Teenage Mutant Ninja Turtles (1987) Teenage Mutant Ninja Turtles E044 – Pizza by the Shred

  • il y a 2 semaines
Transcript
00:00Turtles, Teenage Mutant Ninja Turtles
00:02Heroes in a hat shell, turtle power
00:05They're the world's most fearsome fighting team
00:08We're really hip
00:09They're heroes in a hat shell
00:11And they're greedy
00:12Hey, get a grip
00:14When the evil Shredder attacks
00:16These turtle boys don't cut him no slack
00:19Teenage Mutant Ninja Turtles
00:21Teenage Mutant Ninja Turtles
00:24Shredder taught them to be ninja teams
00:27He's a radical rat
00:28Leonardo leads, Donatello does machines
00:33Raphael is cool, but rude
00:35Michelangelo is a party dude
00:38Teenage Mutant Ninja Turtles
00:40Teenage Mutant Ninja Turtles
00:43Teenage Mutant Ninja Turtles
00:45Heroes in a hat shell, turtle power
00:59He, he, he, he
01:07Oui, it feels good to be finally getting the old Star Cruiser in shape
01:10I'm glad the neutrinos left it behind when they went back to Dimension X
01:14It's a good thing they left the toolbox in the trunk
01:16Oh, hand me a proton wrench, would you?
01:19Ah, you mean this?
01:21No, that's an antimatter spark plug
01:23Of course it is, sorry
01:25Oh no!
01:26Attention, s'il te plaît.
01:28Oui, je suppose que ces pièces importées sont difficiles à trouver.
01:31Et les pièces de mon corps.
01:33En dehors de l'engin Star Cruiser,
01:35un seul éclairage anti-matterne pourrait détruire toute la ville.
01:38Attention à vos épaules, amis.
01:41J'ai l'accessoire de l'auto-sport Primo.
01:44Fuzzy Dice !
01:47Aïe !
01:48Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps ?
01:49Tu m'as promis d'aider à polir tout ce chrome.
01:51Hé, lève-toi, mec.
01:53J'ai une bonne excuse pour être en retard.
01:55J'étais en train de vérifier les modèles les plus récentes
01:57et j'ai vu que les épaules sont les meilleures.
01:59Ils ont une nouvelle qui est parfaite
02:01pour le service à l'eau.
02:03Alors, comment m'en donner quelques dollars ?
02:06J'ai passé mon dernier centavo
02:08sur ces dominos.
02:10J'aimerais pouvoir t'aider,
02:11mais j'ai passé tout mon argent sur des nouvelles épaules.
02:13Et j'ai sauté pour la nouvelle pédale de gaz.
02:15J'ai jeté tout mon argent sur un nouveau horne.
02:17Bon, je suppose que je vais devoir...
02:21trouver un travail.
02:22Tu ne peux pas.
02:23Juste être un Turtle Ninja, c'est un travail à plein temps.
02:26Et tu ne peux pas prendre des risques.
02:28Même avec un visage,
02:29quelqu'un peut te reconnaître.
02:31En plus, tu ne sais pas comment...
02:33faire quelque chose.
02:34Arrête-le, les gars.
02:37J'ai mis mon ventre sur cette pédale de gaz.
02:41Est-ce que ça te fait sens ?
02:42Ce n'est pas censé le faire.
02:43Michelangelo l'a dit.
02:45Michelangelo ?
02:47Pourquoi ne pas t'aider les autres
02:48à travailler sur la pédale de gaz ?
02:50J'aimerais qu'on n'ait jamais commencé, Sensei.
02:52On a passé tout notre argent sur cette pédale de gaz.
02:55Donc maintenant, je ne peux pas avoir une nouvelle pédale de gaz.
02:58La voie qui conduit à ce que nous voulons vraiment
03:00est longue et difficile.
03:02Mais seulement en suivant cette voie
03:04pouvons-nous atteindre notre objectif.
03:07Quoi ?
03:08Suivre une voie ?
03:10Je suppose qu'il veut que je prenne une pédale de gaz.
03:12Les policiers sont étonnés par la bizarre disparition
03:15d'une voiture de tanker remplie de sauce de tomate.
03:17Mais tout d'abord, ce commercial.
03:20Wow !
03:21Où ai-je vu ces mains avant ?
03:23Pour cette bizarre pizza, il n'y a pas d'ingrédients.
03:26C'est dégueulasse !
03:27Nos chefs vont construire une pizza
03:29juste pour vous.
03:30Peu importe comment,
03:31Revolting !
03:32O-oui !
03:34Une boute et vous allez dire
03:36que cette pizza est bizarre.
03:38Essayez notre spécial double jalapeño
03:40garantie de délivery.
03:42Appelez juste 555-YUCK et dites
03:44Faites-la bizarre pour partir.
03:46C'est tout !
03:48C'est tout !
03:49Une nouvelle pizzeria est sûre d'avoir besoin
03:51d'un Delivery Boy.
03:52Euh, ou d'un Turtle.
03:54C'est un concept modeste.
03:56Quelques nuits de travail et j'aurai assez
03:58pour cette nouvelle pédale de gaz.
04:09Oui !
04:11C'est amusant !
04:13Rocksteady ! Bebop !
04:14Si vous aviez volé un bon véhicule,
04:17je n'aurai pas besoin d'un Delivery Boy.
04:19Oh, donnez-nous une autre chance, boss.
04:23Cette fois, on va envoyer un délai à la police.
04:26Silence !
04:27C'est le Comlink.
04:29Shredder !
04:30Combien de temps dois-je attendre
04:32avant que votre pizzeria
04:34me délivre les Turtles ?
04:36Bientôt, Crang.
04:37Cette idée est foulée.
04:39Les Turtles ne pourront pas
04:41résister à une pizzeria
04:43où ils peuvent order
04:44les ingrédients qu'ils veulent.
04:46Quand j'obtiendrai un ordre vraiment bizarre,
04:48une pizzeria que seulement un Turtle
04:50pourrait aimer,
04:51je l'aurai.
04:53Comment es-tu si sûr ?
04:55Parce que j'ai l'intention de remplacer leur pizzeria
04:57avec un appareil d'emprisonnement
04:59déguisé comme une anchovie.
05:02Cela m'emmènera directement
05:04à l'endroit des Turtles.
05:05Je vois seulement un problème.
05:07Quel problème ?
05:08Personne n'aime les anchovies.
05:11Un fou,
05:12il ne peut pas reconnaître
05:14un vrai génie.
05:15Oui, nous savons juste
05:17comment vous vous sentez, boss.
05:23Aide souhaitée, appliqué rare.
05:26Totalité d'opportunité,
05:28obtenir ce travail
05:29sera un morceau de pain.
05:31Ou encore mieux,
05:32une morceau de pizza.
05:39Alors, qu'est-ce que c'est ?
05:40Bonjour, je suis ici pour appliquer pour le travail.
05:43Si vous voulez que votre pizza soit distribuée,
05:45je suis votre...
05:46euh, homme.
05:47Notre pizzeria
05:48se base sur son image étrange.
05:50Vous avez l'air plutôt normal pour moi.
05:52Oh, c'est une erreur radicale, mec.
05:54Je suis plus étrange que vous le savez.
05:56Et en plus,
05:58j'ai mon propre voiture de distribution.
06:00Votre propre voiture ?
06:01Pourquoi vous ne l'avez pas dit ?
06:03Vous êtes employé.
06:06Où ai-je vu ces yeux avant ?
06:08Voici votre uniforme.
06:09Portez-le avec prière.
06:11Wow, ça va parfaitement !
06:14Maintenant, tout ce que j'ai besoin, c'est une voiture de distribution.
06:29Hey, reviens !
06:30Je n'ai pas fini de réparer les freins d'air !
06:39Pizza d'arrivée étrange !
06:47Quelqu'un peut m'ordre une pizza avec du picole et de l'ice-cream ?
06:52Merci, jeune homme.
06:54Channel 6 ?
06:56J'espère que personne ne me reconnait.
07:04Pizza d'arrivée étrange !
07:07Je vais le dire au monde.
07:09Une pizza à l'air d'un piège avec du jus de fromage ?
07:12Oh, c'est étrange.
07:14Non, merci.
07:17Je suppose que vous voulez un petit déjeuner.
07:19Non !
07:20Eh bien, voici une.
07:21Prends un autre travail.
07:29Non, pas de trafic, jeune homme.
07:31Et mes pizzas chaudes s'écoulent vite.
07:34Comme j'ai toujours dit, si on ne peut pas traverser le trafic,
07:37va-t'en !
07:39La StarCrew est en contrôle d'Easton.
07:41On a le lift !
07:45Pas de freins d'air !
08:01On dirait que je vais m'échapper !
08:05Oh, le frein !
08:07L'engin s'est arrêté.
08:12Dommage, c'est en pleine pluie.
08:14J'imagine que Donatello n'aurait pas utilisé des pièces de Dimension X pour ça.
08:21Quoi qu'il en soit, Michelangelo n'a pas encore fait les papiers.
08:26T'as vérifié le Funnies ?
08:28Hyper.
08:29Pourquoi il prendrait le StarCruiser ?
08:31Sans dire à personne.
08:32On va bien réfléchir.
08:34C'est l'heure de la pizza !
08:37Hey, Donatello, je pensais que t'avais réglé ça.
08:39Oh, j'ai réglé !
08:41Et maintenant, c'est à nous de le régler !
08:43Je vais gérer ça !
08:47Ça, c'est tout.
08:48Maintenant, qu'est-ce qu'on va manger ?
08:50Désolé pour la pizza Manic, les gars,
08:52mais c'était de la self-défense.
08:54Hey, les gars, qu'est-ce que c'est que ça ?
08:56Une pizza bizarre.
08:58Une pizza customisée.
09:00Pas d'ingrédients trop effrayants.
09:03On dirait notre endroit.
09:06De ce côté, les gars.
09:10Pizza bizarre ?
09:11Avec plaisir.
09:12J'aimerais ordre une pizza
09:14avocat et poudre de poivre avec des picoles supplémentaires.
09:17Des picoles supplémentaires ?
09:19Je vois.
09:20Quel est le nom de l'ordre ?
09:22Donatello.
09:23Et délivrez-le à la machine de téléphone.
09:25Donatello, hein ?
09:26Eh bien, vous aurez ce qui vous arrive.
09:29Bientôt.
09:31Où ai-je entendu cette voix avant ?
09:35Ça m'emmènera directement au Turtle Slayer.
09:39Ces pauvres poissons sont enceintes.
09:42Où est ce garçon de délivery ?
09:44Je suis là, boss.
09:46Désolé, j'ai eu un petit problème de voiture.
09:49Je n'ai pas de temps pour ça.
09:51Délivrez cette pizza à la boutique de téléphone sur la 13ème rue.
09:54La boutique de téléphone ?
09:56Mais c'est là où nous toujours...
09:58Vous toujours quoi ?
10:00Oh, n'importe quoi.
10:02Pouvons-nous juste envoyer ça ?
10:04Vous êtes un garçon de délivery.
10:06Alors ne vous restez pas là.
10:08Déliverez.
10:10Oh, parlez de votre dispute de gestion de l'emploi.
10:15Ok.
10:16D'accord.
10:18Vous pensez que nous avons attiré l'attention ?
10:27Michelangelo !
10:28Qu'est-ce que tu fais ici ?
10:30J'ai un problème, April, et je veux que tu m'aides.
10:33Les gars ont ordonné une pizza, et j'ai besoin d'aide.
10:36Je ne peux pas m'occuper d'eux.
10:38Je ne peux pas m'occuper d'eux.
10:40Je ne peux pas m'occuper d'eux.
10:42Je ne peux pas m'occuper d'eux.
10:44Je ne peux pas m'occuper d'eux.
10:46Mais les gars ont ordonné une pizza, et je dois la délivrer.
10:49Mais je ne veux pas qu'ils sachent que j'ai un emploi.
10:52Tu as un emploi ? Pourquoi ?
10:54Oh, c'est une longue histoire, mais je dois te demander un fauteuil.
10:58Hum, laissez-moi imaginer.
11:00Vous voulez que je délivre ça pour vous.
11:02Vous vous en sortez tellement vite.
11:04N'est-ce pas qu'ils pensent que c'est un peu bizarre que je délivre des pizzas bizarres ?
11:08Oh, dis-leur que tu fais, comme, un rapport sous-cover sur la pépiteuse pépiteuse.
11:13Comment je fais pour s'en occuper de ces bêtises ?
11:16Et n'oubliez pas, nous avons séparé la pépiteuse.
11:19Hum, je me demande pourquoi le gars de la délivery s'est arrêté ici.
11:22Hum, peut-être qu'il visitait sa maman.
11:25J'aimerais pouvoir visiter ma maman.
11:27Pourquoi, Chef ?
11:29Oh, j'essaie, mais à chaque fois qu'elle me voit, elle s'en va, en criant.
11:34Oh, si ça prend autant de temps pour délivrer une pizza, je suis content qu'on n'en ait pas deux.
11:38C'est ici.
11:41Ok, c'est le dernier bouton de téléphone sur la liste.
11:50Oh, comment vont-ils délivrer une pizza dans le bouton de téléphone, quand il n'y a pas de bouton de téléphone ?
11:55On dirait qu'on va devoir aller à Weird Pizza et récupérer la pizza nous-mêmes.
12:03Hum, c'est la 13ème rue, mais je ne vois pas de bouton de téléphone là-bas.
12:07Peut-être que Michelangelo veut dire la 13ème avenue.
12:14Oh, un bouton de téléphone, ça doit être le lieu.
12:17Le gars de la délivery doit être dans ce van.
12:20Oh, c'est ça, B-Bob, on va enfin récupérer ces titres.
12:26Youhou, est-ce qu'il y a quelqu'un ici ?
12:28J'ai votre pizza.
12:30Oh, le Roi Rouge !
12:32Pizza !
12:35Oh, le Roi Rouge !
12:37Pizza !
12:39C'est génial, j'adore la nourriture en déchets.
12:48Hum, avocat et poudre de poudre ?
12:52Croquant ou délicat ?
12:54Croquant.
12:56Oh, oui, c'est mon préféré.
13:00April appelle Michelangelo. Viens, Michelangelo.
13:03Hey, April, qu'est-ce qui se passe ?
13:05Malheureusement, le Roi Rouge a volé la pizza.
13:08Oh, non ! Mondo, c'est un désastre !
13:11Il vaut mieux que je retourne et je le dise au boss.
13:13J'espère qu'il ne se moque pas de toi.
13:15Non, il a l'air d'être un gars totalement calme.
13:18J'espère que c'est vrai. April en route.
13:29Hey, Bruce, c'est moi, Rocksteady et V-Bop.
13:32Le signal vient de juste en dessous de nous.
13:34Oh, la pizza est déjà dans la chauve-souris,
13:37en route pour la couche secrète des oiseaux.
13:43Fermée ? Elles ne peuvent pas être fermées !
13:45Je n'ai pas été payé !
13:47Un appareil de transport caché dans l'anchovie
13:49fonctionne parfaitement.
13:50Ça m'emmènera directement dans la couche des oiseaux,
13:53avec des soldats de pieds suffisants pour les empêcher et les déchirer.
13:56Oh, non ! J'ai travaillé pour Shredder !
14:00Il a utilisé des pizzas pour nous empêcher des oiseaux !
14:03Je suppose que ça me tue les chances d'obtenir une remise.
14:08Viens avec moi !
14:10J'aurais mieux d'informer les autres. Vite !
14:16Pas mal de mouvement, Michelangelo.
14:18Qu'est-ce que tu fais avec ce cap stupide ?
14:20Et pourquoi as-tu pris le Star Cruiser ?
14:22Oh, j'ai pris le Star Cruiser pour gagner de la pâte supplémentaire,
14:26pour fournir des pizzas.
14:28Pâte supplémentaire ? Tu veux dire pâte de pizza ?
14:31Mais ne t'en fais pas, les gars.
14:33Je me suis juste rendu compte que j'ai vendu des pizzas pour Shredder.
14:36Shredder ?
14:37Je sais que le business de villain a été mauvais,
14:39mais c'est ridicule.
14:41Non, écoutez.
14:42Shredder a mis un appareil de transport caché dans la pizza,
14:44en tant qu'anchovie.
14:46Il devait l'emmener dans notre couche.
14:48Hein ?
14:49Shredder va être vraiment en colère
14:51quand il découvre qu'il suit le Roi Rat.
14:53Il va même être plus fou quand il découvre
14:55que nous le suivons.
14:57Allez !
15:02Ok, laissez-le tranquille.
15:07Le Futsuki est prêt, boss.
15:09Excellent.
15:10Les tortues vont bientôt goûter mon rage.
15:13Pour la dernière fois, lancez le Futsuki !
15:20Regarde, ils vont dans le sable !
15:22C'est trop bas.
15:25On va faire de cette expérience la plus désagréable que Shredder ait jamais vécue.
15:29Faire un sable désagréable ?
15:31Quel délire.
15:38On n'est plus loin.
15:43Voyons voir si on peut rencontrer quelques petits poissons.
15:49Plus vite ! Plus vite !
15:51On ne peut pas y aller plus vite, boss.
15:53Nous sommes sous le même Futsuki que vous.
15:55Ça empêche leur enthousiasme.
16:11Hein ?
16:12Qu'est-ce que c'était ?
16:13Je pensais qu'on avait plus de soldats de pieds que ça.
16:16Calme-toi, Ninkumpo. J'essaie d'entendre le ronflement.
16:30Il vaut mieux ne pas laisser toute l'eau sortir.
16:36Patience, mes sujets fidèles.
16:39Vous partagerez bientôt les restes.
16:41Nous vous avons attirés jusqu'à votre fin.
16:46C'est ma pizza. Vous n'en pouvez pas.
16:49À part les anchovies. Je déteste les anchovies.
16:52Que faites-vous dans la couche des tortues ?
16:55Est-ce que je me ressemble à un tortue ?
16:58Je suis le roi des rats. C'est mon domaine.
17:04Dites-moi où sont les tortues !
17:07Ou je vais demander à mes soldats de pieds d'attaquer.
17:11Quelle bêtise.
17:13Mon armée royale de rats fera le travail de vos soldats de pieds.
17:18Où qu'ils soient.
17:20Mes soldats de pieds ? Qu'est-ce qui leur est arrivé ?
17:23J'ai essayé de vous le dire, boss.
17:25Quoi ?
17:26C'est à votre chance, Shredder.
17:28Nous avons effrayé vos soldats de pieds dans la couche des tortues.
17:31Vous êtes en train de vous foutre la tête dans ces couches des tortues, Shredman.
17:35Ouais, mec. La couche des tortues est son château.
17:39Nous sommes entourés.
17:41Entourés comme des rats.
17:43Attendez un instant. J'ai rejeté cette remarque.
17:47Surrendez-vous, Shredder.
17:49Dites-moi au revoir, Shellback.
17:51Donnez-moi ma pizza.
17:55J'ai été le visage de la pizza.
17:57Oh, c'est croustillant.
17:59Attendez-moi, les gars.
18:02Shredder ne surrend pas.
18:04Mais parfois, vous vous en donnez.
18:06Maman !
18:09N'est-ce pas que vous détestez quand des gens tombent en bas sans annoncer ?
18:28Je savais qu'on ne devait pas essayer de faire 30.
18:31Ils sont allés dans la couche des tortues.
18:33Les tortues, sortons d'ici.
18:38Nous devons les empêcher.
18:43Qu'est-ce que vous dites ?
18:44Épais sur la sauce aux tomates ?
18:52Regardez, les gars. Un véhicule.
18:54C'est une voiture rouge.
18:57Quelqu'un a même laissé la clé dans le véhicule.
18:59Quelqu'un a dû être Michelangelo.
19:03Hé, c'est notre Star Cruiser.
19:06Oui, c'est comme « Retirez nos roues ! »
19:09La prochaine fois, tortues, préparez-vous à la revanche de Shredder.
19:13Hé, regarde, un four à roue.
19:22Arrêtez ce truc, vous idiots.
19:24Je ne peux pas, il faut que je me débrouille.
19:32Maintenant, on ne reviendra jamais le Star Cruiser.
19:34Après tout ce travail qu'on a fait pour le réparer.
19:37Oui, et il n'y avait que 83 millions de kilomètres.
19:41Hé, calmez-vous, les gars.
19:43Au moins, ce n'était pas une perte totale.

Recommandée