Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00But Heathcliff just won't be undone
00:03Playing pranks on everyone
00:10There's a race to be on top
00:12The competition doesn't stop
00:14Mixing with the ladies fair
00:17Being charming never there
00:19The game will reign supreme
00:21And no one can deny
00:24They'll make a mystery
00:26And always have an alibi
00:29So join in the jubilee
00:31The cats are great, they're all agree
00:33Combined in each calamity
00:35The cats are very R&D
00:47Heathcliff, Heathcliff, no one should
00:49Terrify the neighborhood
00:52But Heathcliff just won't be undone
00:54You should realize he can win with youth
00:58And all the cats will be happy
01:13Come on Heathcliff
01:15Don't you want to play Mommy, Marcy and Baby Heathcliff?
01:20Oh that's too bad because we're going to go shopping
01:23At Frank's fresh fish fair
01:28C'est un bon bébé. Je reviendrai, j'ai juste besoin de mon sac.
01:32Si ce n'est pas Heezy Weezy.
01:35Oh, c'est juste un petit bébé kitty. Oh, il est si mignon.
01:47Je vais apprendre à ces moules à l'air de ne pas mettre de la soupe, bébé.
01:50Maintenant, qu'est-ce que le petit bébé peut faire maintenant ?
01:53Il n'y a pas grand-chose à faire avec un sac de verre.
01:56Tu as raison, mouche-brain.
02:00C'est le sac de verre que tu dois faire attention.
02:03Blast-off !
02:11C'est mieux comme ça.
02:15Yes !
02:18Attends, je vais te faire un pause.
02:21Tu ne peux pas courir plus vite ?
02:23Mettez-en un peu.
02:29Pauvre petit Heathcliff.
02:31Les vieux chatons m'ont effrayé mon petit déjeuner.
02:34Tiens, ça va te faire sentir mieux.
02:39Maintenant, on va t'acheter des délicieux poissons.
02:44Regarde, mon pote, c'est la rue principale.
02:46Et là, il y a la boutique.
02:48Ok, petit mouche-brain.
02:50C'est le moment de changer de visage.
02:52Et on va acheter des délicieux poissons.
02:55La boutique de poissons.
03:00Et qu'est-ce que je peux faire pour vous, jeune dame ?
03:03Euh, je me demandais...
03:05Qu'est-ce qui serait bien pour un bébé qui grandit ?
03:08Un poisson, peut-être ?
03:11Oh, je comprends.
03:13Bien, nos poissons sont gentils.
03:16Mais ça peut être trop dur pour vos petits doigts.
03:20De l'autre côté, un de ces poissons serait bien.
03:23Après tout, on ne veut pas qu'il dégâte et qu'il ait un œil, non ?
03:29Est-ce que ça suffit, monsieur ?
03:31Pour vous, c'est sur la maison.
03:33Maintenant, n'est-ce pas mignon ?
03:37Tu vois, Eclipse, je t'ai dit que ça serait amusant.
03:41Maintenant, allons à la maison et brosser les doigts du bébé.
03:44Dépêche-toi, mouche. On n'a pas tout le jour.
03:47Coochie-coo.
03:53Bien sûr, mon pote. Je veux dire... Je veux dire...
03:56Bien sûr, mon pote.
03:59Dépêche-toi, gros poisson.
04:01Maintenant, maintenant.
04:03Ce n'est pas la bonne façon de parler à ta mère.
04:05D'accord, maman. Je suis désolé.
04:07Maintenant, on s'en va.
04:09On a à nouveau à brosser les doigts.
04:13Oh, regarde, Eclipse, c'est un autre bébé.
04:17Oh, quel beau bébé que tu as.
04:21Je veux dire... Merci beaucoup.
04:24Ton bébé est très beau aussi.
04:26Oh, viens, ça doit être le plus mignon bébé que j'ai jamais vu.
04:34C'est ça qu'on appelle des bébés défaits, ces jours-ci ?
04:37Pas du tout qu'ils aient l'air si bizarres.
04:40Oh, mon pote, nous sommes ici.
04:44Bienvenue à Joe's Jewelry, les meilleurs diamants de la ville.
04:53Oh, quelles belles choses.
04:59Tu peux dire ça encore.
05:07Prends ton temps jusqu'à ce que tu trouves ce que tu aimes vraiment.
05:10Je pense que je l'ai trouvé.
05:12Je vais juste l'enlever doucement de ses doigts.
05:18Qu'est-ce qui se passe ?
05:20Le bébé veut un beau ring.
05:23Joe veut un beau ring.
05:26Le bébé aime les carottes.
05:29Hey, mademoiselle, votre bébé n'est pas un bébé.
05:32Et moi, je ne suis pas une mademoiselle non plus.
05:37S'il vous plaît, la police ! J'ai été emprisonné !
05:40Sortez d'ici !
05:44Ne vous inquiétez pas, Joe.
05:45Ce déguisement de mère et bébé ne va pas me faire foutre.
05:49Voilà !
05:51Tout va bien, Joe.
05:52Le boulot est terminé.
05:53Où sont les jewels ?
05:55Oublie les jewels.
05:56Où sont mes poissons ?
06:03Mon bébé est un ficheur de poissons ?
06:07Et un ficheur de jewels aussi.
06:10Un peu de temps dans le ficheur devrait stimuler votre mémoire.
06:15Bienvenue dans notre salle spéciale pour...
06:18les pervers de chats.
06:23Et la meilleure partie, c'est comment ce bébé étrange
06:26a été emprisonné pour notre boulot de jewels.
06:30Oui, c'est un peu comme rétablir mon destin au crime.
06:33C'est une façon de vivre.
06:35Donc c'était ce bébé qui a emprisonné les jewels.
06:38Heathcliff ?
06:39Tu vas bien ?
06:44Je comprends, Heathcliff.
06:46Je vais chercher Iggy, comme tu veux.
06:48Je ne veux pas d'Iggy, je veux ce bébé.
06:50Qu'est-ce qui te prend, Heathy-Weathy ?
06:52La vie derrière les barres t'a emprisonné ?
06:56Ouais, on entend que tu vas être un ficheur de prison pour un moment.
06:59Quand je vais à la couche, vous l'avez déjà eu.
07:02Ouais ?
07:03Eh bien, jusqu'à ce que tu donnes des jewels,
07:05tu seras emprisonné dans ce boulot de jewels.
07:08Boulot de jewels !
07:13Ouais, c'est vraiment sympa de vous rencontrer un criminel dangereux comme moi.
07:18Ces clowns ne le connaissent pas encore,
07:20mais ils vont me faire sortir d'ici.
07:25Dis, qu'est-ce que tu as derrière toi, Heathcliff ?
07:29Revenge at last !
07:33Ce que tu devrais être en train de demander, c'est ce que tu as derrière toi.
07:39Ouais !
07:41Allons-y !
07:43Avec plaisir, pote !
07:51Bien joué, les gars ! Vous l'avez fait encore !
07:59Quoi ?
08:00Oh non !
08:01Cet imbécile est en train de sortir d'ici !
08:04Et maintenant, pour prendre ces fiches !
08:06S'il vous plaît, vous follon !
08:15J'ai besoin d'un rouleau.
08:16Eh bien, où il y a un rouleau, il y a un chemin !
08:22Hey ! C'est un chariot pour bébés !
08:25Et vous êtes un chat !
08:28Pas de blague !
08:31Vous avez dit « chat » ?
08:33Il a dit « chat » !
08:36Je commande ce véhicule pour le boulot de la police !
08:43Oh non !
08:44Cet étrange garçon orange est en train de nous suivre !
08:49Et vite, les gars ! Il est en train d'arriver !
08:53Allons-y !
08:58Vite ! Vite !
09:07Oh mon dieu ! Heathcliff va vraiment l'obtenir maintenant !
09:16Ok, maman ! Vous et votre enfant êtes en arrêt !
09:20Et vous êtes la plus courageuse chatte que j'ai jamais vue !
09:24Dis-moi, et nous ? Nous sommes des chats courageux aussi !
09:27Voyons comment vous êtes courageux !
09:37Je suis un jour !
09:40Oh, Heathcliff ! C'est l'heure de finir notre voyage !
09:43Et ne vous inquiétez pas, Iggy et moi, nous ne ferons pas en sorte que
09:46aucun gênant petit bébé vous mette de nouveau en difficulté !
10:07Comment vais-je regarder ?
10:09Qu'est-ce que je vais dire ?
10:11Qu'est-ce que je vais faire ?
10:17Arrêtez ça, chatte !
10:19Faites chier !
10:23Oh, pourquoi ai-je dit à cette maison ?
10:27Sors d'ici, chatte !
10:31Aïe !
10:35Salut, Riffraff ! Que fais-tu ici ?
10:38Tu as l'air inquiétant, Riffraff !
10:41J'ai juste envie d'avoir l'air bien, c'est tout !
10:44Mais j'aurais dû savoir !
10:48Je déteste les chats !
10:55Il s'est emporté ! Je ne l'ai jamais vu de cette façon !
10:58Est-ce qu'il y a quelque chose de mal, Riffraff ?
11:01C'est ma mère !
11:03Je lui ai dit que je vis ici !
11:06Je lui ai dit que c'était mon endroit !
11:09La meilleure déchetsse de la ville ! Et tu l'as trouvé !
11:12C'est pas vrai ! Elle vient ici pour une visite pour le dîner, dans cette maison !
11:18Ta mère vient pour le dîner, ici ?
11:22Les gars, mes amis, vous devez m'aider !
11:25Ma mère sera là dans une heure !
11:28S'il vous plaît, les gars, s'il vous plaît !
11:31Je ne l'ai jamais vu si sérieux !
11:34Il est à ses pieds ! Vous l'avez entendu dire, s'il vous plaît !
11:37C'est de la neige, les chaussures !
11:40Ça devrait les tenir !
11:42Mais s'ils s'arrêtent, il y en aura plus quand on reviendra !
11:50Ils partent !
11:53C'est notre chance !
11:55On va acheter la maison, servir le dîner pour ma mère,
11:58et elle croira que j'ai réussi !
12:00S'il vous plaît, ne soyez pas désolé, juste pour ce soir !
12:03Ne faites pas ça pour moi, faites ça pour ma mère !
12:07D'accord, mais juste pour ce soir !
12:10Et pour votre mère !
12:13Je vais demander à Cleo ! Elle peut aider aussi !
12:16Ce sera un soir que ma mère ne va jamais oublier !
12:22C'est parti !
12:34On n'a pas beaucoup de temps.
12:36Hector, tu es le butler.
12:38Et toi, Wordsworth, tu es le chef.
12:40Mes doigts s'étendent pour entrer dans la cuisine !
12:43Parfait ! Et Mungo, tu es le jardinier et le vendeur.
12:47Je ne sais pas...
12:50Je vais y arriver !
12:54Oui, madame ?
12:56Détruis le poisson, Hector !
12:59Quelle patte ! Très stylée !
13:02Quand est-ce qu'on mangera le dîner ?
13:04C'est le moment, Cleo ! Tu es le butler !
13:06Le quoi ? Le butler ?
13:09C'est ma mère ! Vite !
13:11Hector te dira ce qui se passe. Vite !
13:15Bonne chance !
13:16Je pensais que c'était un dîner !
13:18C'est un dîner ! Et on va le servir !
13:20Ça ne va jamais marcher !
13:23Elle est là !
13:26Maman !
13:27Riffraff !
13:29Quelle grande maison !
13:31Maison ?
13:32Oui, oui !
13:34Mais d'abord, le jardin !
13:36Tu m'as dit que c'était un succès, mais je ne m'y avais jamais imaginé !
13:40Eh bien, une petite surprise pour ma mère !
13:44Prenons un tour !
13:47N'est-ce pas merveilleux ?
13:49C'est merveilleux, Riffraff !
13:53Hector, mon ami, prends-les.
13:56Je vais mettre ton umbrella dans la salle.
14:03C'est une salle ?
14:05Bien sûr ! C'est la salle, et ça...
14:11C'est l'embrasseur d'umbrellas !
14:13Je ne savais pas qu'ils avaient ça !
14:17Tu dois juste savoir comment ça fonctionne.
14:20C'est parti pour le dîner !
14:23Les poissons seraient sympas, mais ils sont froids comme de l'ice !
14:29Le maître est en grande pression.
14:31Est-ce que le dîner est prêt ?
14:33Il n'y a qu'une erreur, ces poissons ont un ventre !
14:37Fais vite, alors !
14:39En pression pour manger, j'allume la chaleur !
14:43Encore à cuisiner ?
14:45En cuisinant ?
14:47Héctor, allume les feux !
14:49Les feux ?
14:51Les feux sur l'umbrella, Héctor.
14:55Et comment vais-je monter là-haut ?
14:58Comment monter là-haut ?
15:00Comme d'habitude, avec l'umbrella.
15:03Je n'ai jamais été dans une maison avec une umbrella.
15:07Mets-la !
15:10Je n'ai jamais entendu parler d'umbrellas.
15:13Maman, mon amour, nous avons tout.
15:17Et maintenant, un peu de boisson.
15:20Boisson ?
15:21Oui, de la boisson.
15:23C'est ce que tous les gens riches et réussis boivent.
15:26Voici la maîtresse, maintenant.
15:28Votre refroidissement, monsieur.
15:31Ah, Château de Cowes.
15:33Excellente.
15:36Ah, Château de Cowes.
15:38Excellente.
15:39Ah, Château de Cowes.
15:41Eh oui, hoity-toity.
15:43Maintenant, Riffy,
15:45avec tout ton succès en substance,
15:48tu dois avoir une jeune femme dans ta vie.
15:51Ah oui, maman.
15:53En effet, j'ai une jeune femme dans ma vie.
15:56Eh bien, tu dois me dire tout sur elle.
16:00Eh bien, son nom est...
16:02Cleo.
16:03Sauf pour Cleopatra, bien sûr.
16:04Elle vient d'une ancienne famille établie.
16:06Continue.
16:07Comme tu peux le supposer, Cleo est glamoureuse.
16:11Elle est une vraie dame.
16:12Gentille, délicate, sensible.
16:14Et pourtant, elle a une disposition agréable.
16:16Elle ne montre jamais l'angoisse,
16:17elle ne perd jamais son temps.
16:18Et peu importe ce qui lui arrive,
16:20elle regarde toujours sur le côté brillant.
16:22Elle est éduquée et réfinée,
16:23et elle sait toujours le bon mot de dire.
16:27Zappo !
16:34Zappo !
17:05Riffy, peut-être que tu es assez vieux maintenant
17:09pour finalement connaître la vérité sur ton père.
17:12C'est un souvenir de quand ton père et moi étions jeunes.
17:15Et maintenant, la vérité peut être racontée.
17:18Ton père était un...
17:19un...
17:20un...
17:21un...
17:22un...
17:23un...
17:24un...
17:25un...
17:26un...
17:27un...
17:28un...
17:29un...
17:30un...
17:31un...
17:32un...
17:34Je ne le savais pas, maman.
17:37Dans la tante,
17:39vous souhaitez cuisiner ?
17:41C'est assez difficile.
17:43Ces dernières dernières fois,
17:45c'était la vie de la chatte de la verrouille,
17:48vivre en espérant le roi de la cité,
17:50défendre les vaches...
17:52toujours à l'envoi.
17:53C'était une aventure.
17:55On ne savait jamais où allait venir
17:57notre prochain déjeuner.
17:58Mais nous étions heureux.
18:00Oh non !
18:01Oh oh! Il y a quelque chose que je dois te dire, maman.
18:05Cet oiseau est faux. Et moi aussi.
18:09Les Alli-Cats? Dans ma maison?
18:12C'est l'heure!
18:13Allons-y!
18:18Je dois te dire la vérité, maman. Je suis un Alli-Cat aussi.
18:23Et ce sont mes amis. Ils sont des Alli-Cats aussi.
18:26Maintenant nous savons pourquoi tu portes cet ombrelle.
18:28Seulement, il y a une chose que je regrette.
18:31Nous avons oublié de prendre ton souvenir de ton père Alli-Cat et moi.
18:35Cet vieux chausson.
18:37Tu cherches un vieux chausson?
18:45Je suis tellement fière de toi, fils.
18:48Tu es tellement cool, maman. Je t'aime.
18:58Sous-titrage Société Radio-Canada
19:28Sous-titrage Société Radio-Canada