Handy Manny S03E43 Handy Manny And The 7 Tools Part 1

  • le mois dernier
Transcript
00:00Handy Manny and the Seven Tools
00:08Ah! I don't get it.
00:11Ok, tell me again. When am I supposed to stop and when am I supposed to go?
00:17It works just like a traffic light.
00:19When Flicker shines his light through the green jar and says,
00:22«Luz verde», that means, «Green light», and you go.
00:27Uh-huh.
00:28And when he shines his light through the red jar and says,
00:31«Luz roja», that means, «Red light», and you stop.
00:37Right.
00:39But if you get caught moving after he says, «Red light»,
00:42you have to go back to the start.
00:44And the first one to reach Flicker wins.
00:50Got it!
00:52We're ready to play red light, green light, Flicker.
00:56Luz verde!
01:01Hey, I think I'm getting the hang of it.
01:03Luz roja!
01:05No, I'm not.
01:09Red light means stop.
01:12I did stop.
01:14Thanks a lot, Pat.
01:16Back to the start, guys.
01:19Luz verde!
01:23I'm winning!
01:28Did I just...
01:30You sure did!
01:32Pat, you won!
01:34Yeah!
01:36Great job!
01:41Hola, everybody. Look who's here.
01:44Hola, everybody. Look who's here.
01:48Hi, guys.
01:49Hi, Sneeze.
01:51What brings you here, Sneeze?
01:54Oh, I have a bad will.
01:57Gary over at the garage asked if we could take a look at it.
02:01No te preocupes. Don't worry, Sneeze.
02:04We can fix it.
02:06Great. Thank you.
02:08Thank you.
02:12Now, let's see that bad will.
02:16Huh. He looks like it's bent.
02:20Ouch! How did that happen?
02:23Well, I was cleaning up an old dusty car, and boy did that make me sneeze.
02:29I kind of rammed into a tire iron.
02:32You're going to need a new wheel.
02:34We'll have to go to Kelly's and pick one up.
02:37A whole new wheel? Okay.
02:41Come on, tools. Vamonos.
02:43Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve.
02:51Hop, hop, jump in.
02:53Come on, let's go.
02:55Hop, hop, jump in.
02:57Si, vamonos.
02:59Hop, hop, jump in.
03:01Don't move too slow. Keep up.
03:03Let's get to work.
03:05Muy rápido.
03:19What was that?
03:21Let's check it out.
03:24Hola, Mr. Lopard.
03:26Oh, hi, Manny. Hello, tools.
03:29What you doing, Mr. Lopard?
03:31Oh, I'm just setting up my karaoke machine.
03:35You have a karate machine?
03:39Karaoke pad. It's a machine that plays music you sing along to.
03:44Exactly. A new theater's opening in town and I have to practice my song and dance routine.
03:50I'm auditioning for their very first play.
03:53A play? I always wanted to be in a play.
04:02But acting in front of a lot of people seems kind of scary.
04:13Would you like some help with that, Mr. Lopard?
04:16Oh, no, thank you, Manny. I've got it.
04:18You know, we Lopards have a long history in the theater,
04:21going all the way back to my great-grand-uncle, Sir Lawrence Lopard.
04:26La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
04:28Do, re, mi, fa, sol, la, ti...
04:35Ah, must be the speakers.
04:38Are you sure you don't need some help?
04:40I've got it all under control, Manny. Thank you.
04:43OK, then. Well, good luck, Mr. Lopard.
04:46Adieu. See you, Mr. L.
04:50Let me just crank up the volume a little bit.
04:53Let me just crank up the volume a little bit.
05:08Aww fluffy.
05:18Hola Kelly.
05:20Oh, hi Manny. Hi Tules.
05:23Salut, Kelly!
05:25Désolée pour le délire.
05:27C'est le moment de stocker de nouveau les cartouches.
05:31Avez-vous besoin d'aide?
05:32Oh, non merci, Manny.
05:34J'ai déjà une main supplémentaire pour m'aider.
05:41Elliot...
05:42Tout va bien là-bas?
05:45Pas de problème, soeur. J'ai tout.
05:48Oh, salut, Manny.
05:50Salut, petits gars.
05:52Salut, Elliot.
05:53J'ai juste terminé de stocker le mélange de concre.
05:56On dirait.
06:07Wow, désolée, mec.
06:10C'est OK. J'en fais beaucoup.
06:13C'est pour ça que nous sommes ici.
06:15Sa roue est brisée. Il a besoin d'une nouvelle.
06:18Oh, ça ne devrait pas être un problème.
06:20J'en ai quelques-uns comme ça.
06:22Oh, j'en ai un, soeur.
06:24J'ai juste mis une boîte de ces roues dehors.
06:27Quelque part...
06:29Hum...
06:30Où est-ce que j'ai mis ces petites roues de nettoyage de vacuum?
06:34Pourquoi ne pas regarder par les parties de nettoyage de vacuum?
06:38Non, pas là-bas.
06:41Attends.
06:42Ah, je me souviens maintenant.
06:44J'ai mis les roues avec des rouleaux de peinture.
06:47Oh, pourquoi as-tu fait ça?
06:50Eh bien, elles roulent tous les deux, n'est-ce pas?
06:53Il a raison. Elles roulent.
06:56C'est parti.
07:01Merci.
07:02Est-ce que c'est OK de nettoyer les jambes ici?
07:05Absolument.
07:07OK alors.
07:08Félipe?
07:09À vos ordres.
07:11À votre service.
07:14Maintenant, nous allons mettre la nouvelle roue.
07:22OK, Sneeze.
07:23Essaie.
07:25Hé, c'est...
07:29C'est...
07:34C'est parfait.
07:38Tu l'appelles parfait?
07:41Tu l'appelles parfait?
07:43Oui, c'est comme ça que je roule.
07:48Oh, Kelly.
07:50Kelly?
07:51Où es-tu, chérie?
07:54Je suis là-bas, Tante Ginny.
07:56Tout le monde, c'est ma Tante Ginny.
07:59Hola.
08:00Bonjour.
08:01Bonjour, je suis Rusty.
08:03Tante Ginny a acheté l'ancienne maison de jambes sur l'autre côté de la ville.
08:07Elle va créer une nouvelle compagnie de théâtre ici, à Sheetrock Hills.
08:11Oh oui, on m'a entendu parler de ça.
08:13J'adore les jeux. Je ne peux pas attendre d'aller là-bas.
08:16Je serai la première à aller.
08:18Oui, bien, j'ai peur que tu ailles attendre assez longtemps.
08:22L'ancienne compagnie de théâtre est un peu plus déroulée que ce que je pensais.
08:27En fait, je dirais que c'est rien de moins que...
08:30DÉSASTRE!
08:32Dommage, Tante Ginny.
08:34Oui, c'est vraiment déroulé, Elliot.
08:38En fait, c'est vraiment déroulé.
08:40Je ne suis pas sûre que je serai capable d'installer des shows là-bas.
08:44Oh non!
08:46Peut-être que nous pouvons t'aider avec le théâtre, Tante Ginny.
08:49Le...
08:51Le théâtre.
08:52Ça signifie le théâtre, en espagnol.
08:56Manny est un incroyable personnage, Tante Ginny.
08:59Et ses outils sont incroyables aussi.
09:02Pourquoi ne pas nous laisser regarder le théâtre et voir ce que nous pouvons faire?
09:06Eh bien, si ma soeur et mon nez pensent que vous pouvez le faire,
09:10alors c'est assez bien pour moi.
09:14Bon, allons voir les outils.
09:17Pouvez-vous venir avec nous, soeur?
09:19C'est plus grand que ce que Tante Ginny dit.
09:21Nous pourrions probablement utiliser votre aide.
09:23Bien sûr, Manny. J'aimerais aider avec le théâtre.
09:33C'est le théâtre à bois en bois.
09:37Wow! C'est magnifique!
09:41Je ne sais pas.
09:43Ça a l'air un peu vieux et cassé pour moi.
09:46Je suis sûre que c'était vraiment magnifique à l'époque.
09:50J'espère seulement que nous pourrions l'amener à sa vieille glorie.
09:58Eh bien, le théâtre à glace doit être remplacé.
10:01Oui, et l'ancien signe.
10:06Regardez, c'est en très mauvaise forme.
10:10Pas de problème, nous pouvons tout réparer.
10:25Oh, est-ce trop tard pour changer d'avis?
10:28Pensez à combien ce théâtre doit avoir été fabuleux à l'époque.
10:33J'aimerais que ça puisse ressembler à ça de nouveau.
10:36Peut-être, peut-être que ça peut.
10:39Oh, Manny, pensez-vous vraiment?
10:44Laissez-moi regarder le reste du théâtre et nous verrons.
10:50C'est incroyable!
10:52Je me demande ce que c'est comme d'être sur scène en tant qu'acteur devant tellement de gens.
10:58C'est le plus merveilleux sentiment du monde.
11:03Fermez vos yeux et imaginez ça.
11:07C'est la nuit d'ouverture et l'audience brille avec excitement.
11:11La fenêtre se lève et tout le monde attend sans respiration pour que les premières mots soient dites.
11:18Ils rient et sont étonnés.
11:24C'est tellement bien!
11:29Je peux ouvrir mes yeux encore?
11:32Je suis peut-être d'accord, Aunt Jenny.
11:35Réparer ce théâtre est un grand travail.
11:39En fait, je dirais que c'est encore trop grand pour moi et les outils.
11:44Je le savais!
11:46Nous allons avoir besoin d'aide.
11:48Aide?
11:50C'est Sheetrock Hills.
11:52Tout le monde aide l'autre ici.
11:54Alors, peut-être qu'il y a une chance
11:58que le Sheetrock Playhouse puisse être sauvé.
12:05Ne vous inquiétez pas, Aunt Jenny.
12:08Quand nous aurons terminé ce travail, tout va ressembler à nouveau.
12:13C'est vraiment un grand travail.
12:16Ça va prendre du temps.
12:18Réparer.
12:19Rédécorer.
12:20Et faire briller notre vieille maison.
12:24La meilleure nouvelle.
12:26La meilleure nouvelle.
12:29Nous allons réparer la Sheetrock Playhouse jusqu'à ce qu'elle soit la meilleure nouvelle.
12:33Nous allons réparer le sac de tickets.
12:36Un nouveau verre dans chaque sac.
12:38Quand nous aurons terminé ce couloir, tout va ressembler à nouveau.
12:43Tout ce qu'il fallait, c'était de l'huile et de la colle.
12:47Et ça ne s'arrête pas jusqu'à ce qu'elle soit la meilleure nouvelle.
12:51La meilleure nouvelle.
12:53La meilleure nouvelle.
12:56Nous allons réparer la Sheetrock Playhouse jusqu'à ce qu'elle soit la meilleure nouvelle.
13:00Les lumières ont besoin d'un peu plus de screws.
13:03Je vais vaculer le sol.
13:05Et le couloir est en place.
13:07Bien sûr, je ne peux pas dire que ces sièges ont été cassés.
13:09Le couloir de scène est presque terminé.
13:11Il ne reste plus qu'une planche à faire.
13:13Et ça ne s'arrête pas jusqu'à ce qu'elle soit la meilleure nouvelle.
13:17La meilleure nouvelle.
13:19La meilleure nouvelle.
13:22Nous allons réparer la Sheetrock Playhouse jusqu'à ce qu'elle soit la meilleure nouvelle.
13:28Atchoum !
13:58Snow White n'est pas une patate.
14:00Elle est une fille.
14:02La plus belle fille de tout le pays.
14:07Une Véritable Reine était en colère contre Snow White.
14:11Parce que la Reine voulait être la plus faire dans le pays.
14:18Chut ! J'essaie de l'entendre.
14:21Alors Snow White s'est cachée dans la maison des 7 Droits.
14:25Mais un jour, la Reine a entraîné Snow White à prendre un morceau d'apple poisonnée.
14:30Et elle est tombée au sommeil profond.
14:37N'ayez pas peur, petits amis.
14:39Prince Charming l'a réveillée de la Véritable Reine.
14:43Avec un bisou.
14:45Et ils ont vécu heureusement.
14:50J'adore cette histoire !
14:53Ça m'intéresse tout le temps.
14:57Quelle idée fantastique !
14:59Quelle idée fantastique, n'est-ce pas, Jenny ?
15:02Oui, mais je pense changer la histoire un peu.
15:07Pour utiliser tout ce talent local.
15:11Qu'est-ce que tu veux dire ?
15:13Je vais l'appeler...
15:15Snow White et les 7 Droits.
15:19Bien joué !
15:20Oh, super !
15:21Fantastique !
15:23C'est une très bonne idée, Mme Jenny.
15:26Alors, qu'est-ce qu'on fait d'abord ?
15:28Eh bien, d'abord, on construit les sets sur la scène.
15:32On va avoir besoin d'un cottage et d'un château.
15:36Je pense que les outils et moi pouvons gérer ça.
15:39Ensuite, on doit trouver quelqu'un à gérer les lumières.
15:44Louze ! Louze !
15:46Parfait !
15:47Ensuite, on doit trouver quelqu'un à gérer les props.
15:51Quels sont les props ?
15:53Ce sont les choses que les personnages de la série utilisent,
15:56comme un brume ou un poisson.
15:58Je peux être le gars des props !
16:00Super !
16:02Et on va avoir besoin de quelqu'un à faire les costumes.
16:05J'aimerais bien.
16:07Et les acteurs ?
16:09Qui va faire la série ?
16:12On va faire des auditions.
16:14Quelqu'un dans la ville peut essayer ?
16:17Parfait !
16:19J'ai hâte !
16:20Venez !
16:22Magnifique !
16:24Si cette ville est aussi talentueuse que c'est utile,
16:28la série sera certainement un succès.
16:32C'était très enthousiastique, Coach Johnson.
16:37Merci.
16:38Qui est de suite ?
16:43Et quel est votre nom ?
16:45Oh, Cameron.
16:47Regardez ça.
16:51Pour être...
16:53C'est un peu...
16:55C'est un peu...
16:57C'est un peu...
17:00Pour être...
17:02Ou non pour être...
17:04Oh, Cameron !
17:06C'est une vraie question !
17:14De suite ?
17:15Salut, vacuum-dude.
17:17Tu vas essayer la série ?
17:19Je pensais que t'aimais ça.
17:21Je l'aime !
17:23J'ai toujours voulu faire une série.
17:26Je suis juste un peu timide.
17:28Je ne pensais pas que j'arriverais devant tous ces gens
17:31ou que je me souviendrais de ces mots.
17:33Je t'entends.
17:34C'est beaucoup plus sûr ici.
17:37Oui.
17:42Merci.
17:43Merci, Ben.
17:45On te le dira.
17:47Qui est de suite ?
17:49Mr. Leonard Lopart essayant de faire partie du Prince Charming.
17:54Ça devrait être bon.
17:57Est-ce que tu penses qu'il y a peut-être un autre rôle pour toi, Mr. Lopart ?
18:04Non, non, je ne fais que les lignes.
18:06Nous, Loparts, avons traité le bord depuis que tu es né.
18:10Le théâtre est dans notre sang !
18:13Traiter le bord ?
18:15C'est du théâtre.
18:17Ça signifie agir sur scène.
18:19Oh...
18:21Mr. Lopart, certainement, un acteur aussi expérimenté que toi
18:27voudrait avoir un rôle plus important.
18:30Plus important ?
18:32Il n'y a pas de rôle plus important que le Prince.
18:35Très bien, Mr. Lopart.
18:38Voyons voir ce que tu as.
18:41Préparez-vous !
18:43Préparez-vous !
19:13Préparez-vous !
19:44Préparez-vous !
19:45Préparez-vous !
19:46Préparez-vous !
19:47Préparez-vous !
19:48Préparez-vous !
19:49Préparez-vous !
19:50Préparez-vous !
19:51Préparez-vous !
19:52Préparez-vous !
19:53Préparez-vous !
19:54Préparez-vous !
19:55Préparez-vous !
19:56Préparez-vous !
19:57Préparez-vous !
19:58Préparez-vous !
19:59Préparez-vous !
20:00Préparez-vous !
20:01Préparez-vous !
20:02Préparez-vous !
20:03Préparez-vous !
20:04Préparez-vous !
20:05Préparez-vous !
20:06Préparez-vous !
20:07Préparez-vous !
20:08Préparez-vous !
20:09Préparez-vous !
20:10Préparez-vous !
20:11Préparez-vous !
20:12Préparez-vous !
20:13Préparez-vous !
20:14Préparez-vous !
20:15Préparez-vous !
20:16Préparez-vous !
20:17Préparez-vous !
20:18Préparez-vous !
20:19Préparez-vous !
20:20Préparez-vous !
20:21Préparez-vous !
20:22Préparez-vous !
20:23Préparez-vous !
20:24Préparez-vous !
20:25Préparez-vous !
20:26Préparez-vous !
20:27Préparez-vous !
20:28Préparez-vous !
20:29Préparez-vous !
20:30Préparez-vous !
20:31Préparez-vous !
20:32Préparez-vous !
20:33Préparez-vous !
20:34Préparez-vous !
20:35Préparez-vous !
20:36Préparez-vous !
20:37Préparez-vous !
20:38Intéressant take sur le prince !
20:42Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre qui veut essayer cette partie ?
20:46Tu devrais essayer pour le prince, Manny !
20:49Oh oui, tu seras génial !
20:52Je ne sais pas, les gars.
20:54Je n'ai jamais joué sur scène avant.
20:56Oh, tu peux le faire, Manny !
20:59Manny, tu ne le sauras jamais si tu essaies !
21:04OK.
21:05Pourquoi pas ? Pourquoi pas ?
21:08Juste lire de l'arrière, Manny.
21:10Et essaie d'être aussi naturel que tu peux être.
21:14Oui.
21:16Naturel.
21:21J'ai-je te fait peur, Snow White ?
21:23Attends, s'il te plaît.
21:25Ne t'en va pas.
21:27Maintenant que j'ai enfin trouvé mon vrai amour, je...
21:30Je ne veux pas te perdre.
21:32Mon coeur est plein et mes rêves se sont réalisés.
21:35Bravo !
21:37Excellente, Manny !
21:39Tu vois ? Tu es génial !
21:42Je t'ai dit !
21:43D'accord, alors.
21:45Qui veut faire la prochaine audition ?
21:47Moi !
21:49Moi aussi !
21:50Moi aussi !
21:51Laissez-moi vous montrer comment c'est fait.
21:54Vous aimeriez lire des lignes ?
21:58Non, merci.
22:00Aujourd'hui, je vais faire une soliloquie
22:04à l'aide d'un clavier.
22:07Une solilo-quoi ?
22:09Une soliloquie.
22:11C'est quand un personnage d'un film
22:13donne un discours très long.
22:15Comment long ?
22:19Encore une fois dans le bois, mes amis.
22:23Encore une fois !
22:26Mon frère...
22:28Le jeu est un pied.
22:30Suivez votre esprit.
22:31Et sur la décharge,
22:33pleurez pour la glorie
22:35et pour les claviers partout.
22:44Bien joué, Filipe !
22:47Qui est le prochain ?
22:49Déspersez-vous, Tools.
22:51C'est votre tour.
22:53Oh...
22:54Faisons-le !
22:55D'accord.
22:56Attends !
22:57Tu es sûr que tu ne veux pas essayer ?
22:59Tu es aussi un outil.
23:01Oh...
23:02Non.
23:04Je ne peux pas.
23:05Je suis trop timide.
23:06Mais tu pourrais être vraiment bien.
23:09Peut-être, mais je...
23:11Je ne peux pas.
23:15Je suis prêt pour mon audition, Aunt Ginny.
23:17Mais je n'ai pas un grand discours à lire comme Filipe.
23:21Pourquoi ne pas essayer de lire ça ?
23:24Oh, c'est de la bonne chose.
23:27D'accord, Pat.
23:28Prends-le du début.
23:30Prends-le du début ?
23:33Oh, le début !
23:35Ce n'est pas vraiment ce que je veux dire, Pat.
23:38Prendre le début,
23:40veut dire lire de l'arrivée.
23:43Hein ?
23:44Si j'étais toi, je le ferais.
23:47C'est bon.
23:48Quand tu seras prêt, Pat.
23:51Hum...
23:52Hum...
23:54C'est bon, Snow White.
23:56Tu peux rester avec nous pour toujours, si tu veux.
23:58Ou même pour une semaine.
24:00Excellente, Pat.
24:02Je pense que je connais la meilleure partie pour toi.
24:07Qui est de suite ?
24:09Aunt Ginny, il y a quelqu'un ici
24:11qui aimerait lire pour la partie de la Vieille Reine.
24:14Merci, Mr. Lopat.
24:16Mais je...
24:17Je t'avais vraiment à l'esprit
24:19pour un rôle différent.
24:22Oh, je ne veux pas dire moi.
24:26Miroir, miroir sur le mur,
24:29qui est le plus honnête de tous ?
24:49Manny et les outils adorent visiter leurs voisins au travail.
24:56Pouvez-vous imaginer qui de leurs voisins
24:58travaille à la station de feu ?
25:02Est-ce Fast Eddy ?
25:05Est-ce Mère Rosa ?
25:08Ou est-ce Chef Eduardo ?
25:12Vous avez raison !
25:13C'est Chef Eduardo !
25:14Bien joué !

Recommandée