Category
😹
AmusantTranscription
00:00It's fun to be a Wombat, a Wombat, a Wombat. Being a Wombat sure is fun.
00:10The Peach Japan Theatre audiences are the greatest in the world.
00:14This is Willy Wombat saying thank you and good night.
00:23Oh no, not again.
00:26What's the matter with this stupid robot?
00:31Something must be jammed.
00:33What are you doing? Take your hands off him.
00:36Defeat them. Get them boys.
00:38Yeah boss.
00:46Stop him.
00:55Oh my god.
01:01Blast it, he got away again.
01:06This is the third disturbance this month at Willy Wombat's Pizza Pan Theatre.
01:10Now pizza and turtles I can understand, but pizzas and wombats?
01:14I asked owner Rufus Higby if he knew who the intruder might be.
01:18Uh, no. No, that was no intruder. It was just a publicity stunt.
01:24Yeah, that's it. A publicity stunt. Now go away.
01:28Man, that guy Higby's story is as fishy as a sushi bar.
01:31Maybe we should check out this Pizza Pan Theatre.
01:34Yeah, it just might lead us to another baffling mystery.
01:37Or better yet, they might have some ultra weird new pizza I haven't tried yet.
01:48Uh, is it just me or has this underground river gotten higher?
01:51We used to be able to jump across it.
01:53And we still can, dudes.
02:03Okay, so like maybe the river is rising a little.
02:08There's nothing as invigorating as tramping around the sewers soaking wet.
02:12Hold on. Do you hear something?
02:15Yeah, it sounds like somebody's using heavy machinery.
02:20But look at that!
02:22Who is that weirdo?
02:24It's as if he's no sewer repairman.
02:26Okay, fella. Just what are you doing?
02:33Talk about antisocial.
02:35We've got to follow him. Come on!
02:45That dude knows the sewers almost as well as we do.
02:48Erreur.
02:49Personne ne connait les sewers comme nous.
02:51Il y a un bouton autour de ce coin. Allons-y!
02:59Il y avait un bouton autour de ce coin.
03:01Et j'avais une bouche bien droite.
03:05Quelqu'un a brisé le tunnel.
03:07Ça doit être ce bizarro-looking Creepazoid qu'on a vu.
03:10On l'a perdu pour le bon.
03:12Peut-être pas.
03:13J'ai quelque chose dans l'escalier qui peut nous conduire vers lui.
03:16Allez!
03:19Cet homme est vraiment mystérieux.
03:22Il est comme...
03:23Le fantôme des sewers.
03:26Hey, super nom, Michelangelo.
03:28As-tu pensé à ça toi-même?
03:30Non, mec. C'est le nom de l'épisode.
03:34Oh, non.
03:35La rivière sous-mer est en train de monter.
03:37C'est presque à l'entrée de l'escalier.
03:39Les gars, si ça continue de monter à ce rythme,
03:41ça va transformer ce lieu en un poêle d'aventure.
03:44J'imagine que ce fantôme a quelque chose à voir avec ça.
03:47Pourquoi est-ce qu'il flottait les sewers?
03:49Peut-être qu'il vend des équipements de scuba en part-temps.
03:51On peut récupérer sa route avec son appareil de recherche.
03:59Il doit être proche.
04:00Regarde!
04:01C'est pour ça que la rivière flotte.
04:03Il a ouvert les valves de contrôle de la flotte.
04:05Il utilise la force de l'eau pour générer de l'énergie hydroélectrique.
04:08On va devoir trouver les roues de contrôle et fermer les portes de la flotte.
04:12Les gars, regardez ça!
04:17Qu'est-ce que c'est que ce lieu?
04:19Ça a l'air d'être un refus de meilleurs maisons et catacombes.
04:22Ça doit être l'endroit où se trouvent les fantômes.
04:24Ils m'ont attrapé jusqu'ici.
04:26Il n'y a plus de privacité dans ces sewers.
04:30Écoute, qu'est-ce que c'était?
04:43On est enfin hors de l'ammo.
04:47J'ai parlé trop tôt.
04:53Qu'est-ce que c'est?
04:56Bien joué, Forrest!
05:00Qu'est-ce qu'ils peuvent nous faire?
05:09On doit trouver les fantômes et les faire ouvrir les portes de la flotte.
05:18Oh, mon Dieu!
05:19J'ai pris assez de bêtises aujourd'hui pour que ça me dure pour la reste de ma vie.
05:23Bien, allez voir maintenant.
05:24Mais je pense que la reste de ta vie vient d'arriver.
05:35C'est un cauchemar sous-terrain.
05:38Calme-toi, les gars.
05:39On a toujours ça.
05:48Où vient-il d'ailleurs?
05:50Il n'y a pas de gros cauchemars sous la ville.
05:52C'est par là qu'il est venu.
05:53Quand les fantômes ont ouvert les portes de la flotte pour son puissance hydroélectrique,
05:56il a créé un grand cauchemar.
05:59Les gars, regardez!
06:00Les portes de la flotte sont en contrôle.
06:02Ne restez pas là.
06:03Fermez-les avant que notre vaisseau ne devienne un tank de poisson.
06:17C'est parti!
06:33Il faut s'assurer que personne n'essaie de les ouvrir de nouveau.
06:38Là!
06:39Maintenant, le fantôme ne pourra plus porter ses plans horribles,
06:42mauvais,
06:43terribles!
06:45Qu'est-ce que c'est que ce plan d'Arne?
06:47On va devoir le trouver.
06:49Les gars,
06:50sculptez-le!
06:56C'est une superbe vue, n'est-ce pas?
06:58Ça ressemble à la fondation d'un bâtiment.
07:01Oui, mais quel bâtiment?
07:03Ça ressemble presque à un châssis d'élevateur.
07:06Et ça ressemble presque à une plateforme d'élevateur.
07:09Et ça ressemble presque à un contrôle d'élevateur.
07:12Les gars,
07:13ça ressemble presque à un châssis d'élevateur.
07:17Merci, Professeur Einstein.
07:19Qu'est-ce que ça ressemble à?
07:20On dirait qu'on est presque en train de le trouver.
07:30Ah, génial!
07:31On est dans le milieu d'un spectacle de cartoon.
07:33Non,
07:34on doit être dans le théâtre de pizza de Willy Wombat.
07:37Regardez!
07:39Parce qu'il est important d'être un Wombat,
07:42un Wombat, un Wombat,
07:44d'être un Wombat,
07:46tu es un Wombat.
07:55Hey,
07:56qu'est-ce que vous quatre faites là-bas?
07:58Sors de cette scène!
08:00Non, attends!
08:01Qui a mis ces costumes ridicules sur vous?
08:04Les turtles marchant,
08:05les turtles marchant,
08:06c'est la chose la plus stupide que j'ai jamais vue.
08:08Tu es trop brillant toi-même, gars.
08:10Qui t'a programmé pour parler?
08:12Personne,
08:13on est juste des étudiants rapides.
08:15Regarde, on n'est pas des robots, d'accord?
08:17On est les Teenage Mutant Ninja Turtles.
08:19Oui,
08:20le numéro un reptile de combat de crime dans la ville.
08:23Et on veut savoir de l'animal fantôme.
08:26L'animal fantôme?
08:27Quel animal fantôme?
08:28Qu'est-ce que tu parles?
08:29Cet étrange gars dans le cap,
08:30qu'on a volé dans les toits.
08:32Oui, sa cachette est juste en dessous de ce bâtiment.
08:34C'est probablement le même fantôme
08:35qui a fait peur à vos clients.
08:37Il n'y a pas d'animal fantôme.
08:39Tout est juste un...
08:41un rumeur.
08:42Oui, c'est ça, un rumeur.
08:43Concocté par un de mes compétiteurs.
08:45Mais tu disais que l'animal fantôme
08:47c'était juste une affaire de publicité.
08:49Nonsense.
08:50Quand ai-je dit quelque chose comme ça?
08:52Jusqu'à six heures du matin,
08:53sur la télé nationale.
08:54J'en ai eu assez pour vous,
08:55vous quatre troublemakers.
08:57Hé, pour tout ce que je sais,
08:58l'un d'entre vous peut être l'animal fantôme.
09:00Pas que l'animal fantôme n'existe pas, bien sûr.
09:05Arrêtez.
09:07Arrêtez ou je vais appeler la police.
09:11Qu'est-ce que c'est que ça.
09:12Oui, c'est pour ça qu'il a demandé d'emprunter des robots.
09:14Qu'est-ce qu'on va faire maintenant, compadres?
09:16On va vérifier avec April.
09:18Elle est probablement au dessus de cette histoire.
09:24Tu veux dire qu'il existe vraiment un fantôme?
09:26Bien, si il n'y en a pas,
09:27nous avons chassé un travailleur d'eau
09:28qui a quelque chose pour les capes noires.
09:30Je n'ai même pas eu la chance
09:31d'en faire une enquête
09:32à cause de toutes ces robberies bancaires la nuit dernière.
09:34Quelles robberies bancaires?
09:36N'as-tu pas entendu?
09:3740 différentes banques
09:38partout dans la ville
09:39ont été détruites
09:40par des trafiquants qui ont cassé
09:41les portes du fantôme.
09:43Une robberie comme celle-ci
09:44serait suffisante,
09:45mais 40?
09:46Allons dans les rues
09:47et vérifions-le!
09:53Cityville Bank.
09:54Nos fantômes n'ont pas de capes.
09:56Qu'est-ce qu'il y a, Cory?
09:57Ça ne m'intéresse pas.
09:58C'est l'un des peu de banques
09:59qui n'ont pas encore été robbées.
10:00Faites attention, les gars.
10:01Si ces mecs robbeurs
10:02sont forts suffisamment
10:03pour couper la porte
10:04d'une banque,
10:05imaginez ce qu'ils pourraient faire
10:06à nos fantômes.
10:08Merci d'avoir raconté ça,
10:09Michelangelo.
10:11Oh, ils arrivent maintenant.
10:13Ils doivent être incroyablement gros,
10:15brutalement forts,
10:17sauvages,
10:18mais mauvais.
10:21Les robots du théâtre de pizza?
10:23Ils sont les robbeurs?
10:24Ils doivent être bléssés.
10:31Oh!
10:34C'est vraiment intéressant.
10:37Quelle humilité.
10:38Ils sont faits
10:39par un groupe
10:40de critères.
10:41Je ne peux pas croire
10:42que je vais être
10:43brûlé
10:44par un robot.
10:46Il n'y a pas d'autre choix.
10:47Prenons-les,
10:48l'équipe verte.
10:57Adorables et méchants.
10:59C'est ce que j'appelle
11:00l'équipe verte.
11:09Je pensais que vous n'arriverez jamais ici.
11:19Ces trucs sont trop forts.
11:21Nous avons besoin
11:22d'un gars plus fort, les gars.
11:24Regardez le truc, les gars.
11:27Je le prends en deux et en trois.
11:37C'est parti, Michelangelo.
11:38Ils se sont brûlés
11:39comme des crânes d'animaux.
11:40Nous l'avons fait.
11:41La banque est sauvée.
11:42Je ne suis pas si sûr de ça.
11:47Et regardez-là.
11:48Encore plus adorables
11:49les robbeurs.
11:57Quelqu'un a tourné
11:58tous les robots du théâtre Pizza Pan.
12:00Ça doit être le même
12:01quelqu'un qui les contrôle.
12:03Mais qui ?
12:04Les gars, c'est April.
12:05Quand vous entendrez ça ?
12:06Quand vous entendrez ça,
12:07les robbeurs qui ont robbé
12:08toutes ces banques
12:09sont les robots
12:10du théâtre Pizza Pan.
12:12Vous serez intéressés par ça.
12:13Rufus Higby
12:14avait un partenaire
12:15dans le théâtre Pizza Pan.
12:17Son nom était Bogart Flywheel.
12:19Il a conçu tous les robots
12:20pour le théâtre.
12:21Mais il s'est trompé
12:22avec Higby il y a trois mois
12:23et il est disparu sans trace.
12:25Alors ce gars Flywheel
12:26peut être le fantôme.
12:28Et il essaie de faire peur
12:29à tous les clients
12:30pour s'unir avec Higby.
12:31Et s'il a conçu
12:32tous les robots,
12:34il doit aussi être
12:35le seul derrière
12:36les banques.
12:37Aux toits !
12:38On doit arrêter
12:39ce mec dément.
12:50Il est là-bas, c'est bon.
12:51Mais on ne veut pas
12:52qu'il nous attrape
12:53cette fois-ci.
12:54Attendez, amis.
13:01Thermal Power !
13:04D'accord, fantôme,
13:05arrêtez-le !
13:08Le magasin illustré
13:09de l'horreur.
13:10Euh...
13:11Comment peux-tu lire
13:12pendant que tu cours
13:13la plus grande vague de crime
13:14dans la ville ?
13:15Une vague de crime ?
13:16Qu'est-ce que tu parles ?
13:17Oh, n'es-tu pas
13:18Bogart Flywheel ?
13:19Et n'as-tu pas conçu
13:20Willy Wombat
13:21et tous ces autres robots ?
13:22C'est vrai.
13:24Alors, qu'est-ce que tu fais
13:25dans les toits ?
13:26Quand Rufus Higby
13:27m'a coupé
13:28de notre partenariat,
13:29il m'a fait visiter
13:30mon laboratoire.
13:31Je sens un flashback
13:32venir.
13:34Oui, j'avais raison.
13:36Quand j'ai refusé
13:37de terminer notre partenariat,
13:38il m'a attaqué.
13:39J'étais plus fort
13:40que Higby
13:41et je n'arrivais pas
13:42à résister.
13:43Donc il m'a mis
13:44des chemins.
13:47Mon visage
13:48était horriblement défiguré.
13:50Donc j'ai mis
13:51ce masque
13:52dans les toits
13:53pour m'échapper
13:54de l'humanité
13:55pour toujours.
13:57Ah oui ?
13:58Alors pourquoi vas-tu
13:59aller au théâtre
14:00pour faire peur aux gens ?
14:01Je ne veux pas
14:02faire peur à personne
14:03mais je ne peux pas
14:04m'occuper de mon visage.
14:05Je vais visiter
14:06mes enfants.
14:08Tu veux dire
14:09qu'il y a un fantôme ?
14:10Je parle
14:11de mes robots.
14:12Willy Wombat
14:13Elmo Elephant
14:14Cash's Cow.
14:17Tu sais,
14:18je commence à penser
14:19que Rufus Higby
14:20est le responsable
14:21de toutes ces robes.
14:22Quelles robes ?
14:23Tu dois me le dire.
14:24Cela concerne
14:25mes robots chers ?
14:26Oui.
14:27Trois d'entre eux
14:28ont presque
14:29déchiré nos têtes
14:30et ils ont robé des banques
14:31partout dans la ville.
14:32C'est pour cela
14:33que Higby m'a souhaité sortir
14:34pour qu'il puisse utiliser
14:35mes inventions
14:36pour ses propres ennuis.
14:37Je dois l'arrêter
14:38et tu dois m'aider.
14:40Quel monde petit !
14:41Tu sais,
14:42nous étions en train
14:43de te demander
14:44de nous aider.
14:45Nous pensions
14:46que les robots
14:47devaient être opérés
14:48par un contrôle réel.
14:49Tu as raison
14:50et nous devons
14:51les aider.
14:56Personne n'est là
14:57et tous les robots
14:58sont partis.
14:59Ils doivent tous
15:00être en train
15:01de rober des banques.
15:03Nous devons trouver
15:04le contrôle réel
15:05avant que Higby revienne.
15:07Rien ici.
15:08Qu'est-ce que tu penses,
15:09Michelangelo ?
15:10Pas de chance aussi,
15:11compadre,
15:12mais j'ai trouvé
15:13cette machine
15:14de café.
15:15Michelangelo,
15:16c'est ça !
15:17Oui,
15:18c'est définitivement
15:19le contrôle réel.
15:20Peux-tu l'utiliser
15:21pour envoyer les robots
15:22ici ?
15:23Je peux essayer.
15:24Si tout va bien,
15:25dans quelques instants,
15:26ils vont venir
15:27par ces portes.
15:29Bien.
15:30Maintenant,
15:31tout ce qu'il nous reste
15:32à faire, c'est...
15:33Hé !
15:34Sors de ces contrôles !
15:41C'est le moment
15:42de tirer sur ce bâton !
15:44Ici viennent les robots !
15:47Ruinez
15:48les contrôles !
15:49Je ne me sens pas bien
15:50moi-même.
15:53Ces robots
15:54vont à l'enfer !
15:55Sans les contrôles,
15:56il n'y a rien
15:57pour restreindre leurs actions.
15:58Attention !
16:03Pas si vite,
16:04Boso !
16:19Les robots !
16:21Ils sont détruits !
16:22Mes enfants
16:23ont été cassés en morceaux !
16:25Oui.
16:26Ils ne construisent pas
16:27les robots comme avant.
16:28Oh oh !
16:29Maintenant, quoi ?
16:30Les contrôles
16:31pour les robots
16:32ont été détruits !
16:33Ils sont surchargés.
16:34Ils exploseront
16:35dans quelques instants.
16:36S'ils le font,
16:37ils vont juste
16:38brûler le théâtre.
16:39Ils prendront
16:40une partie de la ville
16:41aussi !
16:42Les contrôles
16:43pour les robots
16:44ont été détruits !
16:45Ils sont surchargés.
16:46Ils exploseront
16:47dans quelques instants.
16:48Ils prendront
16:49une partie de la ville
16:50aussi !
16:51Nous devons
16:52arrêter ça !
16:53Mais comment ?
16:54Il peut y avoir un moyen.
16:55Venez avec moi !
16:56Ces supports sont
16:57dans le chemin
16:58des portes.
16:59Nous ouvrirons
17:00toutes les portes.
17:01La force de l'eau
17:02devrait être suffisante
17:03pour détruire
17:04les fondations du théâtre.
17:05Elle va descendre
17:06dans les seaux
17:07et l'eau de la pluie
17:08va exploser.
17:09Hey,
17:10super plan !
17:11Mais il y a
17:12un petit problème.
17:13Quoi ?
17:14J'ai détruit
17:15les contrôles
17:16dans le théâtre.
17:17Je dois les récupérer
17:18avant que la pièce
17:19ne s'ouvre.
17:20Hey les gars,
17:21nous sommes bloqués.
17:22La seule chose
17:23qui a vraiment été détruite
17:24est le contrôle principal.
17:25Aidez-moi à ouvrir
17:26le panneau.
17:27Higby,
17:28il s'est échappé.
17:29Je ne dois pas
17:30laisser qu'il s'échappe.
17:41Il est toujours là.
17:42Higby !
17:46Non, c'est moi !
17:56Là,
17:57c'est réglé.
17:58Higby et le phénomène
17:59sont partis.
18:00J'ai cru que c'était
18:01un peu seul ici.
18:02Quelqu'un doit les trouver
18:03pendant que j'ouvre
18:04les portes de la pluie.
18:05On les récupère.
18:06Tournez tous ces crans.
18:07Vite !
18:09Higby,
18:10tu as volé mes idées,
18:11tu as corrompu mes inventions
18:13et tu as laissé ma place
18:15défigurée.
18:16Hey,
18:17tout le monde fait des erreurs.
18:19Maintenant, tu vas payer.
18:25Désolé de vous interrompre,
18:26les gars,
18:27mais si nous ne sortons pas
18:28d'ici dans environ 5 secondes,
18:29nous serons tous bloqués.
18:31Merde !
18:32C'est pas possible !
18:33C'est pas possible !
18:34C'est pas possible !
18:35C'est pas possible !
18:36C'est pas possible !
18:37Merde !
18:46Oh,
18:47parlez de la disparition
18:48des valeurs de l'achat d'achat.
18:56Alors, Mr. Flywheel,
18:57maintenant que Higby est
18:58dans les mains de la police,
18:59que voulez-vous faire ?
19:00Oh, je suppose
19:01que je vais vivre
19:02le reste de ma vie
19:03ici dans les seaux.
19:04Oh, ce que Higby a fait
19:05à ton visage,
19:06je veux dire,
19:07ça ne pouvait pas être si mauvais.
19:08Oh, oui, c'est vrai.
19:09Regardez-vous.
19:11Merde !
19:12Mondo hideoso.
19:15Je dois admettre,
19:16c'est horrible.
19:17Attendez un instant.
19:19Juste comme je pensais.
19:20C'est de la peinture.
19:21Quoi ?
19:22Tu n'as jamais essayé
19:23de te laver le visage ?
19:24Non,
19:25quand je regardais dans le miroir,
19:26j'étais tellement effrayé
19:27que j'ai mis le masque sur
19:28et je n'ai jamais voulu
19:29l'enlever de nouveau.
19:30Hey,
19:31un peu de soie et de l'eau,
19:32tu seras aussi bon que de nouveau.
19:37My friends,
19:38how can I ever repay you ?
19:40Just go back
19:41to your old life.
19:42Yeah,
19:43leave the sewers
19:44to us rockin' reptiles.
19:46These sewers
19:47sure will be quiet
19:48now that the Phantom is gone.
19:49It will be nice
19:50to have some peace and quiet
19:51around here again.
19:54Guys,
19:55why are we
19:56ankle deep in water again ?
19:57Oh, no.
19:58I forgot
19:59to close the floodgates.
20:00We are going to have
20:01a very wet lair
20:02if we don't do something fast.
20:03Come on !
20:06Let's go !