MUS3UM 15

  • el mes pasado
Transcript
00:00:00DALI Y EL PRÍNCIPE ENGREIDO
00:00:31DALI Y EL PRÍNCIPE ENGREIDO
00:00:41CAPÍTULO 15 ¿TODOS SOMOS ESTRELLAS?
00:00:51CAPÍTULO 15
00:01:01¿Ahora qué vamos a hacer, cariño? ¿Qué va a pasar con nosotros?
00:01:08¿Y si terminamos en bancarrota?
00:01:11Mamá, tienes que tranquilizarte.
00:01:14¿Cómo quieres que me tranquilice?
00:01:17Seguro estoy poseído. ¿Por qué quise meterme al negocio de la construcción a esta edad?
00:01:25Oye.
00:01:29¿Qué?
00:01:30¿Qué de las noticias es real y qué solo son mentiras?
00:01:35¿Cómo?
00:01:36Necesito saber para pensar en un plano, prepararme.
00:01:40¿En serio creaste un fondo ilícito para patrocinar a Ant Santé?
00:01:45Bueno...
00:01:47Es que...
00:01:48Alguien codicioso como Santé no solo recibe a nuestro dinero.
00:01:52¿Qué?
00:01:53No estoy seguro, pero creo que le pidió dinero a muchas personas.
00:01:57Si al final nos señalaron a nosotros es porque quieren destruirnos.
00:02:01¿Contribución política? Eso es solo una maldita excusa.
00:02:06¿Quién intenta destruirnos y por qué razón?
00:02:10¡Yo sé!
00:02:11¡Yang Taijin!
00:02:12¡Mamá!
00:02:13¿Qué?
00:02:15¿De qué hablas?
00:02:17¡Yang Taijin dijo que yo iba a pagar por haberle jalado el cabello a Kim Dalí!
00:02:23¡Él está detrás de todo esto, eh!
00:02:25¡Basta!
00:02:26¿Es en serio?
00:02:28¿Y tenías que decírmelo hasta ahora?
00:02:30A veces es difícil encontrar la respuesta.
00:02:33No puedo creerlo.
00:02:35¿Por qué?
00:02:36¿Por qué?
00:02:37A veces es difícil encontrar la respuesta.
00:02:40No puedo creerlo.
00:02:41Cariño, por favor.
00:02:42Un número restringido.
00:02:43Siento que me voy a desmayar.
00:02:45¿Quieres un soporte?
00:02:46¡No!
00:02:47¡No esperes!
00:02:48¿Sí? ¿Hola?
00:02:49¡Siento algo!
00:02:52Cariño.
00:02:53Por favor, cálmese.
00:02:54¿Cómo está la situación?
00:02:56La policía aún no te ha buscado, ¿no es así?
00:03:01El infeliz de Yang Taijin.
00:03:04Trañó todo esto para acabar conmigo.
00:03:07Debes fingir.
00:03:08Ignorancia, pase lo que pase.
00:03:10Por favor, no lo olvides.
00:03:13Nos vemos del otro lado.
00:03:15Espere, señor.
00:03:17Espere, por favor.
00:03:18¿Qué?
00:03:21¿Puede darme el teléfono de Yang Taijin?
00:03:25Grupo Segi.
00:03:31Si no me vas a explicar de qué estás hablando,
00:03:34será mejor que te vayas.
00:03:35Estoy ocupado.
00:03:38Llamo.
00:03:41Llamo.
00:03:43Habla Yang Taijin.
00:03:45Acabo de enviarte un video. ¿Por qué no lo ves?
00:03:49Llamo.
00:03:57No.
00:03:59No puedo enterrar la verdad.
00:04:07No puedo enterrar la verdad.
00:04:37Algo importante se presentó.
00:04:39Debes irte.
00:04:41Dime qué fue eso.
00:04:45¿De qué hablas?
00:04:46Esa voz sonó igual a la de mi padre.
00:04:51¿Qué es eso?
00:04:53¿Qué haces aquí?
00:04:55¿Qué haces aquí?
00:04:56¿Qué haces aquí?
00:04:58¿Qué haces aquí?
00:05:00¿Qué haces aquí?
00:05:02¿Qué haces aquí?
00:05:03¿Qué haces aquí?
00:05:04¿Qué haces aquí?
00:05:05¿Qué haces aquí?
00:05:11No seas absurda.
00:05:14¿No es así?
00:05:17Así es.
00:05:26Se filtró un video de nuestra reunión ejecutiva.
00:05:29Es muy importante.
00:05:32Tendré una reunión de medidas de prevención.
00:05:36¿Cuándo irás a la estación de policía?
00:05:40¿Qué?
00:05:41¿No recibiste los papeles?
00:05:42¿Cuáles papeles?
00:05:43Si Jung sólo quiere verte a ti.
00:05:46Se rehúsa a ver a su abogado o a su propio padre,
00:05:49pero dice que sólo quiere verte a ti.
00:05:52¿Tú sabes algo de eso?
00:05:54¿Qué es lo que debería saber?
00:05:57Manchó el nombre de tu padre para salir de sus problemas.
00:06:00Y ahora esperas que él te lo diga.
00:06:02¿En serio le crees sólo porque son familia?
00:06:06Yo no tengo ninguna conexión con ese drogadicto.
00:06:08Dime por qué lo iría a ver, Dalí.
00:06:12Debe ser algo muy serio.
00:06:16El video filtrado.
00:06:19Nunca has levantado la voz.
00:06:32¿Cómo no sería serio si te dije que se filtró información sensible?
00:06:38Oye, Dalí.
00:06:39Lo siento, pero no tengo tiempo para hablar.
00:06:42Debes irte.
00:06:44Te llamaré luego.
00:07:02No.
00:07:04No puedo enterrar la verdad.
00:07:08Si algo está podrido, debes sacarse de raíz.
00:07:12Así empezarás de nuevo.
00:07:16No te justificaré si no lo haces.
00:07:19Pero si no lo haces,
00:07:22no podrás vivir.
00:07:25No podrás vivir.
00:07:28No podrás vivir.
00:07:31No te justificaré sólo por ser mi sobrino.
00:07:34¿Podrás encargarte de esto?
00:08:00El baño.
00:08:23Dime, ¿qué te pareció?
00:08:26Dime quién eres.
00:08:27Deberíamos vernos.
00:08:29¿Quién eres? ¡Contesta!
00:08:31Ay, eras mis sentimientos. Tú y yo nos vimos una vez.
00:08:36¿Recuerdas?
00:08:39Soy Jinky Cheol, de Dondon FIB.
00:08:44¿Cómo?
00:08:47¿Dondon?
00:08:53Ah, pero qué insolente cretino.
00:08:56No lo tomes tan personal. Solo es uno de esos idiotas.
00:09:06Disculpa, ¿tú y yo nos conocemos?
00:09:09Nos vimos hace tiempo. El legislador A nos presentó.
00:09:14No sé, no lo recuerdo.
00:09:19Soy de Dondon FIB, ¿sabes?
00:09:22Nos encargamos de franquicias, más que nada.
00:09:24Pero pronto también haremos negocios contigo.
00:09:27Soy Jinky Cheol.
00:09:31Muy bien.
00:09:53Bien. ¿De qué se trata tu juego? Explícame.
00:09:58¿Ah, un juego?
00:10:00Ah, un juego.
00:10:04¿En serio crees que es un juego? ¿Crees que estoy jugando?
00:10:09Están incautando mi empresa y debo hacer algo.
00:10:12¿Debería darles el video? ¿O tal vez, subirlo a internet?
00:10:18¿Debería hacerlo? ¿Quieres ver cómo acabas en la ruina?
00:10:23Creo que no entiendes bien esta situación.
00:10:27¿Debería decirle al mundo lo que le hiciste al director Kim Nak Cheol?
00:10:31¿Eso es lo que quieres?
00:10:38Yo soy tu salvavidas.
00:10:41Yo, Jinky Cheol.
00:10:43Soy el único que puede salvarle la vida al arrogante y millonario Jang Tae Jin.
00:10:48No quiero que intentes engañarme, ¿escuchaste?
00:10:51Quiero que te quedes donde estás.
00:10:53Te llamaré.
00:10:58Maldito insolente.
00:11:12Jinky Cheol.
00:11:14Jinky Cheol.
00:11:18¡Rayos! ¡Rayos!
00:11:23¿Qué pasa, Mohawk?
00:11:25Tú dime.
00:11:29¿De qué hablas?
00:11:31Oye, ¿por qué estás tan nervioso? ¿Hablabas con Jang Tae Jin?
00:11:35¿Qué?
00:11:37Acabas de decir su nombre.
00:11:38¡Jang Tae Jin, no seas ridículo!
00:11:41¡Jang Hye Jin! ¡Dije Hye Jin!
00:11:44¿Cómo podría tener su número, por favor?
00:11:48Fuimos juntos a la escuela.
00:11:50Es tan insolente conmigo porque lo he tratado demasiado bien.
00:11:54¿Y a dónde vas?
00:11:56¿A dónde crees?
00:11:58¿A una reunión?
00:12:00¿Qué? ¿Para qué?
00:12:04Debemos irnos.
00:12:06Debemos dar un comunicado de prensa
00:12:09y explicar la situación de las franquicias.
00:12:12Empezarán a investigar enseguida. Debemos prepararnos.
00:12:15Jurídico, contable y DRP nos esperan.
00:12:18No me necesitas ahí.
00:12:20Tú puedes encargarte.
00:12:22¿Cómo?
00:12:28No va a pasar nada.
00:12:31No te preocupes tanto, ¿sí?
00:12:33Buen día. Adiós.
00:12:42Yo sí lo escuché decir
00:12:44que tenía la vida de Tae Jin en sus manos.
00:12:48Iré a la reunión solo.
00:12:50Necesito que hagas algo.
00:13:04¡Señor!
00:13:13Escucha.
00:13:15Necesito que investigues a Jin Kicheol
00:13:18de todos los lados.
00:13:20¡No!
00:13:22¡No!
00:13:24¡No!
00:13:26¡No!
00:13:28¡No!
00:13:30¡No!
00:13:31Necesito que investigues a Jin Kicheol de Don Don.
00:13:34¿Jin Mohawk no? ¿Ahora es Jin Kicheol?
00:13:37¡Quiero que investigues todo sobre él!
00:13:40Y consigue
00:13:42todo lo que pueda sobre ese maldito.
00:13:44Sí.
00:13:46Y otra cosa.
00:13:54Lo escucho, señor.
00:13:55Llama al señor High y a sus hombres de vuelta.
00:14:17Bueno,
00:14:19me pregunto si el día de hoy vendrá.
00:14:21Wontak, ¿qué quieres cenar?
00:14:23¿Hamburguesas?
00:14:25Murió por mi culpa.
00:14:28¿Cuándo él murió? Yo...
00:14:31Yo...
00:14:37¿No quieres?
00:14:39Oye,
00:14:41¿también lo escuchaste, no?
00:14:43¿Qué?
00:14:45Kim Se-jung dijo que el director Kim murió por su culpa.
00:14:47¿Por qué?
00:14:49Fue solo una expresión.
00:14:52Oí que le causó muchos problemas al director.
00:14:56Cuando los padres mueren, los hijos siempre se sienten culpables.
00:15:01El director era una figura paterna para Se-jung.
00:15:18Habla Tae-jin.
00:15:21No.
00:15:23No puedo enterrar la verdad.
00:15:29Esa era la voz de papá.
00:15:37Con que aquí estaba,
00:15:39¿qué es lo que pasó?
00:15:41¿Qué pasó?
00:15:43¿Qué pasó?
00:15:45Con que aquí estaba.
00:15:53Llamaron de la subasta.
00:15:55Dicen que vendrán la próxima semana a recoger las piezas.
00:16:01Sí.
00:16:03Debe estar muy triste ahora que las venderá.
00:16:07Cierto.
00:16:09Choi Ki-chan y Goo Hae-jeon quieren unirse a la exhibición.
00:16:13Otros artistas deben considerarlo una buena oportunidad.
00:16:16¿No le encanta?
00:16:18Sí, así es.
00:16:20Estoy segura de que será otra exhibición estelar.
00:16:26Espere, señorita Song.
00:16:29¿Sí?
00:16:31¿Dónde está?
00:16:33¿Dónde está?
00:16:34¿Qué?
00:16:36De casualidad.
00:16:44¿Gusta que se lo ponga en una bolsa?
00:16:46¿Lo harías?
00:17:05Ya contacté al abogado, Cha.
00:17:08Él te ayudará.
00:17:10Aún te crees mejor que yo.
00:17:23La galería tiene muchas cosas que hacer.
00:17:26¿Cómo?
00:17:28¿Cómo?
00:17:30¿Cómo?
00:17:32La galería tiene muchas cosas encima.
00:17:35Preparamos la próxima exhibición y el sistema para rentar el espacio.
00:17:41Eras muy buena en tu trabajo.
00:17:44Tu ausencia se nota.
00:17:53¿Considerarías regresar?
00:17:57Sé que requiere de mucho valor.
00:17:59Será incómodo ver al personal de la galería.
00:18:04Espero que juntes el valor.
00:18:08Porque te necesito.
00:18:12Dime, ¿por qué me haces esto?
00:18:15Todos empezamos como un punto, ¿sabes?
00:18:18¿Cómo?
00:18:20Ese punto provocó el Big Bang y creó estrellas,
00:18:23al igual que el sol y también se creó la Tierra.
00:18:26Tal vez solo somos polvo, pero también creo que somos estrellas.
00:18:40Gonzo,
00:18:44nosotros nunca fuimos muñecas baratas.
00:18:56No.
00:19:26No.
00:19:56No, no.
00:20:26Llegaste.
00:20:28Adelante.
00:20:40Tu día fue muy difícil, ¿no?
00:20:44No, verte fue muy difícil.
00:20:47¿Por qué?
00:20:49¿Por qué?
00:20:51Tu día fue muy difícil, ¿no?
00:20:55No, verte fue difícil.
00:20:58Pero nada más eso.
00:21:01¿Y yo puedo ayudarte con algo?
00:21:08Ya me estás ayudando.
00:21:13Esto me ayuda mucho.
00:21:15Por cierto,
00:21:17¿qué Wontak no trabaja hasta tarde?
00:21:20¿O por qué siempre vuelve a casa tan temprano?
00:21:27Tal vez lo hace a propósito porque está celoso.
00:21:31Ojalá se fuera a una misión de encubierto.
00:21:34Oye.
00:21:36Solo un momento, solo un poco más.
00:21:39Ojalá.
00:21:41Ojalá.
00:21:43Se siente bien.
00:21:46Oye.
00:21:49¿Ahora qué le pasó a tu voz?
00:21:51¿Acaso quieres imitar a Wontak?
00:21:55Oye.
00:22:03Wontak.
00:22:12Hola.
00:22:13Wontak.
00:22:14Dime, ¿por qué?
00:22:15¿Por qué?
00:22:16¿Por qué llegaste hasta ahora?
00:22:18Te extrañé, moría por verte.
00:22:36Esta cosa es muy infantil.
00:22:39Al parecer,
00:22:41no sabes cuándo irte, ¿verdad?
00:22:43Eres despistado.
00:22:46Esta es mi casa.
00:22:48Tú no sabes cuándo irte.
00:22:50¿Ahora te gusta tanto este lugar?
00:22:52¿Qué?
00:22:54Si no te gusta,
00:22:56vete, ¿oíste?
00:22:57Vete.
00:22:58Esta es mi casa.
00:23:02¿Cuándo dije eso?
00:23:04Solo digo que te gusta lo barato y sucio.
00:23:06Entonces vete si está sucio.
00:23:08Vete.
00:23:09¡Lárgate!
00:23:10Oigan, ¿sucede algo?
00:23:14No pasa nada.
00:23:21¿Sabes
00:23:22cómo preparar algo así?
00:23:24Es que me enseñó Mohawk.
00:23:30Por favor, coman.
00:23:31Seguí la receta.
00:23:32Espero que sepa bien.
00:23:39¿Qué pasa?
00:23:40¿No les gusta?
00:23:43¡Ay, no!
00:23:46Está caliente, pero delicioso.
00:23:48Sí.
00:23:55Cualquier cosa con aceite es deliciosa.
00:23:57Sí,
00:23:58pero no con aceite.
00:23:59Sí,
00:24:00pero no con aceite.
00:24:01Sí,
00:24:02pero no con aceite.
00:24:03Sí,
00:24:04pero no con aceite.
00:24:05Sí,
00:24:06pero no con aceite.
00:24:07Cualquier cosa con aceite es deliciosa.
00:24:10¿En serio?
00:24:11Tal vez necesitemos más.
00:24:12Voy a preparar más.
00:24:19¿Cómo es que sabe tan mal?
00:24:21¿Qué rayos le enseñaste?
00:24:22Exacto.
00:24:24Estos ingredientes
00:24:25no pueden saber mal.
00:24:26Si como
00:24:27un bocado más
00:24:28voy a vomitar.
00:24:30¿Perdón?
00:24:33Dije que tiene
00:24:34un sabor único.
00:24:35Ah,
00:24:36Es que le agregué mi toque personal a la receta que Mohawk me enseñó.
00:24:39Cierto.
00:24:40Los dos han vivido momentos difíciles estos días,
00:24:42así que añadí vitamina B, magnesio, propóleo y ginseng rojo.
00:24:47Molí todo y lo añadí para que se les quite el estrés.
00:24:54Ahora entiendo.
00:24:56Es por eso.
00:24:58Oye, Dalí, ¿por qué no comes?
00:25:02Porque solo Jim Mohawk y yo, ven aquí y come.
00:25:06Oh, sí, claro, yo haré el resto, tú come.
00:25:10En realidad, no me gustó mucho el sabor.
00:25:12El olor fue demasiado cuando los cocinaba.
00:25:14Ah, así sucede.
00:25:18Se lo hago a Arden y les daré más.
00:25:26No lo lograré.
00:25:27Ay, creo que me dieron ganas de ir al baño.
00:25:34Ah, tengo que ir al baño.
00:25:36Tengo que irme.
00:25:58It's the moment I've been waiting for.
00:26:01Has anybody gone to bed?
00:26:03Ah, está caliente.
00:26:04Haré un poco más.
00:26:05¿Cuánto me ayudarán?
00:26:07Me pregunto mucho.
00:26:09Go, go, go, go.
00:26:12Me siento enamorado.
00:26:15One step closer.
00:26:16Muy bien.
00:26:17¿Preparo más?
00:26:18Just a step closer.
00:26:19Ah.
00:26:20¿Cuándo se va?
00:26:23¿Estás loco?
00:26:24¿Por qué me das más amigo?
00:26:27Dijiste que comes mucho, que la cantidad no se compara con la de un civil.
00:26:30Tú trabajas en restaurantes, tienes el estómago para esto.
00:26:34Voy a morir, en serio.
00:26:35No, vete.
00:26:36No, vete.
00:26:37No, vete.
00:26:38No, hazlo.
00:26:40Ya no.
00:26:41Ya no peleo.
00:26:42¿Tanto les gustó?
00:26:43Así es.
00:26:48Los dos comieron mucho.
00:26:50¿Soy buena cocinera, tal vez?
00:26:53Voy a preparar más.
00:26:56No quiero que hagas más.
00:26:59¿Qué?
00:27:00La verdad, no tienes nada de tu lengua.
00:27:06Haz más.
00:27:08Otra más.
00:27:09Otra más.
00:27:26¿Qué pasa con Si Jung?
00:27:27¿Ya dijo algo?
00:27:28¿Algo que sea útil?
00:27:30¿Sabes lo peligroso que es revelar secretos en medio de una investigación?
00:27:34Eres un civil, ni siquiera lo intentes.
00:27:37¿Qué secretos?
00:27:38Siempre los muestran en las noticias.
00:27:41No seas engreído y dame detalles.
00:27:43Tal vez te pueda ayudar con algo.
00:27:45¿Y aún continúa pidiendo hablar con Tae Jin?
00:27:49Así es.
00:27:51No podemos convencerlo.
00:27:56Hoy fui a la oficina de Tae Jin para hablar con él.
00:28:00¿Por qué fuiste a verlo?
00:28:05Escuché algo muy extraño.
00:28:07¿Algo extraño?
00:28:09Tae Jin contestó su teléfono mientras hablaba conmigo.
00:28:13Y abrió un archivo cuando colgó.
00:28:17Me pareció escuchar la voz de mi papá.
00:28:21Se filtró un video de nuestra reunión ejecutiva.
00:28:24Pero era la voz de mi papá, estoy segura.
00:28:29Y Tae Jin se veía nervioso.
00:28:31Nunca se comporta así.
00:28:33Oye, Dali.
00:28:34Lo siento, pero no tengo tiempo para hablar.
00:28:37Debes irte.
00:28:39Te llamo luego.
00:28:45¿Y de qué se trataba?
00:28:47No estoy muy segura.
00:28:50Decía, no puedo romper la verdad, o tal vez no puedo enterrar la verdad.
00:28:56Creo que era algo así.
00:28:58¿Cuándo pasó eso?
00:29:00¿Recuerdas a qué hora fue?
00:29:02Cerca de las 2.40.
00:29:04Era antes de las 3.00.
00:29:09A esa hora, mi hermano estaba hablando con Jang Tae Jin.
00:29:14¿Qué?
00:29:16Mi hermano estaba hablando con Jang Tae Jin.
00:29:23Creo que no entiendes muy bien la situación.
00:29:26¿Debería decirle al mundo lo que le hiciste al director Kim Na Cheon?
00:29:30¿Debería hacerlo?
00:29:34Yo, Ki Cheol, te salvaré la vida ahora.
00:29:47Creo que el día que el director Kim murió,
00:29:52mi hermano fue a verlo.
00:29:56Yo tenía que ir a verlo, pero por mi viaje de negocios a Ámsterdam,
00:30:01él fue en mi lugar.
00:30:03¿Y por qué me reuniría con él?
00:30:06¿No fue el día que me fui a Ámsterdam?
00:30:09¿Lo ibas a ir a ver en mi lugar?
00:30:13¡Ah! ¡Es eso!
00:30:17No pude visitarlo porque papá hizo un gran escándalo cuando se enteró del préstamo.
00:30:22Mi papá estaba como loco. No podía llamar la atención.
00:30:27Pero insistió en que nunca fue a verlo.
00:30:31Es algo muy sospechoso.
00:30:35Yo creo que mi hermano vio algo ese día
00:30:39y es por eso que está amenazando a Jang Tae Jin con lo que él vio.
00:30:44¿Amenazando?
00:30:45¿Y qué fue lo que vio?
00:30:49No estoy seguro.
00:30:54¿Y si mi hermano fue el que le envió el archivo que mencionas a Jang Tae Jin?
00:31:03La verdad,
00:31:05Kim Sijung dijo algo extraño.
00:31:08Antes de arrestarlo estaba llorando y dijo que
00:31:12el director Kim
00:31:15había muerto por su culpa.
00:31:17Él murió por mi culpa.
00:31:20Cuando él murió, yo...
00:31:24Yo...
00:31:27Tal vez dijo eso por todas las cosas que hizo.
00:31:32Pero no lo sé.
00:31:51¿Kim Sijung?
00:31:54Kim Kicheol, 35 años.
00:31:56Su nombre real es Oh Kicheol, pero se cambió el nombre
00:31:59en cuanto a la ley en Corea cambió.
00:32:01Con todo el apoyo de su madre, entró al negocio de telecomunicaciones,
00:32:05también publicidad y otros negocios, pero todos fueron un fracaso.
00:32:09Ahora es director en jefe de Don Don F&B sin hacer nada.
00:32:12Es ágil pero muy tímido.
00:32:14No es sabio, pero es ambicioso.
00:32:16No es alguien para preocuparse.
00:32:19Puede dejarlo conservar su orgullo y ponerle un fin a todo.
00:32:22El problema no es Kim Kicheol, es lo que tiene sobre mí.
00:32:25Director Jan Tae Jin.
00:32:27Ese tonto agresivo tiene una bomba en sus manos.
00:32:30Una bomba de tiempo.
00:32:32Es muy peligroso.
00:32:40¿El señor Ha ya está listo?
00:32:42Sí.
00:32:44Si las cosas se vienen abajo debemos estar listos para que nunca...
00:32:47pueda contraatacar.
00:33:10El director en jefe volvió a casa.
00:33:12No hizo nada sospechoso.
00:33:14No hizo nada sospechoso.
00:33:44MUSEO DE ARTE CHEONG SONG
00:34:02Museo de Arte Cheong Song.
00:34:11Buenos días, tío.
00:34:13¿Qué es lo que te trae por aquí?
00:34:23¿Irás al aeropuerto ahora?
00:34:27Acabo de recibir un mensaje...
00:34:30de que la condición de tu tía empeoró.
00:34:33Deberías quedarte aquí e ir a ver a Siyoung.
00:34:36Bueno, no entiendo...
00:34:38cuál fue el crimen que cometió.
00:34:41Pero tendrá que...
00:34:43pagar por lo que hizo.
00:34:45Si aún no considera a sus padres...
00:34:47después de que pague por lo que hizo...
00:34:50solo así voy a aceptar verlo.
00:34:57Bueno...
00:35:04Desde ahora...
00:35:07te encargarás de la Fundación Cultural.
00:35:10El Parque Cheong Song y...
00:35:13de la Fundación de Becas Cheong Song.
00:35:17Pero, tío...
00:35:19Por otro lado, yo...
00:35:21ayudaré a renovar la galería...
00:35:23y hacer que esto mejore.
00:35:25Yo dejé un poder notarial.
00:35:30El...
00:35:32nombre de Cheong Song es heredado...
00:35:35por espíritu y no por sangre.
00:35:37La sangre ahora carece de importancia.
00:35:40Eso es algo que Nak Cheong dijo.
00:35:43Yo no podía aceptar eso y por esa...
00:35:47razón decidí alejarme de él.
00:35:50No fue por ti, Dali.
00:35:53Perdóname.
00:35:56Yo fui...
00:35:58un poco cruel contigo.
00:36:01Puedo irme solo.
00:36:04Iré a visitarte en cuanto arregle todo aquí.
00:36:07Claro, sí.
00:36:31Director Jin Mohac.
00:36:34¿Cómo van las cosas en las franquicias?
00:36:37Hicimos un anuncio, pero los dueños están demasiado ansiosos.
00:36:41Y al parecer...
00:36:43también afectó demasiado las reseñas.
00:36:48¿Crees que podrías...
00:36:50planear un gran evento?
00:36:52Nada que no valga la pena hacer.
00:36:54Quiero que hagas algo grande.
00:36:56La oficina central correrá con los gastos.
00:36:58Claro que sí, comprendo.
00:37:04¿Cómo está mi hermano?
00:37:07Al parecer igual que siempre.
00:37:09Se va de la oficina y llega a trabajar a tiempo.
00:37:11Come con el presidente.
00:37:13Revisé su agenda a escondidas, pero...
00:37:16no había nada especial.
00:37:18Entiendo.
00:37:28A ver qué te doy.
00:37:59¿Adónde va?
00:38:02No tenía nada en su agenda.
00:38:28Son ellos, ¿no?
00:38:30Infelices.
00:38:32¿Adónde vas?
00:38:34¿No los arrestarás?
00:38:36Dime de qué serviría.
00:38:38Vamos.
00:38:58Listo.
00:39:12¡Carajo!
00:39:14Quiero ver a Taijin, no a ti.
00:39:29No tengo nada que decirte.
00:39:31Ya maté a Taijin.
00:39:33¿Fuiste tú quien lo mató?
00:39:45¿Qué quieres decir?
00:39:47¿Qué hice qué?
00:39:49¿Qué hice?
00:39:51¿Fuiste tú, Si Jung?
00:39:54Quiero saber.
00:39:59No fui yo.
00:40:02No fui yo, Dalí.
00:40:05No fui yo.
00:40:07¿Por qué lo haría?
00:40:09En serio, Dalí.
00:40:11No fui yo.
00:40:13¿Entonces lo mató Jang Taijin?
00:40:19Es tu última oportunidad.
00:40:22Para retirarte.
00:40:24Es tu última oportunidad.
00:40:27Para redimirte.
00:40:31Ahora dime.
00:40:35¿Qué fue lo que pasó ese día?
00:40:47No fui yo, lo juro.
00:40:49¡No fui yo!
00:40:55Museo de Arte Cheongsong
00:41:07Ban San Tae estuvo visitando a mi tío...
00:41:09...estos últimos años.
00:41:12Ya se lo dije, no tengo intención de vender mi galería.
00:41:16No importa cuánto lo pregunte.
00:41:18No voy a cambiar de opinión.
00:41:21Por favor.
00:41:23Me da su tiempo y energía, mejor váyase.
00:41:25¿Por qué no me dice...
00:41:28...cuánto es el dinero que quiere?
00:41:31Sería bueno...
00:41:33...reunir una cantidad importante.
00:41:37¿Puede construir...
00:41:39...una nueva galería...
00:41:41...en otro lugar?
00:41:43Más lejos, donde es...
00:41:45...más tranquilo.
00:41:47Construyamos...
00:41:50...una nueva ciudad.
00:41:52Luego de demoler todo.
00:41:55Tú conoces bien a tu padre.
00:41:59Él nunca fue de los que ceden.
00:42:09Señora.
00:42:11¿Usted...
00:42:13...cree que es correcto...
00:42:16...demoler todo...
00:42:18...y luego reconstruirlo?
00:42:20¿Dejar árboles...
00:42:22...y dejar a todas las montañas infértiles?
00:42:24¿Lo cree?
00:42:29Quiero que me permita...
00:42:31...quedarme en este lugar.
00:42:34Por favor, ayude a los trabajadores...
00:42:36...a las madres...
00:42:38...y a gente joven...
00:42:40...que vive en espacios diminutos.
00:42:44Para que vengan y puedan encontrar un refugio.
00:42:47Ya sean pobres...
00:42:49...o muy ricos...
00:42:51...el presidente o alguien sin hogar...
00:42:53...¿no cree que debería...
00:42:55...haber algo de...
00:42:57...comodidad para que siempre puedan acceder...
00:42:59...las personas con un solo boleto?
00:43:11No puedo hacerle entender.
00:43:17Su siguiente objetivo...
00:43:20...fui yo.
00:43:22¡Si tomas esto serás mi novia!
00:43:24¡Eso es!
00:43:26¡Hasta el fondo!
00:43:30¡La llevaré a un lugar muy agradable!
00:43:34Ahí fue cuando empecé a consumir...
00:43:36...drogas de naranja.
00:43:38¡Eso es!
00:43:40¡Eso es!
00:43:42¡Eso es!
00:43:44Ahí fue cuando empecé a consumir drogas de nuevo.
00:43:47No tuve opción.
00:43:50Si yo no lo escuchaba entonces...
00:43:54...le iba a contar al mundo sobre mi adicción.
00:44:14En verdad pensé que mi tío...
00:44:16...aceptaría la oferta...
00:44:18...para poder proteger el prestigio...
00:44:20...de toda nuestra familia.
00:44:24Tío...
00:44:26...pero sin embargo...
00:44:28...me dijo que me hiciera responsable.
00:44:30Dijo que llamaría...
00:44:32...a la policía si no me entregaba.
00:44:34Si cometiste un crimen...
00:44:36...¿qué harías?
00:44:38¿Qué harías?
00:44:40¿Qué harías?
00:44:42Si cometiste un crimen...
00:44:46...debes pagar por eso.
00:44:50Ahí fue cuando todo salió mal.
00:44:52Yo solo debía hacer una amenaza.
00:44:54Pero la policía se involucró...
00:44:58...y Yang San-Tae que estaba detrás de todo esto...
00:45:02...y Yang Tae-Jin quedarían expuestos.
00:45:06No puedo enterrar la verdad.
00:45:08Si algo está podrido...
00:45:10...debe sacarse de raíz.
00:45:14De esa forma podrás empezar de nuevo.
00:45:18No te justificaré por ser mi sobrino.
00:45:20¿Podrás encargarte de esto?
00:45:30¿Tae-Jin?
00:45:36Tae-Jin era la mente maestra.
00:45:40La gente está muy equivocada.
00:45:44Los ricos tienden a ser más codiciosos que todos.
00:45:48Están dispuestos a traicionar a sus padres.
00:45:52También a sus hijos y a sus propios hermanos.
00:45:56Si la reurbanización sale bien...
00:46:00...ganarán miles de millones por eso.
00:46:02Por eso su codicia.
00:46:04Al parecer en este mundo...
00:46:08...el anormal era mi tío.
00:46:20¿Este incidente terminará...
00:46:22...como un escándalo de drogas...
00:46:24...provocado por la familia Cheon Song?
00:46:28¿La galería funcionó como base...
00:46:30...para la falta de arte y cultura?
00:46:32Tu familia invirtió su dinero y pasión...
00:46:34...en la galería Cheon Song.
00:46:36La gente estará muy molesta cuando descubra...
00:46:40...que la galería traficó droga todo este tiempo.
00:46:44¿Todo este tiempo?
00:46:48¿Entonces no era la primera vez?
00:46:52¿Entonces no encontró las drogas?
00:46:56¿Le parece que él podría consumir toda esa cantidad?
00:46:58¿Entonces tú...
00:47:00...contrabandeaste y vendiste drogas?
00:47:04Su casa y sus autos.
00:47:06¿Cree que su pensión podría pagar todo eso?
00:47:10Muchas de las obras en su almacén...
00:47:12...fueron cambiadas por imitaciones.
00:47:14Todas las originales...
00:47:16...se enviaron al extranjero.
00:47:18Pero...
00:47:20¿Cómo...
00:47:22¿Cómo podía...?
00:47:24Pero...
00:47:26¿Cómo...
00:47:28¿Cómo pudiste hacerlo?
00:47:30Deja que hagan la reurbanización.
00:47:32Cuando levanten la restricción...
00:47:34...el legislador cubrirá mi escándalo de drogas.
00:47:36Construyamos una galería más grande, tío.
00:47:40Prometo...
00:47:42...que voy a empezar de cero.
00:47:44Nunca volveré a usar drogas, tío.
00:47:46Por favor.
00:47:48Por favor, sálvame.
00:47:50Este era...
00:47:52...el principio, ¿no?
00:47:54Conspiraste con Asante...
00:47:56...para la reurbanización.
00:47:58¿Por eso...
00:48:00...metieron así Chung en esto?
00:48:08Nunca cederé.
00:48:10Nunca.
00:48:12Solo será...
00:48:14...sobre mi catálogo.
00:48:18Esta galería...
00:48:20Tío, ¿qué pasa?
00:48:22¿Qué pasa, tío?
00:48:24¡Tío!
00:48:26¡Tío!
00:48:28¡Tío, despierta!
00:48:30¿Qué pasa?
00:48:32¡Tío!
00:48:34Mi...
00:48:36...medicina.
00:48:37¿Medicina? Dime, ¿dónde está?
00:48:46Él dijo sobre mi cadáver.
00:48:50Entonces...
00:48:52...hagamos que sea verdad.
00:48:56¿Qué harás?
00:48:58Yo...
00:49:14Tú...
00:49:16Tú...
00:49:22Tú...
00:49:46Tú...
00:50:16Tú...
00:50:18Tú...
00:50:20Tú...
00:50:22Tú...
00:50:24Tú...
00:50:26Tú...
00:50:28Tú...
00:50:30Tú...
00:50:40Tú...
00:50:42Tú...
00:50:44Tú...
00:50:46Tú...
00:50:58¿Director Kim?
00:51:00¿Director Kim?
00:51:04Un momento.
00:51:06Debería llamar al 911.
00:51:08No. ¿112?
00:51:10¡114, maldita sea!
00:51:36Se encuentran en camino.
00:51:38También les dije que trajeran sus pasaportes.
00:51:52Jin Kicheol.
00:51:56¿Qué pasa?
00:51:58¿Qué pasa?
00:52:00¿Qué pasa?
00:52:02¿Qué pasa?
00:52:04¿Qué pasa?
00:52:16Kicheol.
00:52:24¿Mujer?
00:52:27El usuario no puede acceder al teléfono.
00:52:29Se está dirigiendo hacia la sala.
00:52:31El usuario no puede acceder al teléfono.
00:52:56¡El usuario no puede acceder al teléfono!
00:53:18Con que...
00:53:20así se siente
00:53:22tener a todo el mundo a mis pies
00:53:24mundo a mis pies. Eso fue fácil.
00:53:29¡No puede ser! ¡Oye, me asustaste!
00:53:42Debes tener cuidado. Podrías caerte. Dime si eso es lo que quieres.
00:53:50Era una broma. No te pongas nervioso. ¿Te gusta bromear con asesinatos?
00:53:58Ya basta de bromas. Hablemos de negocios. Exacto.
00:54:03Por favor. ¿Acaso crees que soy un novato?
00:54:22Tú me das lo que te pedí y yo te daré mi teléfono.
00:54:44Incluía a Dondón como subcontratista de los proyectos de reurbanización que Segi
00:54:48estaba empujando tal como querías. Me di más que esto.
00:54:54Entiende que no puedo detener a los fiscales.
00:54:58¿Cómo? No te preocupes. No pueden acusarte de sobornar para una
00:55:03reurbanización sin confirmar. Si tienes mala suerte sólo pagarás una
00:55:07multa. ¿Por qué no lo ves como una elección?
00:55:16Como quieras. Bien.
00:55:28Es mi turno ahora.
00:55:32¿Tu turno?
00:55:40Ya no bromees, por favor. No rompo mis promesas, no lo dudes.
00:55:46No tienes por qué.
00:55:57¿Hay más copias? Todo incluyendo mi laptop fue incautado. No hice otras copias.
00:56:03No estaría aquí o sí.
00:56:07¿Debes confiar en mí? ¿Somos amigos?
00:56:18¿O no?
00:56:37¡Raios!
00:57:07Me alegra que nuestra reunión saliera bien. ¿A ti no? Espero no verte nunca más, ¿oíste?
00:57:19¿De qué hablas?
00:57:24Ahora tú y yo somos amigos. Nos veremos seguido.
00:57:30Yo no hago amigos.
00:57:35A mí me gustan mucho.
00:57:47Creo que yo seré el primero, porque decidí ser amigo tuyo.
00:58:05Adiós, amigo.
00:58:20¡Sí!
00:58:35¡Qué desafortunado!
00:58:41Les avisaré, señor.
00:58:55Entendido, señor.
00:59:04¿Qué pasa?
00:59:28Museo de Arte Johnson
00:59:34Museo de Arte Johnson
00:59:52Cariño.
00:59:56Hola, cariño.
00:59:59Oye, ¿dónde estás?
01:00:02Es que estaba trabajando. ¿Por qué suenas tan triste? ¿Acaso pasó algo?
01:00:10No. Llegarás tarde.
01:00:15¿Por qué? ¿Acaso ya me extrañas?
01:00:21Me alegra mucho que estés a mi lado, ¿sabes?
01:00:27Si sigues diciendo eso, harás que me mare.
01:00:32Ya te dije que te quiero mucho, ¿no?
01:00:40Está bien.
01:00:43Si me extrañas, dime qué puedo hacer.
01:00:46Quédate ahí y espera. Te juro que llegaré enseguida.
01:00:52Sí.
01:01:06¿Qué pasa?
01:01:09¿Qué pasa?
01:01:12¿Por qué me estás llamando?
01:01:15¿Por qué me estás llamando?
01:01:18Sí.
01:01:37¿Los encontraste? No.
01:01:39Maldición. Ve por allá.
01:01:40Tú por allá.
01:01:48¡No...!
01:02:03¡Abre!
01:02:05¿USTEDES QUIENES SON?
01:02:07¡ESPERA! ¡POR FAVOR!
01:02:08¡OIGAN!
01:02:14¿QUÉ CARAJOS?
01:02:18¡Maldito cretino!
01:02:20¡Maldito cretino!
01:02:22¡Maldito cretino!
01:02:24¡Maldito maldacido!
01:02:26¡Pongalo!
01:02:34No los encontré.
01:02:36¡Rayos!
01:02:38¡Vuelve acá!
01:02:40¡Oh, Dios!
01:02:44¡Toma esto!
01:02:48¡Idiota!
01:02:50¿Qué hacen?
01:02:52¡Alto ahí!
01:02:54¡Son policías!
01:02:58¿Quién?
01:03:00¡Mohac!
01:03:02¡Mohac!
01:03:12¡Mohac!
01:03:14¡Mohac, no!
01:03:16¡Por favor!
01:03:18¡Mohac!
01:03:20Yo...
01:03:22Necesito ir a ver a mi cariño.
01:03:24¡Oye!
01:03:26¡Mohac!
01:03:28Resiste.
01:03:30¡Mohac!
01:03:32¡Mohac!
01:03:34¡Mohac!
01:03:36¡Mohac, resiste!
01:03:38¡Por favor!
01:03:40¡Mohac, resiste, hermano!
01:03:42¡Resiste!
01:03:44¡Resiste!