores hombres.
00:46:59Lo lamento, doctor Wong.
00:47:01Ese brut tiene fama de insensato, atrevido y mujeriego.
00:47:04Está lleno de puntos débiles.
00:47:06¡Esa inteligencia oriental privilegiada!
00:47:09Engaña a todos...
00:47:11...pero no engaña a doctor Wong, hombre superior.
00:47:16Hay que usar toda la astucia para poder eliminarle.
00:47:20Yo me responsabilizo de él.
00:47:22¿Te crees capaz, pelo?
00:47:24Conozco sus debilidades, como por ejemplo...
00:47:26...la soberbia.
00:47:28Si le herimos en su orgullo, será capaz hasta de presentarse aquí y dar la cara.
00:47:32Esa idea menos estúpida que parece.
00:47:36Tú también menos cletino que pareces.
00:47:40Wong ha tenido debilidad en cargar a mujeres asuntos importantes.
00:47:47Pero Wong, hombre sabio, rectifica.
00:47:52Nunca más le caso a ojos de miel...
00:47:55...ni a esa saichín que desaparece.
00:47:59Les daré castigo malo.
00:48:02Les romperé toda cala y culo y cosas.
00:48:07Y nosotros, hombres sabios...
00:48:10...nos ocuparemos de ese putrefacto mestizo...
00:48:14...hijo de pela pequinesa.
00:48:18Deme dos días para atenderle la trampa.
00:48:21Sí, pero sólo dos días.
00:48:25Está a punto de llegar...
00:48:27...balco de gran envío de América.
00:48:30Mucho millón.
00:48:32Golpe bueno, asqueroso Macedo filipino...
00:48:35...estará acabado.
00:48:37Todo mercado será mío.
00:48:40Tendré de nuevo el poder...
00:48:42...pero hay que eliminar a Bruce primero.
00:48:45¿Me entiendes?
00:48:47Yo estoy a su servicio.
00:48:49Espero que no olvide que he colaborado a su gloria.
00:48:51Vete.
00:48:52¿Me entiende, Wong?
00:48:58Diga.
00:48:59Soy ojos de miel. Necesito verte, Bruce.
00:49:03¿Qué te pasa?
00:49:04Ven al bar de la caja de cerillas ahora mismo.
00:49:06Voy inmediatamente.
00:49:16Todo cuanto pueda decirte...
00:49:18...te parecerá un vulgar melodrama.
00:49:21Yo era la favorita de Wong...
00:49:24...y ahora él quiere matarme.
00:49:31Cuando me colé en la alcoba de tu hotel...
00:49:34...seguí a órdenes de Wong.
00:49:38Tenía que seducirte...
00:49:40...y atraerte a un asesino.
00:49:43Tenía que seducirte...
00:49:45...y atraerte a una trampa mortal.
00:49:47Lo hiciste bien. Acudí a la cita.
00:49:49Y no te mataron porque eras más fuerte.
00:49:55Te preguntarás por qué te cuento todo esto.
00:49:58Quizá otra trampa.
00:50:00O quizás porque me he enamorado...
00:50:03...y quiero confesarte todo sobre mí.
00:50:08¿Por qué me lo vas a decir?
00:50:17Porque creo que una confesión en regla...
00:50:21...me hará parecer a tus ojos...
00:50:24...menos indigna que ahora.
00:50:26Y te juro que no me importa...
00:50:30...que eso me traiga la venganza de Wong.
00:50:35¿Cómo te voy a creer ahora?
00:50:38Es verdad, no me puedes creer.
00:50:40¿Los señores desean alguna cosa más?
00:50:42No, gracias.
00:50:43Está bien, usted perdone.
00:50:55¿Se llama usted Bruce?
00:50:57Bruce, yo te quiero.
00:50:59Si es usted Bruce, le llamo en el teléfono.
00:51:01Perdona un momento.
00:51:02Sí, sí, yo soy Bruce.
00:51:04El teléfono está en el despacho, sígame por favor.
00:51:32¡Daos prisa!
00:51:38¡Ya vuelve!
00:51:42¡Ojos de miel!
00:52:12¡Ojos de miel!
00:52:42¡Hola, buenos días! ¡A Sierra Alta!
00:52:52Ven acá, rápido.
00:52:56¡Vamos! ¡Esa silla es acondelada! ¡Se nos escapa!
00:53:12¡Por favor, rápido!
00:53:14¡Hay que alcanzarla!
00:53:15¡Aquí, a la sierra!
00:53:22¡Que no nos alcancen!
00:53:24¡Esa zorra es capaz de ir a casa del señor Macedo!
00:53:35Lo que nos faltaba, un tren, ahora ya es inútil.
00:53:39¡Para en el primer teléfono, vamos! ¡Rápido, rápido!
00:53:42¡Hay que advertir ahora al señor Macedo! ¡Vamos, vamos!
00:53:46Aquí es, ¿qué le debo?
00:53:47Son 300.
00:53:48Quédese con la vuelta.
00:53:49Gracias, señora.
00:54:10Mira, Sait-Chin.
00:54:14Ahí la tenemos.
00:54:40¡Ah!
00:54:44¡Ah!
00:54:48¡Ah!
00:54:52¡Ah!
00:54:56¡Ah!
00:55:00¡Ah!
00:55:05¡Ah!
00:55:09¡Señor Macedo, por fin!
00:55:10Me alegro de verte también, Sait-Chin.
00:55:13¿Qué ocurre, mujer?
00:55:14¿Podemos hablar a solas?
00:55:15Claro que sí, esperad fuera.
00:55:16Bien, señor.
00:55:17Gracias.
00:55:18Ven aquí.
00:55:21Pasa, Sait-Chin.
00:55:22Aquí estaremos tranquilos.
00:55:25Veo que conseguiste burlar la vigilancia de mis hombres.
00:55:28Ellos me avisaron de que venías hacia aquí.
00:55:31¿Qué deseas de mí?
00:55:34¿Has decidido traicionar al Dr. Wen?
00:55:36Jamás volveré a trabajar para ese canalla.
00:55:38Ha asesinado a mi mejor amiga y estoy dispuesta a contarle todo lo que sé de él.
00:55:42Estamos todos en los dos bandos.
00:56:03Ven aquí.
00:56:27Un refresco de coco.
00:56:28Sí, hombre.
00:56:33Gracias.
00:57:04Oye, ven aquí.
00:57:07Arreglame una cita con el Dr. Wen.
00:57:09No empieces con tus líos.
00:57:10Yo no sé nada de ese Dr. Wen.
00:57:11Oye, monada.
00:57:12Wen ha hecho asesinar a mis mejores amigos.
00:57:14Quiero echarle la vista encima.
00:57:16Si yo fuera tú, pagaría y me iría.
00:57:25Venga al teléfono.
00:57:26Yo te arreglaré una cita con el Dr.
00:57:33Wen.
00:58:04Vamos al cuarto de Bruce.
00:58:06Me gustaría echarle un ojo a sus papeles.
00:58:08Buena idea.
00:58:34Toma.
00:58:37Los brazos en alto.
00:58:38Vaya, vaya.
00:58:40Señor agregado cultural americano.
00:58:42¿Qué busca aquí?
00:58:44¿Algún viejo libro de Buda?
00:58:46Usted lo sabe muy bien.
00:58:48¿Qué quieres decir, hijoputa?
00:58:50Que si yo soy un traidor, vosotros lo sois también.
00:58:55Sigue hablando así y eres hombre muerto.
00:58:57Además, nosotros no sabemos nada.
00:58:59¿Vas a hablar?
00:59:00Dinos cómo es Portawong las drogas.
00:59:02Sabemos que está preparando el gran golpe.
00:59:04¿Cómo lo hace?
00:59:06Dínoslo.
00:59:07No sé nada.
00:59:08Tenemos sistemas para refrescarte la memoria.
00:59:11Dinos cómo va a hacer el envío.
00:59:13No sé.
00:59:15No sé.
00:59:16No estoy al corriente.
00:59:21Imbécil.
00:59:24No sabe nada.
00:59:26Es solo un testigo molesto.
00:59:41Buenas noches.
00:59:42¿Qué?
00:59:43¿Han tomado mi habitación por un campo de tiro?
00:59:49Le descubrimos registrando sus documentos.
00:59:51Vaya, esta cara me suena.
00:59:54Ahora podemos explicarle este rompecabezas.
00:59:56Sí.
00:59:58Hay que actuar con rapidez y con inteligencia.
01:00:02El matrimonio Jung fue asesinado porque había descubierto el sistema de Wong...
01:00:06...para hacer entrar la heroína en América.
01:00:09Nosotros encontramos en el cuarto que ocuparon...
01:00:12...una caja de cerillas que había quedado olvidada en la mesilla de noche.
01:00:16Los Jung acudieron a este local pocas horas antes de su muerte.
01:00:22A mí el muerto me dio una igual para contactar con la CIA.
01:00:27Hemos hecho averiguaciones.
01:00:29El local pertenece al Dr. Wong.
01:00:31Yo fui anoche a este bar.
01:00:33Mataron a una mujer.
01:00:35Si este es el lugar de las citas...
01:00:38Quiere decir que el agregado cultural trabajaba para el Dr. Wong.
01:00:45Cuando los agentes tenían algo importante que comunicar, acudían ahí...
01:00:48...y Wong era el primero en saberlo y en darles muerte.
01:00:53Los Jung eran mis amigos. Vine aquí para vengar su muerte.
01:00:56Tengo una cita con Wong.
01:00:58Sé que es una trampa, pero voy a ir de todas maneras.
01:01:02Se lo debo a los Jung y a la mujer que murió anoche.
01:01:18Estoy seguro. Todo va a salir bien.
01:01:48El temible Sr. Bruce.
01:01:54Dejadle llegar hasta aquí.
01:01:57Dejadle pasar.
01:02:09¿Qué pasa?
01:02:11¿Qué pasa?
01:02:13¿Qué pasa?
01:02:15Dejadle pasar.
01:02:27¿Por qué tú te presentas como payaso?
01:02:30Tú ser el invitado de Wong.
01:02:34Que te quiere mostrar su secreto.
01:02:37Era tan fácil.
01:02:40Bastaba el mirado a los ojitos de unas muñequitas chinas.
01:02:47Wong, genio, hace lo contrario que todos.
01:02:52En lugar de mandar el paquetito escondido, Wong no escondido.
01:02:59Gran calgamento.
01:03:01Millones de muñequitas, algunas con ojitos azules...
01:03:07...le llenas de loína pura.
01:03:11El anchanaje está a punto de salpar.
01:03:15¿Tú quieres saber algo más?
01:03:17Doctor Wong, vengo a matarte.
01:03:24¿Puede el gollón amenazar al águila?
01:03:28¿Puede estúpido, insensato, provocar al doctor Wong?
01:03:36¿Puede el doctor Wong soportar tanto?
01:03:47¿O da la orden a sus aguiluchos...
01:03:52...para desplazar al estúpido muchacho?
01:03:57¡Vamos!
01:03:59¡A por él!
01:04:05¡A por él!
01:04:35Prometo utilizar mis poderes extraordinarios...
01:04:42...sólo en favor del bien y la justicia.
01:05:05¡A por él!
01:05:35El día en que tu cabeza conozca el amor y el dolor...
01:05:38...el poder de tu corazón llevará la fuerza a tu propio cuerpo.
01:05:42Promete que amarás más que odiarás.
01:05:44Prometo ser prudente y amar a mi prójimo.
01:05:48Aprende, hijo mío.
01:05:50Mostradle el camino.
01:06:05¡Ya!
01:06:36¡Ya!
01:06:52¡Ya!
01:06:56¡Ya!
01:06:59¡Ya!
01:07:05¡Ya!
01:07:08¡Ya!
01:07:11¡Ya!
01:07:13¡Ya!
01:07:15¡Ya!
01:07:17¡Ya!
01:07:19¡Ya!
01:07:23¡Ya!
01:07:25¡Ya!
01:07:36¡Ya!
01:07:38¡Ya!
01:07:42¡Alcanzarle!
01:07:46¡A por él!
01:07:51¿Qué pasa?
01:07:53¡Hey!
01:07:58¡Hey!
01:08:04¿Pasaba por aquí?
01:08:08¿Qué tal, eh?
01:08:11Vas a ver.
01:08:17¿Qué haces tú aquí?
01:08:19¿Por qué me pegas?
01:08:23Nadie vence a Wong.
01:08:25Pero no me gusta bajear China.
01:08:32Esa estúpida, esa chingla, idola de mierda.
01:08:52¡Ahh!
01:09:08Vaya hombre.
01:09:10Una china en el zapato.
01:09:14¡Vamos!
01:09:19¡Vicente Huerta!
01:09:20¡Acertilo!
01:09:22¿Qué es eso?
01:09:24¿Eso es...
01:09:26¿un...
01:09:28un...
01:09:30un...
01:09:32un...
01:09:34un...
01:09:36un...
01:09:38un...
01:09:40un...
01:09:42un...
01:09:44un...
01:09:46un...
01:09:48un...
01:09:50un...
01:09:52un...
01:09:54un...
01:09:56un...
01:09:58un...
01:10:00un...
01:10:02un...
01:10:04un...
01:10:06un...
01:10:08un...
01:10:10un...
01:10:12un...
01:10:14un...
01:10:16un...
01:10:18un...
01:10:20un...
01:10:22un...
01:10:24un...
01:10:26un...
01:10:28un...
01:10:30un...
01:10:32un...
01:10:34un...
01:10:36un...
01:10:38un...
01:10:40un...
01:10:42un...
01:10:44un...
01:10:46un...
01:10:48un...
01:10:50un...
01:10:52un...
01:10:54un...
01:10:56un...
01:10:58un...
01:11:00un...
01:11:02un...
01:11:04un...
01:11:06un...
01:11:08un...
01:11:10un...
01:11:12un...
01:11:14un...
01:11:16un...
01:11:18un...
01:11:20un...
01:11:22un...
01:11:24un...
01:11:26un...
01:11:28un...
01:11:30un...
01:11:32un...
01:11:34un...
01:11:36un...
01:11:38un...
01:11:40un...
01:11:42un...
01:11:44un...
01:11:46un...
01:11:48un...
01:11:50un...
01:11:52un...
01:11:54un...
01:11:56un...
01:11:58un...
01:12:00un...
01:12:02Philips...
01:12:04Philips, ¿qué te pasa?
01:12:06Philibs...
01:12:12¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:12:42¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:13:12¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:13:42¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:14:12¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:14:42Está allí, en el muelle comercial.
01:14:43¡Corre! ¡Vamos!
01:15:12¡Corre!
01:15:43¡Corre!
01:16:03Mira!
01:16:08Aquí están las cajas.
01:16:12Soy de la Interpol. Quiero inspeccionar el cargamento.
01:16:18Pase.
01:16:19Muchas gracias.
01:16:27Quiero abrir las cajas que contienen muñecas chinas para Estados Unidos.
01:16:31No tardaremos mucho. Vamos a requisar la carga.
01:16:34Parece que hay problemas.
01:16:35Pararemos la carga.
01:16:36Llevamos cien cajas abiertas y no hay ni una muñeca con ojos azules.
01:16:57Wong ha hecho bien las cosas.
01:16:58¡Mira!
01:17:17Esta tiene pupilas azules.
01:17:18No hay ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca
01:17:45con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules, ni
01:17:52una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos
01:18:01azules, ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca
01:18:07con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules, ni
01:18:08una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:09ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:10ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:11ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:12ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:13ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:14ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:15ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:17ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:18ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:19ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:20ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:21ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:22ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:23ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:24ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:25ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:27ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:28ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:29ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:30ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:31ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:32ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:33ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:34ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:35ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:36ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:37ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:38ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:39ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:40ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:41ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:42ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:43ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:44ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:18:45ni una muñeca con ojos azules, ni una muñeca con ojos azules,
01:19:07¿No sabéis mis colaboradores? Éramos.
01:19:11Ahora somos dos millonarios que se van a dar la gran vida.
01:19:15No os llevaréis la droga.
01:19:17No te permitiremos ninguna tontería, aunque tenga que disparar.
01:19:21No os creo capaces de hacer eso.
01:19:26Mejor será que no pruebe.
01:19:29¡Quietos!
01:19:30¡Qué gentuza!
01:19:31Bueno, hombre, no te lo tomes así.
01:19:34Repartámoslo.
01:19:37¿Y vosotros sois agentes de la ley?
01:19:39¡No dispares!
01:19:40Es lo que merecéis.
01:19:43En el fondo no somos malos chicos.
01:19:46Eso se lo contáis a la policía.
01:19:48Os voy a entregar.
01:19:50¿Y qué sacas tú con eso, eh?
01:19:56Nosotros no hemos hecho nada grave.
01:19:59Te hemos ayudado, te hemos salvado la vida incluso.
01:20:03Sois una basura.
01:20:04¿Basura? ¡Oh, no!
01:20:06Nos hemos portado bien.
01:20:07¡Basura! ¡Todo el mundo es basura!
01:20:09¿Cuánta gente crees tú que se dejaría escapar un negocio como ese?
01:20:14Vamos, hombre, pelillos a la mar.
01:20:17Déjanos, déjanos ir.
01:20:21No, no.
01:20:23¿Pero qué sales tú ganando con que nos pudramos en una puñetera cárcel?
01:20:27Todo por haber colaborado con la justicia a descubrir el tráfico más importante.
01:20:31A descubrir el tráfico más importante del siglo.
01:20:34Si nos perdonas, cabe la posibilidad de que nos hagamos buenos.
01:20:43Promete ser generoso con tus enemigos, piadoso con los vencidos.
01:20:57Está bien, tenéis cinco minutos para dejar la ciudad.
01:21:00Nos sobran cuatro.
01:21:01Espera, dejad la bolsa.
01:21:04¡Qué despiste!
01:21:06Gracias.