Category
😹
AmusantTranscription
01:00J'ai retourné !
01:04C'était une bataille difficile.
01:06La guerre à son pire.
01:13J'ai réussi.
01:14Maintenant, à invadir, infecter et détruire !
01:17Ce salaud !
01:20J'ai réussi.
01:21Maintenant, à invadir, infecter et détruire !
01:23J'ai réussi.
01:24Maintenant, à invadir, infecter et détruire !
01:26J'ai réussi.
01:27Maintenant, à invadir, infecter et détruire !
01:30Je l'ai !
01:32Maintenant, à évacuer la nuit.
01:36Tu sais où.
01:38Non ! Où ?
01:39Où est ce Clubcubco.
01:42Quelqu'un, vous n'arrêtez pas !
01:50J'ai perdu.
01:51Qui de moi va me contaminer maintenant !
01:54Index !
01:59♪♪♪
02:01Hello, doggie!
02:03Come on!
02:05Take a nice drink of water!
02:08♪♪♪
02:10Oh!
02:11♪♪♪
02:15♪♪♪
02:22Huh? What?
02:24Quoi?
02:25Oh...
02:27Viens.
02:28Bonjour, Stanley!
02:29Réveille-toi et brille!
02:31J'ai reçu ton message.
02:32Quelque chose sur un virus?
02:33Eww! Rien d'attirant, j'espère.
02:35Encore du juggling?
02:37Ou a-t-il un autre soiré
02:39dans la ville?
02:41Eh bien, en connaissant le masque,
02:43probablement les deux.
02:44Oh, et le virus,
02:45c'est dans mon carton, Peg.
02:47Pas moi.
02:48J'ai essayé d'en utiliser hier,
02:49mais ça ne fonctionnait pas.
02:50Je ne peux pas retourner
02:51à la banque comme ça.
02:52C'est... c'est impur.
02:54Eh bien, ça fonctionne bien maintenant.
02:56Tout ce qui était là est parti.
02:57Vraiment?
02:58Oh, pfiou!
02:59C'est génial!
03:00Cet vieux bâton doit avoir infecté
03:02quelques autres pauvres salauds,
03:03n'est-ce pas, Milo?
03:04Ha! Ha! Ha!
03:05Milo?
03:06Oh!
03:07Oh!
03:08Oh!
03:09Milo?
03:10Oh!
03:11Oh!
03:12Oh!
03:13Oh!
03:14Incroyable!
03:15Un nouveau strain viral!
03:17Je n'ai jamais vu
03:18quelque chose comme ça!
03:20Moi non plus.
03:21Moi non plus.
03:22Je crois.
03:23Monsieur Ipkiss,
03:24votre chien va devoir rester ici
03:26pour des tests supplémentaires.
03:28On ne peut pas risquer
03:29d'envoyer un virus inconnu,
03:31n'est-ce pas?
03:35Je sais, Milo,
03:36mais ne vous inquiétez pas, mon ami.
03:38Tout va bien, je vous promets.
03:40Stanley,
03:41à côté.
03:42Vous avez entendu le bâton.
03:43Ce bâton, Milo,
03:44est totalement inconnu
03:45dans ce monde.
03:47Exactement.
03:48Ça ressemble à
03:49quelqu'un que nous connaissons?
03:52La Masque.
03:53Et si la Masque
03:54a fait mal à Milo,
03:56alors la Masque
03:57va devoir le faire bien encore.
04:02Jouer à moi?
04:03J'aimerais bien.
04:10V-bay watch, V-bay watch,
04:11V-bay watch, V-bay watch,
04:12V-bay watch.
04:13All right, you listen up, pal.
04:17Yeah, I'm talking to you.
04:18Up to now,
04:19I've put up with your shenanigans,
04:20but now Milo is sick,
04:21and you had something to do with it.
04:23You know,
04:24experts say
04:25we should all watch
04:26a little less television.
04:27The batteries must be dead!
04:29He just keeps going
04:31and going
04:32and going
04:33and...
04:34Don't touch that guy!
04:35I got one more thing to say to you.
04:37You do something about this, buddy,
04:39or so help me,
04:41I will stick this Mask
04:42in the Smithsonian
04:43where no one
04:44will ever wear it again.
04:47In the name of heaven,
04:49do it, man!
04:50I think he means it!
05:00I can't let Stanley lock me up.
05:02I've grown accustomed to his face.
05:17There he goes.
05:18We got him this time, Doyle.
05:23My freedom is at stake!
05:25I've got to cue the dog.
05:26I've got to stay focused!
05:28Oh, no!
05:29Calloway!
05:30Doyle!
05:31Tempted by the song of the sirens!
05:34He...
05:35Urged to go find cops is great!
05:38Must resist!
05:39Shot!
05:40Fire!
05:41He's got me!
05:42He's got me!
05:43He's got me!
05:44Must resist!
05:45Shot!
05:46Fire!
05:47All right, Mask!
05:48Fall over!
05:49You can't escape!
05:50You can't escape!
05:52Well, since he put it that way...
05:56All of you boys like to slip into something
05:58a little less comfortable,
06:00like, oh, say...
06:01wedgies!
06:15Oh, hang in there, boy.
06:16The Mask will be here any minute
06:18and everything will be just fine.
06:32Out of the left side of the vehicle,
06:34you will please notice the majestic Grant's Tomb,
06:37the mighty Niagara,
06:38the jogging Madonna,
06:40and directly ahead,
06:41Edge City Animal Clinic.
06:44Mm-mm-mm.
06:45Never a spot when you need one.
06:46No time to circle the block, though.
06:58You know, folks,
06:59there's nothing like a little car chase now and then.
07:04Wow.
07:05The buildings are much taller on this side of town.
07:08Doyle, pay attention, man.
07:15Oh!
07:24Milo, guest room 22.
07:25Hey, that's right here.
07:26How convenient.
07:27VROUM!
07:41Uh Oh!
07:42It looks like an inside job!
07:45Oh No!
07:46Close Your mouth!
07:47Close your mouth!
07:51Close your mouth!
07:57Qu'est-ce qu'il y a, garçon ?
07:59Est-ce que tu chokes sur quelque chose ?
08:01Docteur !
08:02Non ! Rocket, je l'ai dit ! Rocket !
08:05Qu'est-ce que vous faites là-dedans ?
08:07Qu'est-ce que vous faites à cet animal ?
08:10Je... j'étais juste en train de vérifier pour...
08:12un constat d'échantillonnage.
08:16Eh bien, ne le faites pas.
08:17Nous ne voulons pas un patient sans repos sur ses mains.
08:20Ça va détruire l'exploratoire.
08:22Exploratoire ?
08:23Tu veux dire que tu vas opérer ?
08:25Jusqu'à ce que ce spécialiste arrive,
08:27nous allons piquer et tester cet animal pour tout son bien.
08:32Bonjour, Milo !
08:33Est-ce que je peux venir jouer ?
08:43Tu n'as pas juste bu ?
08:45T'as pas ?
08:55On dirait que les garçons trouvent ça un peu difficile à manger.
09:04Doyle, tu vois ça ?
09:06On est à l'intérieur de l'étang du chien !
09:08Wow !
09:09C'est juste comme le channel de découverte.
09:12En couleur vivante, hein ?
09:16Selon le chart de l'étang,
09:18je devrais pouvoir prendre la route K9 au sud,
09:20jusqu'à Los Pancreas.
09:25Je ne peux pas le tenir !
09:27Il est là !
09:28Nous l'avons maintenant, Doyle !
09:33Je vais entrer dans le mur !
09:42Écoute, Doc, je suis sûre que c'est rien !
09:48À part ces violents stomach spasms,
09:50il va bien !
09:56Désolé, Milo !
09:58J'ai juste injecté un peu d'humour visuel !
10:09C'étaient des antibodies !
10:11La première ligne de défense du système immunitaire de Milo !
10:1523 !
10:1642 !
10:26C'est incroyable !
10:28Je pense que je peux entendre des voix !
10:30Docteur Byron, les spécialistes sont arrivés.
10:33Oh, bien !
10:34Préparez l'étang numéro 1 !
10:36Nous serons là-bas !
10:43Allons-y, masque !
10:48Gangway ! Stop !
10:49Plane !
10:55Ha, ha, ha !
11:01Plane en marche !
11:02Utilisation illégale des glandes !
11:04Première ligne !
11:07C'est vous !
11:09Comment êtes-vous ici ?
11:11Je vous ai demandé d'abord !
11:13Donc, vous êtes celui qui fait de Milo un chien malade !
11:16Et bien, vous savez quoi ?
11:18Je vous frappe !
11:21Tuez-les, les gars !
11:26Allez, les gars !
11:27Que se passe-t-il avec votre équipe ?
11:29Milo, Milo !
11:30C'est notre chien !
11:31Si nous ne pouvons pas le sauver...
11:32C'est mon chien !
11:36Vous avez perdu votre respiration, mon amour !
11:39Regardez les menaces !
11:40Tenez-les !
11:41Je suis juste un autre antibody !
11:43Petit monde !
11:44Je suis Anti-Morty !
11:46La femme de nettoyage !
11:48Oh, mon amour, je n'arrive pas à acheter des germes !
11:50Donc, si vous ne me trouvez pas,
11:51je vais vous flasher du système de Milo !
11:56Hey, les gars !
11:57Nous avons un troublemaker ici !
12:04J'ai une bombe !
12:05Je vous verrai plus tard !
12:07Mais j'en suis un peu sûr !
12:15Vous avez déchiré et oublié le Tigre reculant !
12:18Et maintenant, vous devez affronter la fureur de son cloche, je vous le dis !
12:26Et maintenant, c'est l'heure de venger mon petit chien !
12:28Et de venger le Cybermite !
12:55Il est bon !
13:07Excusez-moi, Sir Cybermite !
13:15Quelqu'un m'arrête !
13:25Je suis vivant !
13:26Je suis vivant !
13:39Désolé, je ne peux pas m'occuper de vous,
13:41mais je suis en train de m'occuper de votre tête !
13:46Non !
13:48Non !
13:53Qu'est-ce qu'ils font ?
14:02Si je descends, je vous emmène avec moi !
14:05Tu sais, Doyle, j'ai toujours pensé qu'il était un peu drôle !
14:10Au revoir !
14:15Attendez ! Vous...
14:17Vous devez nous sauver !
14:22Pourquoi ?
14:23Parce que je suis le héros du défilé, hein ?
14:25C'est ça ? Pourquoi ? C'est ça ?
14:26Oh, ouais...
14:28Mais si vous nous laissez tomber,
14:30à qui donnez-vous les légumes ?
14:33Je veux un nouveau père !
14:37Mais ne faisons pas ça, mon garçon !
14:46J'ai réussi !
14:47Ou devrais-je dire...
14:48J'ai réussi !
14:58Tant de cellules de cerveau,
15:00tant de temps !
15:05Mesdames et Messieurs,
15:07Mesdames et Messieurs,
15:09Mesdames et Messieurs,
15:10Mesdames et Messieurs,
15:11Mesdames et Messieurs,
15:12Mesdames et Messieurs,
15:14C'estเคu !
15:16Allons nous occuper.
15:22Wow, hein ?
15:23Juste regardez toutes ces frais imposed avec la paume, là-bas.
15:26Le cerveau, ça va faire...
15:29Non ?
15:30Ctrl-c'est une blague, c'est un coup de pied !
15:34Hé, qu'est-ce qui se passe là-bas ?
15:43Mmh, I hear this is brain food.
15:51Soon, I'll be unstoppable.
15:54A mutant virus.
15:56Top of the world, ma!
16:04Freeze, Cybermite!
16:13J'ai des crânes partout dans le corps.
16:21Détruis-le!
16:27Comment as-tu le courage de traiter ta mère de cette façon?
16:31C'est dégueulasse. Les gants en papier sont dégueulasses.
16:44C'est la fin!
16:50Arrête! Arrête ça!
16:52Réveille-toi, mon garçon!
16:54Maman!
16:56Je pense que tu vas te faire une vraie charge de ça.
16:59N'est-ce pas, les gars?
17:01C'est vrai. Qu'est-ce que le masque va faire?
17:03Restez à l'aise jusqu'à la prochaine fois pour la conclusion choquante.
17:06Oh non, non, non, non, non, non!
17:08Descends, maintenant!
17:14Excusez-moi, excusez-moi, Mr. Virus.
17:17Qu'est-ce que c'est?
17:22Doyle!
17:36Pourquoi, Doyle?
17:38Je ne savais jamais que tu t'interessais.
17:44Smokin'!
17:49Il n'est pas autorisé dans cette section du cerveau, monsieur.
17:52J'ai peur que je vais devoir vous demander de partir.
17:55Sécurité!
18:03Prends-le de l'arrière et tire-le dans les trous, les gars.
18:05Tu connais le truc.
18:14Encore une chose.
18:16Full Throttle Wedgie!
18:31Il est mieux? Il ne peut pas être mieux.
18:35Vous avez un virus mortel.
18:37Ce n'est pas faire.
18:39Il avait un virus mortel.
18:42Un virus inconnu.
18:44Ma découverte!
18:46Vous l'avez vu!
18:52Attends, ne partons pas.
18:54Nous pouvons encore l'expérimenter.
18:56Ça va être amusant!
19:00Mon amour, mon amour.
19:03Oui, tu as battu le bug, tu as battu le bug, n'est-ce pas?
19:06Avec un peu d'aide de la Masque.
19:08Tu sais, Doyle, tu as vraiment sauvé mon ami Green Agent Hand.
19:11Et pour vous montrer mon appréciation,
19:13je vais vous tuer avec moi, tu vois?
19:15Et comment comptes-tu faire ça?
19:17Nous sommes perdus.
19:18Est-ce que la phrase...
19:19Ferme tes oreilles!
19:21veut dire quelque chose à toi?
19:25Il est en train de te regarder, les gars.
19:28Bien joué, Masque!
19:30Où que tu sois!
19:41Domestic Subversibles?
19:43Qu'est-ce qui s'est passé à l'aéroport?
19:46Glorious Maximus!
19:58Ma tête...
20:00Hey, où suis-je?
20:02Kellaway?
20:03Doyle?
20:05Et quel est ce goût?
20:07Le goût d'un chien?
20:08Ça sent comme...
20:09Milo!
20:11Tu vas bien, Milo?
20:12C'est génial, je...
20:13Oh mon Dieu!
20:14Je suis à l'intérieur, Milo!
20:21Oh non, je ne peux pas grandir ici!
20:23Ça va brûler la tête de Milo!
20:26Il vaut mieux que tu te fasces tes chaussures, les gars.
20:28Ça va être un grand déjeuner!
20:35C'était un bon appel, les gars.
20:37Je me demande si la Masque s'est bien fait.
20:39OK!
20:40Il y a de la lumière!
20:41On est en paix!
20:49Qu'est-ce qui se passe, Milo?
20:50Oh, tu n'as pas un relapse, c'est ça?
20:59Stanley?
21:00Est-ce que tu...
21:03Hey, comment vas-tu, Milo?
21:05Comment vas-tu, mon garçon?
21:06C'est un bon garçon.
21:07C'est un bon garçon.
21:10Oh, Stanley?
21:11Regarde derrière toi.
21:13Oui, Milo.
21:14Oh, ne t'inquiète pas pour le carpet.
21:15C'est juste un petit peu de caca.
21:16Ça va tout nettoyer.
21:18Oui, Milo.
21:19Mais ça va brûler.
21:21Ipkiss, tu es le mien, cette fois.
21:24Je t'envoie.
21:25Tu as beaucoup à expliquer.
21:27Hum...
21:28Lieutenant, nous...
21:29Nous n'avons pas de voiture pour l'envoyer.
21:32Rappelez-vous du caca et tout.
21:35Putain, Calloway.
21:37Laissez-moi dire.
21:38Vous avez perdu une voiture entière?
21:41Je dirais qu'il a beaucoup à expliquer.
21:44À son patron.
21:48Allons-y, Milo.
21:52Tu sais, tu devrais t'acheter
21:54un de ces affaires de copain de café comme le mien.
21:56Doyle, ne me parle pas.
21:59Je veux être prêt
22:00quand ce menace vert va se montrer de nouveau.
22:05Merci.
22:06Merci, Boys in Blue,
22:07de m'avoir donné un autre jour
22:08pour profiter des vraies joies de vie.
22:11Rôler?
22:12Comme quoi?
22:13Je ne sais pas.
22:14Beaucoup de choses.
22:15Mais je vais être simple.
22:19Quelqu'un, arrête-moi!
22:22Après le perp, Doyle.
22:23Arrête-moi.
22:24Je ne vois rien.
22:25Arrête-moi.
22:26Sors de mon chemin, idiot.
22:28Arrête-moi.
22:29Quelqu'un, arrête-moi.
22:30Arrête-moi.
22:34...
23:03Sous-titrage Société Radio-Canada