• hace 4 meses
Cinemanía Club HD

Quinto capítulo de una gran serie de ciencia ficción y suspense, donde un grupo de operarios de una plataforma, quedan atrapados en ella debido a una misteriosa niebla que lo oculta todo.

Espero que os guste.
Transcripción
00:00¡Es de la Charlie!
00:01Entonces no hay fiesta de despedida.
00:02¿Crees que está lleno?
00:03Ahí caben hasta 30 personas.
00:04¿Cómo habrán sobrevivido a una explosión así?
00:05Probablemente igual que vas, Azucarita.
00:06Aquí plantados no les ayudan.
00:07¡Aquí!
00:08¡Azucarita!
00:09¡Azucarita!
00:10¡Azucarita!
00:11¡Azucarita!
00:12¡Azucarita!
00:13¡Azucarita!
00:14¡Azucarita!
00:15¡Azucarita!
00:16¡Azucarita!
00:17¡Azucarita!
00:18¡Azucarita!
00:19¡Azucarita!
00:20¡Azucarita!
00:21¡Azucarita!
00:22¡Azucarita!
00:23¡Azucarita!
00:24¡Azucarita!
00:25¡Azucarita!
00:26¡Azucarita!
00:27¡Azucarita!
00:28¡Azucarita!
00:29¡Azucarita!
00:30¡Azucarita!
00:31¡Azucarita!
00:32¡Azucarita!
00:33¡Azucarita!
00:34¡Azucarita!
00:35¡Azucarita!
00:36¡Azucarita!
00:37¡Azucarita!
00:38¡Azucarita!
00:39¡Azucarita!
00:40¡Azucarita!
00:41¡Azucarita!
00:42¡Azucarita!
00:43¡Azucarita!
00:44¡Azucarita!
00:45¡Azucarita!
00:46¡Azucarita!
00:47¡Azucarita!
00:48¡Azucarita!
00:49¡Azucarita!
00:50¡Azucarita!
00:51¡Azucarita!
00:52¡Azucarita!
00:53¡Azucarita!
00:54¡Azucarita!
00:55¡Azucarita!
00:56¡Azucarita!
00:57¡Azucarita!
00:58¡Azucarita!
00:59¡Azucarita!
01:00¡Azucarita!
01:01¡Azucarita!
01:02¡Azucarita!
01:03¡Azucarita!
01:04¡Azucarita!
01:05¡Azucarita!
01:06¡Azucarita!
01:07¡Azucarita!
01:08¡Azucarita!
01:09¡Azucarita!
01:10¡Azucarita!
01:11¡Azucarita!
01:12¡Azucarita!
01:13¡Azucarita!
01:14¡Azucarita!
01:15¡Azucarita!
01:16¡Azucarita!
01:17¡Azucarita!
01:18¡Azucarita!
01:19¡Azucarita!
01:20¡Azucarita!
01:21¡Azucarita!
01:22¡Azucarita!
01:23¡Azucarita!
01:24¡Azucarita!
01:25¡Azucarita!
01:26¡Azucarita!
01:27¡Azucarita!
01:28¡Azucarita!
01:29¡Azucarita!
01:30¡Azucarita!
01:31¡Azucarita!
01:32¡Azucarita!
01:33¡Azucarita!
01:34¡Azucarita!
01:35¡Vengo a la puerta!
01:36¡Abran la puerta!
01:37¡Espero que haya alguien vivo para recogerla!
01:38Si alguien está mojado, ¡debo cubrirle enseguida!
01:39¡Te necesito en la enfermería, Kat!
01:40¡Es peligroso estar aquí!
01:41¿Y dentro no lo es?
01:42¿Hay alguien en la enfermería?
01:43¡Azucarita!
01:44¡Azucarita!
01:45¡Azucarita!
01:46¡Azucarita!
01:47¡Azucarita!
01:48¡Azucarita!
01:49¡Azucarita!
01:50¡Azucarita!
01:51¡Azucarita!
01:52¡Azucarita!
01:53¡Azucarita!
01:54¡Azucarita!
01:55¡Azucarita!
01:56¡Azucarita!
01:57¡Si alguien está mojado, debo cubrirle enseguida!
01:58¡Te necesito en la enfermería, Kat!
01:59¡Es peligroso estar aquí!
02:00¿Y dentro no lo es?
02:05Hay que examinarles.
02:06Comprüeba su tensión arterial.
02:07Y… si tienen en pastus, tatuajes…
02:09Si los tienen es buena señal.
02:11Es que están limpios.
02:13Sé que improvisamos, pero no podemos hacer más.
02:16¿Lo tienes parados?
02:17Arriba.
02:21Eso es un error.
02:24Puede que lo vean cuando ya sea tarde.
02:28¡Muéstreme eso!
02:31¿Señor?
02:33¡Todo dispuesto!
02:34¿Dónde está Ron Mason?
02:36Bienvenido, compañero.
02:37Pesele un poco de agua helada.
02:38¿Dónde está?
02:43Tengo que ir a la sala de control.
02:45Antes tenemos que examinaros.
02:47No tengo tiempo.
02:48Es mi plataforma.
02:49Son mis reglas.
02:51No es tu plataforma.
02:53Todo esto pertenece a la compañía.
02:56David Koch.
02:57Investigación y expansión de Victor.
03:00Y la sala de control.
03:04¡Llevad a todos a la enfermería!
03:06Hay que examinarles.
03:07Con cuidado.
03:10Más te vale saber lo que haces, Daniel.
03:17Despacio.
03:20Ya están todos.
03:21Gracias.
03:27¿Qué tal, Easter?
03:29Hola, Javi.
03:52¿Estás bien?
03:54¿Estás bien?
03:56¿Estás bien?
03:58¿Estás bien?
04:00¿Estás bien?
04:02¿Estás bien?
04:04¿Estás bien?
04:06¿Estás bien?
04:08¿Estás bien?
04:10¿Estás bien?
04:12¿Estás bien?
04:14¿Estás bien?
04:16¿Estás bien?
04:18¿Estás bien?
04:19¿Estás bien?
04:21¿Estás bien?
04:23¿Estás bien?
04:25¿Estás bien?
04:27¿Estás bien?
04:29¿Estás bien?
04:31¿Estás bien?
04:33¿Estás bien?
04:35¿Estás bien?
04:41No me notificaron que investigación y expansión estuviera en este campo.
04:45¿Cuál es tu misión aquí?
04:47Investigar.
04:50¿Un proyecto en concreto?
04:53¿Tus pozos están cerrados?
04:55Cerramos la válvula triple S y perdimos la conexión remota con el módulo de producción.
04:59¿Quién lleva los sistemas?
05:02¿El control de bombeo está afectado?
05:04Todo el módulo de producción.
05:11Teníamos problemas más graves desde que llegó la niebla.
05:14¿Desde que llegó la niebla?
05:16Seguro que sí.
05:18Algunas personas han tenido problemas psicológicos o más que eso.
05:22Están en el control del módulo de producción. Hubo que restringir el acceso.
05:28Por ese motivo tenemos que haceros pruebas.
05:30Estoy bien.
05:32Y necesitamos saber lo que pasó en la Charlie.
05:34Tuvimos un fallo de presión, un incendio y luego una explosión.
05:37Perdió un montón de buenas personas. Eso pasó.
05:40Debemos priorizar acceder al módulo de producción.
05:43La gente quiere volver a casa.
05:45El técnico de comunicaciones se ocupará.
05:47Fulmer. Nuestro técnico se llama Fulmer y está allí.
05:52O sea que no has contactado con la playa.
05:55Tuvimos una breve conversación.
05:57Pero se interrumpió antes de confirmar el rescate.
06:00Infórmame sobre cualquier contacto enseguida, ¿vale?
06:05Aún no nos has dicho lo que hacías allí.
06:08¿Sabes qué causa todo esto?
06:10¿Y tú?
06:12No. Por eso lo pregunto.
06:15Debemos saber qué es si queremos llevar a todos a casa.
06:19Tiene gracia que lo digas.
06:21Que te preocupes por todo tu equipo.
06:25Eres muy conocida en el cuartel general.
06:28¿De qué habla?
06:30Nada.
06:32¿No os lo ha contado? Va a dirigir el equipo de desmantelamiento.
06:36Te lo callaste.
06:38Lo siento, Dan. Ya oíste a Magnus en el helipuerto.
06:41No hay alternativa.
06:43Les haces el trabajo sucio.
06:45Diseño un programa con Victor para reciclaros.
06:48Lo anunciaremos en cuanto lleguemos a casa.
06:50Nos envías de vuelta al cole, ¿no?
06:52Es vergonzoso, Rose.
07:06Ten cuidado, o acabarás siendo tan popular como yo.
07:10Aún no me has contestado.
07:12¿Qué hace Victor aquí?
07:14Luego.
07:17¿Y tu director?
07:19Oh, no me digas. Lo habéis perdido también.
07:28Creíamos que nos habíamos quedado solos.
07:31Sí, y nosotros.
07:32Las retinas están bien.
07:34¿Qué os ha pasado?
07:36Todo empezó con él.
07:38Coke.
07:40En cuanto llegó, envió al director y a varios hombres del equipo a la playa.
07:44Y los que nos quedamos tuvimos que probar un equipamiento nuevo.
07:48Pero no es eso.
07:50¿Entonces?
07:52Quizá tuvo que ver con la captura y almacenamiento de carbono.
07:56El nuevo equipo en el módulo de producción revertía el proceso.
07:59No extraíamos peces.
08:00Enviábamos algo abajo.
08:03¿Crees que los inyectores son para eso?
08:07¿Cómo ocurrió la explosión?
08:09Al poco de comenzar, llegó la niebla.
08:13La gente empezó a comportarse de una manera extraña.
08:17Desaparecía.
08:20Coke se quedó en la sala de control.
08:23Sí, y estaba tranquilo.
08:25Como si ya lo hubiera hecho antes.
08:27Ese tío cada vez me gusta menos.
08:30Únete al club.
08:33Después la prueba empezó a fallar.
08:36La presión, reacciones fuertes del pozo...
08:39Pero él seguía dándole, y dándole, y dándole.
08:42Tranquilo, tranquilo, tranquilo. Estás bien, colega. 14-8.
08:48Había muchos asientos vacíos en el bote.
08:51Tiene un pisín.
08:53¿Qué?
08:54Aquí.
08:56¿Me lo enseñas?
09:01¿Cómo lo sabías?
09:06Hicimos juntos un curso el verano pasado y...
09:10Sí.
09:12¿Y qué?
09:14¿Y qué?
09:16¿Y qué?
09:18Sí.
09:20Bien.
09:21¿Por qué tanta timidez, chicos?
09:23Yo voy a tener un hijo con otra mujer.
09:26No, no es timidez.
09:28Es que pasaba de mí, así que...
09:31No es cierto.
09:33Pues el piercing es buena señal.
09:36Significa que estás limpio.
09:38Si necesitas algo para dormir...
09:41De acuerdo, gracias.
09:43Pero tengo mucha hambre.
09:44Eso tiene arreglo.
09:48Me voy a buscar de algo.
09:55Me...
09:57alegra que estés bien.
09:58Gracias.
10:00¿No te libras de mí?
10:48Coteja los nombres con la lista del equipo.
10:51¿Para qué?
10:52Para saber quiénes no están.
10:55Kat.
10:56¿Sí?
10:57Estás...
10:59Preguntarte cómo estás es una estupidez, ¿no?
11:01Por lo que pasó.
11:02Estoy bien.
11:04Y...
11:05No te preocupes.
11:07Estamos bien.
11:09Tan solo cuidabas de mí.
11:12¿Qué?
11:14¿Qué?
11:15No te preocupes de mí.
11:17Espera ahí, confía, ¿no?
11:21Sí.
11:28Kat...
11:29General.
11:30¿Cómo estás?
11:31Creo que...
11:33Creo que me vendría bien un chequeo.
11:36Y diría que...
11:37Te debo una disculpa.
11:46¿Tenemos visita, no?
11:48Sí.
11:49De la Charlie.
11:51Pero no son muchos.
11:54Tómate esto.
11:55Ponlo debajo de la lengua cada tres o cuatro horas.
12:00¿Para tratar la angina?
12:02¿Tan viejo soy?
12:03El estrés es normal.
12:05Especialmente estos días.
12:08Quiero que sepas que...
12:10No te preocupes.
12:11Especialmente estos días.
12:14Quiero que sepas que...
12:16Antes me excedí con...
12:18Fue inadecuado.
12:20Lo sé.
12:22Nos pasa a todos de vez en cuando.
12:24Todo esto me ha...
12:28Puedes centrarte en el trabajo.
12:31Pero en mis pensamientos...
12:34Mi hijo...
12:36Thomas...
12:37Siempre está ahí.
12:39Oh, perdón.
12:41No debería hablar así a una futura madre.
12:43No te preocupes. No pasa nada.
13:08Gracias.
13:31¿Estás bien?
13:34Me voy mejorando.
13:35Voy mejorando.
13:37¿Qué tal los recién llegados?
13:39No había opción. Tenía que dejarles subir.
13:41Hiciste bien.
13:43Ya.
13:44Es lo que sigo diciéndome, pero...
13:48Hay algo raro en ese tal Kock.
13:51Y en lo que les pasó allí.
13:53Kat dice que Fulmer ha desaparecido.
13:56Se ha ido con paz.
13:57Ya, eso no ha sido una buena idea.
14:00No sé qué sentido tiene esto.
14:04El símbolo estará ligado a lo que hallamos en el lecho marino,
14:07pero si Fulmer hubiera esperado,
14:11quizás habría provocado algo en él, una conexión,
14:15que se nos escapa.
14:17No es solamente por eso.
14:19¿Verdad?
14:25No sé quién se cree que soy.
14:27¿Alguna vez he dado la impresión de que yo necesite protección?
14:33¿Especialmente la suya?
14:35Bueno,
14:36quizás pensase que debía tomar esa decisión solo.
14:39Pues al hacerlo ha arriesgado la vida de todos.
14:42Se ha llevado información que tal vez podría ayudarnos.
14:46Un modo de comunicarnos con eso.
14:48Estamos muy cerca, pero...
14:50Eh, si estás cerca, debes continuar.
14:53Es la mejor forma de proteger a Fulmer.
14:56Es la mejor forma de ayudarle.
15:01Estaré aquí.
15:08Y enséñame a qué nos enfrentamos.
15:26¿Tienes alguna idea de qué nos enfrentaríamos?
15:29¿A qué nos enfrentaríamos?
15:31¿A qué nos enfrentaríamos?
15:33¿A qué nos enfrentaríamos?
15:35¿A qué nos enfrentaríamos?
15:37¿A qué nos enfrentaríamos?
15:39¿A qué nos enfrentaríamos?
15:41¿A qué nos enfrentaríamos?
15:43¿A qué nos enfrentaríamos?
15:45¿A qué nos enfrentaríamos?
15:47¿A qué nos enfrentaríamos?
15:49¿A qué nos enfrentaríamos?
15:51¿A qué nos enfrentaríamos?
15:53¿A qué nos enfrentaríamos?
15:55¿A qué nos enfrentaríamos?
15:57¿A qué nos enfrentaríamos?
16:14Magnús Macmillan.
16:15Director.
16:17Bienvenido a Bravo.
16:19David Koch, en cuenta.
16:20¿Has tenido algún contacto con la playa?
16:23No desde que esto comenzó.
16:26¿Derek consiguió contactar?
16:30¿Tu director?
16:31Lo llamaron para que fuera a tierra.
16:35Perdimos a muchos buenos hombres.
16:40Pero tengo órdenes.
16:43Perdiste el control del módulo de producción.
16:47Al menos aún tenemos uno.
16:50No como la Charlie.
16:52Restringí el acceso hasta que sepamos a qué nos enfrentamos.
16:56Tenemos que acceder al control de la bomba.
16:58Rose trabaja en ello.
17:01Me alegra saberlo.
17:12No es mucho, pero es lo que tenemos.
17:14Genial. Apenas hay suficiente para todos.
17:17¿Puedes renunciar a tu parte?
17:19Sí, claro.
17:22Darling, espero que tengas un plan para alimentarnos con toda esta gente.
17:27Oye, debemos hablar, y no aquí.
17:29Oh, qué íntimo.
17:30Va en serio.
17:32Créeme.
17:38¿Te interesa?
17:40Se trata de Rose y de Coke.
17:42¿Quién es Coke?
17:44Es lo que hay que averiguar.
17:50He buscado a Coke en la base de datos.
17:53¿Y?
17:54Nada.
17:56¿Y no consta en la Charlie?
17:58No consta en ningún lado.
18:00Tú estabas con él.
18:02¿Cómo accedía a los sistemas?
18:04Usaba una cuenta temporal.
18:06El informático se la preparó cuando llegó a bordo.
18:09Y luego la limpiaba a diario.
18:11¿Sabes si se limpió antes de iros?
18:13La prueba que habíamos realizado, sí.
18:16Pero no fue una limpieza.
18:17No tuvimos tiempo.
18:19Tendríamos que verlo.
18:21Saber a qué archivos se accedió.
18:36¿Qué haces?
18:38Es que...
18:40Hay algo en esos círculos.
18:42Baz habla de anillos.
18:44Luego los hallamos.
18:45Los dibujos que hizo Fullmer.
18:48Todos apuntan a lo mismo, pero no...
18:51Bueno.
18:53No quiero distraerte.
18:55No, no. ¿Qué pasa?
18:58Verás.
19:00Es sobre lo de anoche.
19:04No, es...
19:06Es lo que dijo Heather.
19:09Estuve allí.
19:12Con las esforas.
19:14Con las esforas no fueron agresivas.
19:17Más bien curiosas.
19:20¿Y si no hacía falta decírselo?
19:24Cuando me tocaron, ¿y si eso...?
19:27Lo supieron.
19:29Y te dejaron en paz.
19:31Como si detectaran una vida nueva.
19:33Y quisieran protegerla.
19:37Necesitamos más evidencias.
19:43Se parecen a las capas de tus gráficos.
19:46O a los anillos de un árbol.
19:48Sí. Años buenos y años malos.
19:53Oh, Dios mío.
19:55Los anillos.
19:59Si el organismo es tan antiguo como yo creo, ¿cómo mide el tiempo?
20:03Utilizamos días, meses y años, pero para él...
20:06Un siglo o un milenio pasa en un milisegundo.
20:09Y en las profundidades no puede utilizar el sol o los cambios en las estrellas.
20:13¿Las corrientes?
20:15Las corrientes no. La vida, el ciclo de las maneras.
20:18Como no lo he visto antes.
20:22Rose.
20:43¡Fulmer!
20:48¡Fulmer!
20:55Has tardado.
20:59Al principio pensé que era la estructura de las esporas,
21:02pero luego medí los ratios entre los anillos y...
21:05Debería haberlo visto.
21:08¿Visto qué?
21:09Cuando ves las capas de la tierra, los anillos de un árbol,
21:13su estructura te dice su edad y las condiciones de la época en que se formaron, ¿vale?
21:18¿Y si esto es lo mismo?
21:20El hueco entre los anillos coincide con cada una de las cinco principales extinciones masivas.
21:26Tenemos ordovícico, devónico, pérmico...
21:29La gran mortandad.
21:31Exacto. Y este es el último anillo.
21:33El holoceno. Es decir, ahora.
21:36Y el círculo se cierra.
21:38¿Estás diciendo que quiere destruirnos?
21:43Es lo que pasó en la charla.
21:45Creía que fue una explosión.
21:47Causada por la gente infectada.
21:49Le hicieron algo al pozo y después lo abrieron.
21:52Probablemente intentaron extraer algo más de él.
21:55Dame un equipo y déjame que lo envíe al módulo de producción.
21:58No cuentes con ello.
22:00No quiero perder a más gente.
22:01Tengo órdenes ejecutivas de continuar con los procesos iniciados en la charla.
22:06Ya, y las cosas os fueron muy bien allí, ¿no?
22:09Coke, cuéntanos lo que sabes.
22:11Transparencia total.
22:13Los inyectores son parte del proyecto, ¿quieren?
22:15Son para lo que tú dices, que es el futuro de la compañía.
22:17Captura y almacenamiento de carbono.
22:19No se me ha informado.
22:21Hay cosas que están por encima de tu nivel, cariño.
22:23No pienso tolerar eso.
22:25Un poco de respeto.
22:27No vamos a enviar a nadie allí.
22:29Hasta estar seguros.
22:32Bien.
22:34Estaré en la sala de control.
22:39Será capullo.
22:41Lo que nos faltaba.
22:46¿Qué vamos a hacer con todo esto?
22:48No lo sé.
22:50Si Fulmer estuviera aquí, quizás nos ayudaría a entenderlo.
22:52Pero sin él solo tanteamos en la oscuridad.
23:01Oye...
23:03Siento lo del accidente.
23:06Lo que te pasó fue...
23:08por mi culpa.
23:10Todo es diferente ahora.
23:12No es lo mismo.
23:14No es lo mismo.
23:16No es lo mismo.
23:18No es lo mismo.
23:20No es lo mismo.
23:22No es lo mismo.
23:24No es lo mismo.
23:26No es lo mismo.
23:28No es lo mismo.
23:29Todo es diferente ahora.
23:32Cuando dejas de luchar, todo cambia.
23:35Es asombroso.
23:38Filosofar no es lo tuyo.
23:41¿Qué haces aquí?
23:44Reparar el daño causado.
23:46Y que no se repita.
23:51¿Con esto?
23:53¿Puedes sentirlo?
23:59Hay que desconectarlo antes de que alguien lo active.
24:03O que se active solo.
24:08¿No quieres recuperar tu vida?
24:10Hace dos días solo te preocupaba el viaje a Praga.
24:13Yo estaba... estaba confundido entonces.
24:17Me dejaba llevar.
24:20Pero confía en mí.
24:23Somos iguales.
24:25No.
24:27No, ¿qué va?
24:30Y no sé decir por qué.
24:34Mis heridas fueron peores.
24:38Habría muerto sin esto.
24:42Pero crecerá.
24:44Se fortalecerá en ti.
24:52¿Cómo lo detengo?
24:53No puedes.
24:55Puedo ayudarte a dominarlo.
24:57Usarlo para el bien.
25:00Si nos ayudas.
25:05Sé... sé que no hemos sido buenos amigos.
25:10Pero podemos olvidarnos de eso.
25:16Debemos protegerlo para que pueda protegernos.
25:21No combatirlo.
25:23Créeme.
25:25¿Estás aquí por algo?
25:29Sí.
25:54¿Eres Cole, verdad?
25:56Yo he tenido bastantes comités de bienvenida.
25:59¿Has visto que desorganización tenemos?
26:02Necesitamos liderazgo para salir de esta.
26:07Si es lo que quiere este equipo...
26:10Hablemos.
26:25Vale.
26:26¿De qué se trata?
26:27Cambio de dirección.
26:29Entiendo perfectamente tu frustración con los de arriba.
26:33Siento lo de vuestros amigos.
26:35Los que habéis perdido.
26:36No debería haber pasado.
26:37Tienes razón.
26:38No debería.
26:40Y lo mismo digo sobre el desmantelamiento
26:42por parte de vuestra princesita.
26:45El equipo de captura y almacenamiento
26:47que probaba en la Charlie
26:49si funciona, extenderá la vida de este campo varios años.
26:53Hemos instalado el mismo sistema aquí.
26:55Ya.
26:56En el módulo de producción
26:57donde están Bass, Garrow y Fullmer, buena suerte.
27:00Hay un modo de sacarles de allí vivos
27:02y que reciban ayuda.
27:04Entre tanto, podré finalizar mi trabajo
27:06y devolveros el vuestro.
27:09Bien.
27:10¿Cómo lo hacemos?
27:12Hay un cargamento de CO2 comprimido a bordo
27:14para probar el equipo de captura.
27:17Los contenedores cerrados del almacén.
27:19Es eso, ¿no?
27:21Coged máscaras y equipo respiratorio
27:23a través de las bombonas
27:24e introducid el gas en el sistema de suspensión de fuego.
27:28Dejarlos ahí es totalmente indoloro.
27:31Luego los sacáis a salvos y empiezan a limpiar.
27:35Primero nos interesa el control de la bomba.
27:38No, hay que meditarlo.
27:39Planearlo bien.
27:40No, llevamos demasiado tiempo parados.
27:42¿No añoras tu casa?
27:44Mientras ellos sigan ahí,
27:45todos corremos un serio peligro.
27:47¿Pero qué es esa cosa?
27:49¿Qué causa todo esto?
27:51No sé lo que es, pero sé qué quiere.
27:55Quiere que todos os quedéis aquí para extenderse.
27:59Es lo que hizo antes y es lo que hará ahora.
28:02¿Antes?
28:03En la Charlie.
28:07Nadie sale herido, ¿vale?
28:09Vuestra seguridad es mi prioridad.
28:12Por eso debemos hacerlo.
28:13¿Sí?
28:15¿Cómo puede haber usado otro nombre?
28:19¿Hay alguno que no reconozcas?
28:22Hay.
28:23Tim Hughes.
28:25No conozco a nadie que se llame así.
28:28¿Seguro?
28:29Intento ayudar, Easter.
28:31Me esfuerzo por recordar.
28:32Confirman que el organismo se ha extendido.
28:36Si se ha extendido,
28:38es que lo han visto antes.
28:40Ya.
28:41Coke lo sabía.
28:43Sabía que esa cosa estaría ahí.
28:45Victor la envió.
28:47Hay que avisar a Magnus y a Rose.
28:49¿Cómo?
28:50¿Cómo?
28:51¿Cómo?
28:52¿Cómo?
28:53¿Cómo?
28:54¿Cómo?
28:55¿Cómo?
28:56¿Cómo?
28:57¿Cómo?
28:58¿Cómo?
28:59¿Cómo?
29:00¿Cómo?
29:01¿Qué pasa, Rose?
29:09Puedo desactivar el seguro y pasarlo a Manuel.
29:17Estoy dentro.
29:26Nunca he visto un sistema así.
29:29Puedes hacerlo.
29:31Debes.
29:44No es algo nuevo.
29:46Es de ser.
29:47Lo sé.
29:49Vuelve cuando se necesite.
29:51Es su propósito.
29:53Así que todo esto...
30:02Todo lo que ha hecho...
30:04Alwin...
30:05Legg...
30:06¿Está bien?
30:07Es la última línea de defensa.
30:09Solo viene a arreglar las cosas.
30:12Hay otras maneras que no implican muerte y destrucción.
30:22No es destrucción.
30:23Es defensa propia.
30:25Si damos muestras de querer escuchar, quizá evitemos que vaya más allá.
30:43El código de acceso.
30:45Agarra dos bombones y llévalos en el sistema central.
30:49¿No nos acompaña?
30:51Podéis ocuparos.
30:53Cuando el sistema anti-incendio esté activado,
30:56las puertas se cerrarán para evitar la saturación total.
30:59Las dejaré abiertas para que puedan salir.
31:02¿Luego volvemos a por Balcigarro?
31:04Cuando sea seguro, sí.
31:08¿Estás seguro?
31:10Apenas la conocemos.
31:14Vamos a acabar con esto.
31:40Bien.
32:07Misterio resuelto.
32:11De acuerdo.
32:12Una a cada uno.
32:17Esto no es solo CO2.
32:19¿Quieres volver a casa?
32:30Descansa.
32:31Yo me encargo.
32:41El sistema anti-incendio.
32:47Estas plantas lo van a destrozar todo.
32:57¿Lo habéis notado?
33:02Voy a ver que...
33:03Tú, tú quédate.
33:05Ve a vigilar.
33:10Quizás se retire si podemos protegerlo de los ataques.
33:14Y nos ayude a arreglar lo que hemos destrozado.
33:17Mira...
33:19Lo que ha conseguido.
33:21Todo vuelve a ser como antes.
33:26Ya.
33:29Hemos tenido avisos en el sistema anti-incendio.
33:33¿Y ahora?
33:36Hemos tenido avisos antes y no hemos hecho caso.
33:53No funciona.
33:54No sé si acabaré conectándolo o apagándolo.
33:57Lo he intentado.
33:58Tienes que concentrarte.
34:01No se trata de nosotros.
34:05No.
34:18Apenas reconozco esto.
34:20Vamos, por aquí.
34:24Bien.
34:25Es aquí.
34:27Sí.
34:29Espera, espera.
34:30No, debemos probar esto antes.
34:32¿Cómo sabe lo que se hace?
34:34Ya, pero escapó.
34:36Es un superviviente.
34:38Es lo que necesitamos.
34:41¡No!
35:04¡Joder!
35:10Más caras, chicos.
35:17¿Listos?
35:20Dulces sueños, va.
35:29Algo va mal.
35:41Es el sistema anti-incendio.
35:43Hay que salir.
35:44No.
35:45Vienen a por nosotros.
35:46A por esto.
35:47Debemos irnos.
35:48No podremos respirar.
35:49Es preciso.
35:52Vete.
35:53Encuentra Garrow y apágalo.
35:55Yo me quedo.
36:05¿Cuánto tiempo les dejamos antes de sacarse?
36:07Bueno, creo que esto actúa muy deprisa.
36:09¿Verdad?
36:10Jotaro.
36:12¿Qué haces?
36:13Oye, no te interpongas.
36:15Tú elegiste esto.
36:16Ahora déjanos seguir.
36:18¿Pero qué ocurre?
36:20Deberíais venir a ver lo que he encontrado.
36:22Lo siento, tío, pero nuestros amigos se han muerto.
36:25¿Vale?
36:26Recuerda, Alec, Alwin, se acabó quedarse en torno al fuego con el rollo ese de Kumbaya.
36:30Esto ha ido muy lejos.
36:32Vuelve con nosotros.
36:33Tú y Bas.
36:34Solo queremos volver a casa.
36:37¡Ayuda!
36:42Esto no le duerme.
36:43¡Le está matando!
36:45¿Qué?
36:46¡No mereces!
36:49¡Alwin!
36:50¡Vamos!
36:51¡No le voy a dejar!
36:52¡Lo tenemos derecho!
36:53¡Déjame la llave!
36:54¡Garrow!
37:04¡Garrow!
37:07¡Bas!
37:10¡Bas!
37:11¡Burner!
37:12¡Tienes que salir de aquí!
37:19Lo siento.
37:27Todo se está muriendo.
37:36¡Burner!
38:07¡Garrow!
38:20¿Garrow sabe que estás aquí?
38:21No.
38:22No necesito saberlo.
38:31¿Qué tal, Alwin?
38:33Hay gente ahí.
38:34¿Qué haces?
38:39Lo que hay que hacer.
38:45¡Rápido!
38:46¡Salud!
38:47¡Salud!
38:48¡No, no, no!
38:49¡Alwin!
38:51Vuelve a entrar.
38:54¡Joder!
38:56Es tarde.
38:57¡Acerca de las puertas!
38:59¡El teléfono del puente!
39:00¡Dile que abra!
39:02¡Abre!
39:03¡Abre la puta puerta!
39:05¡Abre la puta puerta!
39:07Escúchame.
39:08Todo irá perfectamente bien.
39:09¿Me oyes?
39:10¡No!
39:12¡No, no, no, no!
39:17¡Alwin!
39:18¡Dale!
39:26¡Alwin!
39:27¡Dale!
39:32Voy a abrir la puerta, te lo prometo.
39:35¡Dale!
39:39¡Dale!
39:42Te sacaremos.
39:44¡Te lo prometo!
39:47¡Dale!
39:56¡No!
40:02Magnus.
40:04Coke sabía todo esto.
40:06Antes de que vinierais aquí.
40:08Él y la compañía.
40:09Nos dejaron subir al helicóptero sabiendo cuál era el riesgo.
40:11Será, cabrón.
40:14Escucha, no hay nadie más allí.
40:16Sí que hay.
40:17¡Hey, Coke!
40:19¡Joder!
40:20¿Cómo vuelvo a entrar?
40:21Nos dejaste venir aquí sabiendo que esto ya había pasado,
40:24que nos jugábamos la vida.
40:25Nos jugamos la vida cada vez que pisamos una plataforma.
40:29Ha enviado un equipo a producción.
40:30Vi a Hutton y Marge saliendo.
40:32¿Y qué están haciendo?
40:33Intentando salvar tu vida y la de todos.
40:36No se trata de nosotros, sino de la supervivencia.
40:40Esa cosa es un cáncer.
40:42Chicos, esa cosa es una forma arcaica de vida.
40:45Tiene inteligencia e intención.
40:47Y es más antigua que cualquier ser vivo.
40:49Este ser podría ser el ancestro de todo.
40:52¡De todo!
40:53Chicos, ha activado el sistema anti-incendios.
40:55No puedo entrar.
40:57Tenemos un problema.
40:59Solo podemos desactivarlo manualmente.
41:02¡Fulmer!
41:03No, no vayas.
41:05Tenemos que hacer que vuelva.
41:06Es el nexo entre nosotros, sí es.
41:08Control.
41:10Vale.
41:11Magnus, es Marge.
41:12Hay que abrir las puertas.
41:14Bien, ve.
41:15Puedo hacerlo yo.
41:16Lleva un tanque de aire.
41:17¡Coge al de Hutton!
41:18Dime quién está dentro.
41:19¡Hutton!
41:20¡Hutton!
41:21¡Hutton!
41:22¡Hutton!
41:23¡Hutton!
41:24¡Hutton!
41:25Dime quién está dentro.
41:26Magnus.
41:27¿Qué?
41:28Dunlin sigue dentro.
41:52Intentan abrirla.
41:53Es demasiado tarde.
41:54Es demasiado tarde.
41:59¿Dónde será que es?
42:00Joder, Rose.
42:01Dame el tanque.
42:02Ahora.
42:03Y Fulmer.
42:04No sabemos dónde está, pero...
42:05Dunlin y Garrow...
42:06¿Cómo?
42:07¿Quién lo trajo?
42:08Luego hablamos de eso.
42:09¿Dónde están?
42:10No solo cambiaron, Rose.
42:11Ellos...
42:12Ya no están.
42:13Pero no hemos visto a Fulmer.
42:15¿Por qué habré confiado en él?
42:16Ese hombre no es quien dice eso.
42:18Calla, joder, Hutton.
42:19Y vuelve dentro.
42:20Me has hecho bastante daño.
42:22No irás a entrar ahí, Rose.
42:25No le abandonaré.
42:51¿Dónde están?
43:21Fulmer.
43:47Fulmer.
43:48Vamos.
43:49Despierta.
43:51Fulmer.
43:52Fulmer.
43:53Fulmer.
43:54Fulmer.
43:55Fulmer.
43:56Fulmer.
43:58Fulmer.
44:02Fulmer.
44:20Voy a tener que cargar contigo.
44:27Fulmer.
44:58Estoy aquí.
44:59Estoy aquí.
45:16El aire.
45:17Va todo bien.
45:19¿Qué haces aquí?
45:27Tenemos que irnos.
45:34¿Vale? ¿Estás bien?
45:42Venga.
45:44Vamos.
46:14¡Me has jodido! ¡Me has jodido!
46:17Está bien, Hutton.
46:19No, no...
46:21¡No sé! ¡Es ficción!
46:24¡Darby!
46:26Nunca se fió del cabronazo.
46:28Fui yo quien le presionó para entrar en esa sala.
46:31¡Yo tengo la culpa!
46:34¿Has escuchado?
46:36¡No!
46:38¡No!
46:40¡No!
46:43¿Cerraste tú la puerta?
46:45¿Qué?
46:46¿Cerraste tú la puerta?
46:47¿Qué dices? ¡No!
46:49Entonces no fuiste tú.
46:50¡Estaba allí!
46:51Cúlpate si quieres. Eso no hará que todo sea más fácil.
46:56¿Qué?
47:10Fue mi decisión...
47:13...quedarme en la plataforma.
47:16No me lo pidieron. Fue voluntario.
47:20Y sé que de haber estado en casa...
47:23...como habría debido...
47:26...no habría pasado.
47:29Thomas seguiría vivo.
47:33Tendría 14 años.
47:36Y yo aún sería padre.
47:40Intento o no...
47:43...pero siempre está en mi mente.
47:50Lo que pude haber hecho para salvarlo.
47:56¿Te imaginas vivir con esto?
47:59Saber que la decisión que tomaste mató a tu hijo.
48:09Pero yo no lo maté.
48:12Porque yo no conducía el puto coche.
48:16Y tú no mataste a Darlene.
48:21¿Me estás escuchando?
48:25Castigarnos no nos lo va a devolver.
48:29Solo quería ayudar.
48:32Eso es lo que siempre he querido hacer. Ayudar.
48:46Te necesito centrado, Hutton.
48:53Mira, se lo reconozco a Coke.
48:56Logró que cumplieses una orden.
48:59Yo llevo intentándolo 20 años.
49:04¿Qué te dan?
49:15Hay que cuidar a Coke.
49:18No puede librarse de esto.
49:21No lo hará.
49:24Créeme.
49:45Darlene.
49:49Está muerto.
50:04He oído a César.
50:07Cuando estaba con Paz.
50:10¿Qué es lo que quiere?
50:13Quería comunicarse.
50:16Pero no le hemos escuchado.
50:24Te escucho ahora.
50:27Amén.
50:30Amén.
50:42Es demasiado.
50:45Tantas pérdidas.
50:48Ven aquí.
50:51Tranquila.
51:22Joder, has sobrevivido.
51:25No como nosotros.
51:28¿Estáis bien?
51:30Sí, estamos bien. Vamos.
51:34Coke no quiere ceder.
51:37Quiere destruir esa cosa a toda costa.
51:41Pues buena suerte.
51:52Ha hecho muchas preguntas desde que llegó.
51:56Ahora tiene que dar respuestas.
52:21SIGUE VIVIENDO

Recomendada