❤️⚜️DALLAS (1978) S03E22 COMPLET EN FRANCAIS⚜️❤️ABONNES-TOI, METS UN COM' & 1 J'AIME STP MERCI⚜️❤️

  • avant-hier
❤️⚜️SI CETTE VIDEO TA PLU, JE COMPTE SUR TOI POUR :

❤️LIKER⚜️
❤️LAISSER UN COM'⚜️
❤️PARTAGER⚜️
❤️VOUS ABONNER⚜️
Transcript
00:00Nous savons très bien ce qui nous arrive à tous les deux, je suis tombé amoureux de vous, et vous aussi vous êtes amoureuse de moi.
00:07Si tu penses devoir quitter JR, quitte-le.
00:10Mais quitte-le correctement, n'essaye surtout pas de jouer au plus fin avec lui, il est trop fort.
00:14Mais pour le petit John...
00:15C'est une chose que tu seras obligé de faire.
00:18Ici Cliff Barnes du bureau du district à Tornay.
00:20Qu'est-ce qui se passe ?
00:21Je voudrais vous parler d'un meurtre commis à South Fork.
00:24Vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre commis sur la personne de Chinson McKinney.
01:00Et sous ton soleil implacable
01:09Tu ne redoutes que la mort
01:30Dans la patrie du dollar, du pétrole
11:01Allô ?
11:02Pam est ici ?
11:03Oui, une minute.
11:05Pam, c'est pour toi.
11:07Merci.
11:09Allô ?
11:11Pam, papa est revenu de Galveston.
11:13Il a eu une crise d'éthylisme.
11:15Très bien, j'arrive.
11:18Qu'est-ce qui se passe, chérie ?
11:20C'est mon père. Il a bu et il a eu une crise.
11:22Je vais voir ce que je peux faire.
11:23D'accord.
12:01Je t'ai téléphoné parce que j'ai cru que j'arriverais pas à le calmer.
12:04Et il s'est effondré.
12:07Qu'est-ce qui lui est arrivé à Galveston ?
12:09Il a vaguement murmuré qu'il avait été renvoyé.
12:12Pam, c'est pas Galveston.
12:14Ce sont les A-Wing.
12:15Et le coup le plus grave, c'est le bébé qui était finalement du JR.
12:18Je t'en prie, Cliff, le bébé n'a rien à voir dans tout ça.
12:21Ce sont eux les responsables.
12:23Les A-Wing sont finalement parvenus à achever Digger.
12:26C'est toi qui lui as empli la tête avec toutes tes idées.
12:28C'est toi qui lui as empli la tête avec toutes tes histoires de pouvoir et d'homme important que tu allais devenir.
12:33Tu es sûrement autant responsable que Jacques ou que JR ou que n'importe qui.
12:36Non.
12:38Je vais trouver un moyen d'avoir leur peau.
12:40Je vais leur faire payer ce qu'ils viennent de faire à Digger.
12:43Arrête, t'es vraiment trop grotesque.
12:59Allô ?
13:00Jérémie Washburn ?
13:01Oui, qui est à l'appareil ?
13:03Ici Cliff Barnes, bureau du procureur de Dallas.
13:05Excusez-moi de vous déranger à cette heure-ci.
13:07Est-ce que je peux venir vous voir dans la matinée ?
13:09Bien sûr, qu'est-ce qu'il se passe ?
13:14Je voudrais vous parler d'une chose.
13:16C'est un sujet qui m'intéresse.
13:18C'est un sujet qui m'intéresse.
13:20C'est un sujet qui m'intéresse.
13:22C'est un sujet qui m'intéresse.
13:24C'est un sujet qui m'intéresse.
13:27Je voudrais vous parler du meurtre de South Fork.
13:35C'est drôlement bon, hein ?
13:39Comment va Digger ?
13:42Il est vraiment très malade. Merci, Lucy.
13:45Il recommence à boire ? Ça doit être une nouvelle mode.
13:48J'y heure.
13:50Ellie, j'ai quelques projets superbes pour aujourd'hui.
13:54J'aimerais que tu puisses en profiter.
13:56Je regrette, je ne peux pas, chéri.
14:03Je ne veux pas me mêler de ce qui ne me regarde pas,
14:05mais ce n'est pas très gentil.
14:07Ton mari ne va plus au bureau pour passer plus de temps avec toi.
14:10On décale de 24 heures ?
14:12J'ai promis à Matt Devlin de le voir une fois encore
14:14et d'essayer de résoudre le problème du parc des Mimosas.
14:17On décale de ce que tu veux.
14:19Vous pouvez me déposer en ville ?
14:21Bien sûr.
14:22Donnez-moi une minute, j'arrive.
14:24Je vous attends dans la voiture.
14:30Maman s'accroche bêtement à cette histoire de parc.
14:32Si tu veux, elle n'arrivera pas à convaincre Matt Devlin
14:34de faire quoi que ce soit s'il n'est pas décidé.
14:36Il est mort depuis combien de temps ?
14:38Monsieur Barnes, pourquoi reprendre cette enquête ?
14:41Vous savez qu'on n'a rien trouvé.
14:43Vous voulez prouver que mes hommes ne valent rien ?
14:45Je viens d'être engagé chez le procureur
14:47et j'ai hérité de cette affaire.
14:49Alors, le médecin légiste a dit que la mort remontait à quelle date ?
14:53Il a dit qu'avec un corps dont la mort remonte à 2 ou 3 ans,
14:56il lui est possible d'être très précis.
14:58Jusqu'à une dizaine de siècles, il s'en sort aussi.
15:00Mais entre les deux...
15:01Bon, très bien. Il a fait une estimation ?
15:03Ça remonte à 25 ou 30 ans.
15:05Et l'arme était bien à calibre 38 ?
15:07Oui. La balle a été retrouvée dans le crâne.
15:11Vous avez toujours ces effets
15:13ou alors est-ce que vous les avez fait porter avec le cadavre à la morgue de Dallas ?
15:16Ils sont ici. Je devais les expédier à Dallas demain dans la journée.
15:19Je peux jeter un coup d'œil ?
15:22S'il vous plaît.
15:28Rien pour grand-chose.
15:33Juste les quelques babioles que pouvaient avoir les saisonniers.
15:38Manifestement, le vol n'a pas été le mobile du crime.
15:41Cette boucle de ceinture devait valoir un certain prix, même à cette époque.
15:45Il y a des lettres gravées. Le labo a pu les déchiffrer ?
15:48Oui. Il est écrit à H.M. de la part de Herbé.
15:52Qui est H.M. ?
15:54Barnes, comment voulez-vous que je le sache ? Réfléchissez.
15:56On a trouvé le corps à South Fork.
15:58On peut penser qu'il travaillait à South Fork.
16:00Entre nous, votre théorie du saisonnier n'est fondée qu'à l'époque.
16:03M. Barnes, j'ai beaucoup de boulot. Merci d'être passé me voir.
16:07Shérif, j'aimerais examiner les registres des employés de South Fork
16:11qui couvrent la période que le médecin légiste vous a signalé.
16:14Faudra un mandat, sinon, aucune chance.
16:22D'accord. Si vous y tenez, je vais les réclamer.
16:26Je vous en prie.
16:29D'accord. Si vous y tenez, je vais les réclamer.
16:33Est-ce que je peux téléphoner ?
16:35Oui, bien sûr.
16:38Vous voulez peut-être aussi que je mette votre nom sur la porte du bureau ?
16:59Le service d'anthropologie, je voudrais parler au professeur Wilbur Calder.
17:05Allô ?
17:06Oui, je suis Cliff Barnes, à l'appareil.
17:08Je vais vous demander un service. J'ai quelque chose à vous proposer
17:10qui devrait passionner l'éminent spécialiste que vous êtes.
17:12A votre disposition.
17:14Alors, est-ce que vous pouvez venir me retrouver à la morgue de Dallas dans, disons, deux heures ?
17:18Très bien.
17:23Quand j'entrerai, il faudra qu'on parte.
17:26Quand j'entrerai, il faudra qu'on parte sérieusement des nouvelles bêtes.
17:30Attendez.
17:32Oh, Bobby, tu vas vieillir à relâche si tu continues à passer ton temps entre le ranch et le bureau.
17:37Ouais. Non, parce que ça durera pas toute la vie.
17:41Salut. Au revoir.
17:50Bonjour.
17:51Bonjour, Bobby.
17:54Oh, il a pas l'air très content ce matin.
17:56Oh non, il est fou de rage.
17:59Il n'a pas de chapeau.
18:00Tu veux un chapeau ?
18:02Est-ce que tu peux dire oncle Bobby ?
18:04Oncle Bobby.
18:06Juste Bobby.
18:08Bob.
18:09Marianne dit ça.
18:11Quand on veut quelque chose, il faut le mériter.
18:13Oh, merci, oncle Bobby.
18:16Là.
18:18Oh, c'est un Ewing.
18:20Mon premier mot sera probablement pétrole.
18:23Il y a de fortes chances.
18:25Sue Ellen, tu te retrouves souvent seule depuis quelque temps.
18:29Je peux faire quelque chose pour...
18:31Non, non, je t'en remercie.
18:38Bobby, tu ne crois pas que j'ai recommencé à boire comme on me laisse entendre ?
18:44Je ne veux pas le croire.
18:47J'ai besoin d'avoir quelqu'un de mon côté.
18:50Mais voyons, je le suis.
18:53Sue Ellen, tu sais très bien que je l'ai toujours été.
18:58JR est décidé à tout faire pour m'obliger à retourner dans cette clinique.
19:03Pourquoi ?
19:05Tout semblait aller très bien entre vous deux récemment.
19:10Non, au contraire.
19:12J'ai seulement voulu le faire croire.
19:15Je voulais représenter l'épouse parfaite.
19:18Et que tout le monde oublie mon passé.
19:22Quel intérêt, je ne comprends pas pourquoi tu as joué cette comédie.
19:27Pour être certaine d'avoir la carte de John.
19:39Bobby, je ne peux plus vivre avec JR, c'est terminé.
19:42Je veux divorcer.
19:45Si je t'ai bien suivi, tu ne touches pas à l'alcool,
19:48mais JR veut faire croire que tu es de nouveau alcoolique.
19:53Oui.
19:59Sue Ellen,
20:01si tu penses que tu dois quitter JR, alors quitte-le.
20:05Mais fais-le ouvertement, n'essaye surtout pas de jouer son jeu.
20:08Il est trop fort pour toi.
20:11Et ne précipite pas trop les choses.
20:18Qu'est-ce qui va se passer pour JR ?
20:23Eh bien, je crois
20:25que c'est un choix que tu devras peut-être faire.
20:30Il va falloir que tu prennes un risque.
20:42Tenez.
20:45Regardez.
20:49La vraie est que c'est magnifique.
20:51Ce n'est pas là le problème.
20:54Ça n'est donc pas encore avec ça que je pourrais vous convaincre.
20:57Je ne tiens pas à ce que Dallas ressemble aux villes
21:00qui contraignent les pauvres et les vieux à s'exiler en banlieue.
21:03Comment avez-vous donc pu tomber amoureuse de Jacques ?
21:08Pourquoi me dites-vous ça ?
21:10Vous aimez les parcs, la campagne.
21:13Et vous m'avez dit que l'édérique de Jacques avait saccagé la nature
21:17et qu'il avait rendu votre père fou de rage.
21:20Mon père détestait ceux qui cherchaient du pétrole.
21:23Pas uniquement Jacques.
21:25Il ressentait quelque chose pour cette terre que seul infirmier peut comprendre.
21:29Ou la fille d'un fermier.
21:33Oui.
21:36Oui.
21:39Je n'ai pas souvent connu de femme qui ait votre obstination.
21:43Est-ce que c'est un compliment ?
21:45Absolument.
21:47Monsieur Devlin, j'ai besoin d'une signature.
21:49Oh, très bien. Merci, je vous la déposerai.
21:57On pourrait poursuivre cette conversation à déjeuner.
22:00Je vais nous faire monter quelque chose, c'est facile.
22:02Mais je vous remercie.
22:04S'il vous plaît.
22:12Je ne crois pas, non.
22:14On peut peut-être finir par arriver à un compromis en modifiant le projet.
22:18Matt, il faut que je rentre.
22:23Je vous téléphone.
22:27Nous en discuterons à déjeuner demain.
22:34Au revoir.
22:55Qu'est-ce qu'il peut bien encore nous vouloir ?
23:04Qu'est-ce qui vous amène chez nous ?
23:06Désolé de vous ennuyer avec cette histoire,
23:08mais le bureau du procureur de Dallas ne veut pas laisser ce corps reposer en paix
23:11sans avoir remu un peu de boue j'y suis pour rien.
23:14Si je peux vous aider, n'hésitez pas.
23:16Je voudrais voir les registres des employés de South Fork.
23:18Non, nous ne gardons plus ces registres, mon vieux.
23:20Le comptable s'en charge depuis des années.
23:22Combien d'années ?
23:24Je ne sais pas, 10 ou 15 ans peut-être.
23:26Je vais jeter un coup d'œil sur les registres qui remontent de 25 à 30 ans.
23:29Vous êtes complètement fou.
23:31Voyons, il y a prescription depuis le temps, on a dû lester.
23:33Je m'en doute, mais je voulais vous poser la question.
23:35Je peux fouiller dans la grange,
23:37il y a tout un tas de bouquins empilés depuis des siècles.
23:39Ça ne vous ennuie pas trop ?
23:41Absolument pas, faites comme chez vous.
23:43Je vais lui montrer le chemin.
23:45D'accord, laisse-le se lire les mains.
23:53Papa ?
23:59Digger ?
24:03Papa ?
24:05Papa ?
24:07Papa ?
24:09Oh, mon Dieu, papa.
24:17Mademoiselle, passez-moi en police, s'il vous plaît.
24:19C'est une question de vie ou de mort.
24:24J'espère que dans un prochain avenir,
24:26vous me permettrez de visiter votre beau et grand pays
24:28et ses magnifiques champs de pétrole.
24:30Votre dévoué J.R. Ewing,
24:32alors bon baiser, à bientôt, je vous laisse finir.
24:34Vous voudrez bien me taper ça tout de suite, Luella ?
24:36Oui, monsieur.
24:40Ah, salut Bobby.
24:42Excuse-moi, mais pourquoi la production des pubs
24:44que j'ai ouvert au Texas était interrompue ?
24:46Eh bien, j'ai longuement réfléchi
24:48et comme on pompe un maximum de pétrole
24:50sur les côtes d'Asie, je me suis dit
24:52qu'on pouvait les fermer, le temps que les prix
24:54crèvent aussi le plafond de notre belle Amérique.
24:56Tu pouvais au moins venir m'en parler, tu ne crois pas ?
24:58Si.
25:00Ça, je voulais, mais j'ai complètement oublié.
25:02J'aimerais bien être consulté pour des décisions de ce genre.
25:04Je suis là pour ça.
25:06Deux cavaliers ne montent pas le même cheval,
25:08tu dois le savoir.
25:10Oui, c'est possible, c'est vrai.
25:12Oui, peut-être qu'une seule personne peut diriger cette compagnie.
25:14Tu veux qu'on décide entre nous qui ça peut être ?
25:18Ou alors on demande à papa qu'il choisisse entre toi et moi ?
25:20Non, attends, t'emballe pas.
25:22On ne va pas l'ennuyer avec ça, c'est ridicule.
25:24Si tu veux vraiment ouvrir tes puits,
25:26vas-y, te gêne pas, fixe la production, que tu veux.
25:28Rassure-toi, je te promets
25:30que je ne prendrai plus de décisions sans toi à l'avenir.
25:32C'est une promesse que je te rappellerai.
25:46D'accord.
25:48Nous avons quatre hommes
25:50avec les initiales H.M.
25:52Et alors, qu'est-ce que vous voulez prouver, Barnes ?
25:54Je voudrais avoir cette liste.
26:00Arlen March, Hutchinson McKinney,
26:02Hap Martin, Herbert Minter.
26:04Ça fait longtemps que vous êtes dans le pays, Newley.
26:06Ces noms vous disent quelque chose ?
26:08Ben, oui.
26:10Attendez.
26:12Hap Martin est mort il y a bien deux ans.
26:14Et ?
26:16Minter, il est parti pour Tulsa.
26:18Et les deux autres ?
26:20Je vous en prie, Barnes.
26:22Vous vous souvenez de March ou de McKinney ?
26:24Oui, j'ai connu McKinney.
26:26Parlez-moi de lui.
26:28Il a été contre-maître à South Fork pendant près de deux ans, c'est tout.
26:30Newley, il est tard.
26:32Tu ferais mieux de rentrer chez toi.
26:34McKinney, c'était quel genre d'homme ?
26:36Pas très sympa.
26:38Il y rendait tout le temps.
26:40Vous l'avez bien connu ?
26:42Non.
26:44Vous dites qu'il avait un mauvais caractère. Pourquoi ?
26:46Il pensait son temps à se battre.
26:48C'est vrai, il arrêtait pas.
26:50Non, excusez-moi.
26:52Pourquoi il l'a renvoyé ?
26:54On peut pas dire que ça se passait bien entre eux.
26:56Autrement dit ?
26:58Je crois qu'il se détestait.
27:00Et Jacques aurait pu aller jusqu'à la base.
27:02Doucement, Barnes.
27:04Vous outrepassez vos droits.
27:20Comment est-ce que tu as pu le laisser seul ?
27:22Il était bien quand je suis parti.
27:24Et j'avais du boulot.
27:26Alors, qu'a dit le docteur ? Il a été optimiste.
27:28C'est encore trop tôt pour être sûr de quoi que ce soit.
27:30Il a simplement dit une chose.
27:32Que Digger ne supporterait plus aucun abus.
27:34Et qu'il fallait l'empêcher de boire.
27:42Papa.
27:44Papa.
27:46Papa.
27:48Papa.
27:50Il faut que tu te battes.
27:52Tu m'entends ?
27:54Il faut que tu t'accroches.
27:56Parce qu'on a beaucoup à faire, toi et moi.
27:58Je vais leur faire payer.
28:00Je te le jure.
28:02Je vais détruire les Wing et je veux que tu vois ça.
28:04Papa.
28:16Je crois que vous devriez vous asseoir.
28:18Vous vous fatiguez inutilement.
28:20Je suis déjà complètement épuisée.
28:22Je suis à bout.
28:26Je savais que J.R. finirait par me briser.
28:30Mais il faut que je m'en sorte.
28:34Et je me suis décidée à suivre le conseil que vous m'avez donné.
28:40Je vais le quitter.
28:42Vous avez pensé au bébé ?
28:44Ça fait une semaine, docteur,
28:46que je ne pense qu'à mon bébé.
28:52Mais je crois que la conclusion s'impose.
28:54Je ne lui suis d'aucune utilité dans mon état.
28:56J.R.
29:04Vous savez ce que j'allais faire ?
29:06Je voulais fuir en l'emmenant avec moi.
29:08Au milieu de la nuit, si ça avait été nécessaire.
29:12Mais j'ai vite compris que ce n'était pas possible.
29:14J.R. m'aurait fait abattre un soir.
29:18Vous allez laisser votre enfant à J.R. ?
29:20Vous en êtes capable ?
29:22Non, pas à J.R.
29:24Et à Pamela ?
29:26Elles sauront bien s'en occuper jusqu'à ce que je le récupère.
29:32Sue Ellen,
29:34si tout le monde est convaincu que vous êtes alcoolique...
29:36Vous comme les autres.
29:38Je n'ai pas dit ça.
29:40Oui, mais vous étiez sur le point de le dire la semaine dernière.
29:42Ce que j'aurais pu dire ou ce que peuvent dire les autres dans ce cas n'a aucune importance.
29:46Est-ce que vous avez la force de quitter votre enfant ?
29:48Si je reste,
29:50J.R. finira par me faire interner une nouvelle fois.
29:52Et je le quitterai de toute manière.
29:54Mais si je pars de mon plein gré,
29:56Dusty m'aidera à récupérer le petit.
30:00Sue Ellen,
30:02vous vous reposez une fois de plus sur la force d'un autre.
30:04Dusty m'aidera à récupérer mon fils, Dr. Elby.
30:06Je sais qu'il m'aidera.
30:08Vous verrez.
30:12C'est lui.
30:14Vous allez vous promener dans la rue.
30:16C'est lui.
30:18Vous allez vous promener dans les boîtes où traînent les vieux cow-boys.
30:20Gene, il faut que vous me demandiez un mandat.
30:22Vous filez à South Fork.
30:24Et vous me fouillez la zone où on a trouvé le corps.
30:26Vous allez peut-être découvrir une arme quelque part.
30:28Excusez-moi, mais on s'occupe déjà de deux affaires.
30:30Sans blague, trouver quelqu'un qui a connu Hutch McKinney,
30:32ça va plutôt être coton.
30:34Pas du tout.
30:36Un des adjoints de Washburn s'est souvenu de lui.
30:38C'est sûrement pas le seul de la région.
30:40Et vous êtes sûr que c'est McKinney ?
30:42Absolument, j'ai le rapport du dentiste sur mon bureau.
30:44Il est pas très chaud, mais il participe à l'enquête.
30:46A propos, Gene,
30:48vous devriez prendre un détecteur de métal et pousser jusqu'à South Fork.
30:50Le shérif dit qu'il a fouillé partout,
30:52mais je crois qu'il est un peu dépassé.
30:56D'accord.
31:00Salut.
31:02Bonjour, messieurs.
31:04J'arrive pas à croire
31:06que vous obligez nos hommes
31:08à perdre leur temps sur cette vieille histoire.
31:10Je ne savais pas que le procureur acceptait
31:12aussi facilement de ne pas poursuivre
31:14le responsable d'un meurtre.
31:16Oh, doucement, Barnes.
31:18Tout ce que nous avons, c'est un cadavre avec une balle dans le crâne.
31:20Il s'agit peut-être d'un accident,
31:22d'un suicide, d'un cas de légitime défense.
31:24Ou d'un meurtre.
31:26Vous ne trompez personne.
31:28Vous essayez seulement de faire porter le chapeau à quelqu'un de South Fork.
31:30Et le seul mobile qui vous pousse, c'est la vengeance.
31:32La vôtre.
31:34Et c'est pas une raison suffisante pour un procureur.
31:36Non, je m'occupe d'une affaire de meurtre.
31:38Et je veux arrêter le meurtrier.
31:40Continuez de penser ce que vous voulez, mon vieux,
31:42mais nos enquêteurs ont quand même autre chose à faire.
31:44Nous avons plusieurs meurtres
31:46qui se sont passés dans les 24 heures,
31:48et ça, ça me paraît plus pressant.
32:00Le professeur Calder, s'il vous plaît.
32:02Alors ?
32:04Will, alors, ça avance ?
32:06Vous ne m'accordez pas trop de temps, mon vieux.
32:08Ben, j'ai pas beaucoup de temps, moi non plus.
32:10Je commence déjà à avoir des ennuis.
32:12Je le voudrais pour demain soir.
32:14Je vais essayer, mais je vais y passer toute la nuit.
32:16Je vous en remercie.
32:18À charge de revanche.
32:30Bonsoir, tout le monde.
32:32Tiens, je croyais que tu sortais dîner.
32:34Mais je sors.
32:36C'est plutôt à lui de passer de prendre.
32:38Oui, mais comme il travaille tard, je voulais pas l'obliger
32:40à faire le trajet jusqu'au ranch.
32:42Je n'aime pas ça du tout, Lucy. Ce n'est pas convenable.
32:44Qui est-ce ?
32:46Tu le connais pas, grand-père. C'est un copain de l'école.
32:48Bonsoir.
32:50Bonsoir.
32:52Je ne serais pas fâché de l'avoir trouvé un garçon valable
32:54qu'elle puisse épouser.
32:56Allons, ne fais pas cette tête.
32:58Elle a su résoudre ses petits problèmes avec Alan Beams
33:00sans l'aide de personne. Elle s'est très bien débrouillée.
33:02Je crois que tu n'as plus à t'inquiéter pour elle.
33:04Eh bien, je n'aime pas trop que les femmes
33:06de cette famille prennent des initiatives personnelles.
33:08C'est tout.
33:12Qu'est-ce que Pam a dit pour Digger ?
33:14Bon, rien de spécial.
33:16Il n'y a pas d'évolution.
33:18Elle va passer la nuit à l'hôpital près de lui.
33:20La pauvre, elle doit être épuisée.
33:22Oui, plutôt.
33:24Cliff est avec elle ?
33:26Non, il n'est pas venu de la journée.
33:28Il est reparti pour une croisade de vengeance.
33:30La famille Wing est responsable de ce qui arrive à Digger.
33:32C'est la dernière fois encore.
33:34Ils n'ont jamais accepté la responsabilité de leurs échecs.
33:36Digger a été ton ami et ton associé pendant longtemps ?
33:38Oui.
33:40Et je le considère toujours comme un ami.
33:44Est-ce que Sue Ellen descend pour le dîner ?
33:46Non. Elle a des brûlures d'estomac, maman.
33:48Tu veux peut-être que je monte la voyage hier ?
33:50Ecoute, maman, je t'en prie.
33:54C'est une histoire que nous devons régler entre nous, si tu veux bien.
33:56Je ne trouve pas que tu fasses de gros efforts.
33:58Qu'est-ce que tu as dit ?
34:00J'ai parlé à Sue Ellen.
34:02Elle a peur que tu la fasses enfermer dans cette clinique.
34:04Désolé, mais ça ne te regarde pas une seconde.
34:06Elle fait partie de cette famille.
34:08Elle a des problèmes, nous sommes tous concernés.
34:10Je fais mon possible pour l'aider.
34:12Vraiment, comment ça ?
34:14En la poussant au bord de la crise de nerfs ?
34:16Ne t'occupe pas de mon ménage, Bobby.
34:18Et comment tu m'en empêcheras ?
34:20En me faisant passer pour un alcoolique.
34:22Qu'est-ce que tu veux dire ?
34:28Salut, Pam.
34:30Où étais-tu aujourd'hui ?
34:32Il fallait que je fasse quelque chose pour lui.
34:34Pour lui ?
34:36Et quoi ?
34:38Est-ce qu'il y a une évolution ?
34:42Non.
34:44Aucune.
34:46Rentre chez toi.
34:48Il faut qu'on s'occupe d'eux.
34:50Je ne peux pas.
34:52Je ne peux pas.
34:54Je ne peux pas.
34:56Rentre chez toi, il faut que tu te reposes.
34:58Je resterai auprès de lui.
35:02Non, je ne veux pas le quitter maintenant.
35:04Mais si, rentre chez toi, tu as besoin de te reposer.
35:06Je reste près de lui.
35:08S'il se réveille, je te téléphone, je te promets.
35:14Non, je vais dans la salle d'attente en bas.
35:16J'arriverai à dormir.
35:18Tu viens me chercher s'il y a quoi que ce soit.
35:26Je t'aime, papa.
35:28Je t'aime, papa.
35:30Je t'aime, papa.
35:56Je t'aime, papa.
36:00Je t'aime, papa.
36:06Je suis sûre que tu aimeras Dusty, toi aussi.
36:08Et lui aussi, il t'aimera.
36:12Je lui ai téléphoné.
36:14Je lui ai demandé de venir me chercher demain.
36:18Nous avons rendez-vous à Fort Worth.
36:22Dans quelques mois,
36:24tu viendras vivre avec nous.
36:26Dusty sera un père merveilleux, tu verras.
36:30Je suis sûre, mon chéri.
36:40Je ne voudrais pas te laisser dans ce ranch.
36:44Mais il le faut.
36:48Ce ne sera pas pour longtemps.
36:52Maman te promet que ce ne sera pas pour longtemps.
36:56Maman.
37:04Maman.
37:26J'ai appliqué ma technique de reconstruction
37:28basée sur une épaisseur moyenne du tissu
37:30en 18 différents points du visage.
37:32Mais comment avez-vous trouvé la couleur des yeux ?
37:34Pour les yeux, disons que j'ai extrapolé
37:36à partir des cheveux qui restaient accrochés au crâne.
37:38Et pour la chemise,
37:40je suis parti de quelques bouts de tissu
37:42que vous m'avez apporté.
37:44Vous ne m'avez toujours pas dit pourquoi ça pressait tant.
37:46Je vais faire photographier votre oeuvre
37:48de phase, de profil,
37:50et puis je ferai envoyer les photos au type
37:52qui participe à l'enquête.
37:54Je vais essayer de faire un petit touch burn à Braddock.
37:56Ça rafraîchira peut-être quelques mémoires.
38:02C'est un ennemi particulièrement redoutable, messieurs.
38:04Oui, Barnes s'est vraiment décidé
38:06à s'accrocher à ce genre d'affaire.
38:08J'en étais sûr, j'en étais sûr. Ce type est devenu dingue.
38:10Un cadavre totalement décomposé
38:12est trouvé à South Fork et il va en faire
38:14la plus grosse affaire du siècle après Bonnie and Clyde.
38:16Mais qui était ce mort d'ailleurs, vous le savez ?
38:18Il s'appelait Hutch McKinney.
38:20Vous vous souvenez de lui ?
38:22Oui, c'est lui.
38:24Bon, je vous en dirai pas plus longtemps.
38:26Je voulais vous mettre au courant par correction.
38:28Merci, Fenton.
38:30Merci.
38:32Ouais, ouais.
38:34Qu'est-ce qui se passe ?
38:36L'inspecteur qui a été envoyé
38:38par le bureau du procureur et qui est venu
38:40avec le détecteur de métal.
38:42Oui, alors, qu'est-ce qu'il veut ?
38:44Il a trouvé un vieux 38 enterré à 20 ou 25 mètres
38:46de l'endroit où on a découvert le type.
38:48Tu veux jeter un oeil dessus ?
38:50Oui, l'inspecteur dit qu'il datait de 1892
38:52et que c'était un revolver de service à six coups.
38:54Double détente.
39:04Il va falloir vous démener les enfants
39:06pour trouver un moyen d'obliger cet idiot
39:08de Cliff Barnes à abandonner l'enquête.
39:12Parce que...
39:14Cyril a raison.
39:16C'était mon pistolet dans le temps.
39:20Oh, il y a sûrement une douzaine d'adjoints
39:22chez le procureur qui peuvent s'en charger.
39:24Eh ben, vous savez que Barnes supporte pas ma famille.
39:26Il va finir par mettre sur pied une affaire
39:28qui coûtera une fortune à notre comité.
39:30Très bien.
39:32Très bien, Bud. Faites ce que vous pouvez, je vous remercie.
39:34Oui, au revoir.
39:36Je viens de parler à Curly Hopson.
39:38Ah oui, et alors ?
39:40Il a dit qu'il ferait ce qu'il pourrait,
39:42mais ça n'est pas facile de convaincre les gens.
39:44C'est ce qu'il dit ?
39:46Oui.
39:48Il a dit qu'il ferait ce qu'il pourrait,
39:50mais ça n'est pas facile de convaincre le procureur.
39:52Moi, j'ai eu Donahue, il a juré de lui parler.
39:54Il nous doit bien un petit service.
39:56Il faut surtout pas le laisser respirer.
39:58Qu'est-ce qu'il y a encore sur ta liste ?
40:00Tiens, occupe-toi du bar, tu veux bien, là ?
40:02Tu appelles cela et j'appelle le reste.
40:06Vous pouvez rien mettre là-dessus ?
40:08J'ai l'impression que le pourvêtre s'est sorti de sa tombe.
40:10Pas de problème, si ça vous gêne.
40:12Ah, c'est pas grave.
40:14J'ai m'y habitué.
40:16Cherif, merci d'être venu.
40:18Qui est-ce ?
40:20Murdo Ferris.
40:22Et voici l'inspecteur Tinny Voight.
40:24Bonjour, Cherif.
40:26Tinny n'avait pas les photos depuis une heure
40:28qu'il tombait sur M. Ferris,
40:30que voici au bar de Wild Bronco.
40:32Faut que je lui dise, M. Barnes ?
40:34S'il vous plaît, oui.
40:36Eh ben, j'étais dans un bar à Braddock
40:38quand Roach McKinney et Joe Kewing
40:40ont failli casser toute la baraque.
40:42Ça remonte à quand, Ferris ?
40:44Oh, je dirais...
40:46Pour autant que je me souvienne,
40:4827 ou 28 ans, aujourd'hui.
40:50Faut choisir, mon vieux. Ça fait 27 ou 28 ?
40:52Oh, je vous en prie, Cherif.
40:54Non, non, c'était en 52, je me rappelle, ça y est.
40:56Eisenhower venait de battre à pleine couture
40:58cet idiot de Stevenson.
41:00C'était une ou deux semaines après les élections.
41:02Et on avait décidé de faire une petite fête.
41:04Vous pouvez nous parler de Hutch ?
41:06Oh, Hutch...
41:08Hutch avait été contre-maître à South Fork.
41:10En fait, il l'était encore ce soir.
41:12Mais c'était dans ce bar
41:14que Jock l'a foutu à la porte.
41:16Il lui a bien dit de quitter le ranch à la première heure,
41:18sinon il le descendrait.
41:36Dusty ?
41:42Dusty ?
41:44Tu es là, chérie ?
41:46Dusty ?
42:12Vous êtes bien silencieuse.
42:14Je voulais vous laisser déclencher les hostilités
42:16que vous proposiez une solution
42:18pour le parc des Mimosas.
42:20Je n'avais pas l'intention
42:22de vous parler de ce parc.
42:24Je voulais vous dire
42:26qu'il n'y a pas de problème
42:28avec l'hospitalité.
42:30C'est pas un problème,
42:32c'est un problème.
42:34C'est pas un problème.
42:36C'est pas un problème.
42:38C'est pas un problème.
42:40Je voulais vous parler de ce parc.
42:42Je ne vois pas pourquoi vous m'avez invité à déjeuner.
42:44Vraiment.
42:46Matt ?
42:48Vous essayez de me jouer un tour
42:50pour obtenir des délais.
42:52Je crois qu'il est temps maintenant
42:54de parler de nous.
42:56Matt ?
42:58Soyons sincères.
43:00Nous savons parfaitement
43:02ce qui se passe entre nous.
43:04Je ne vois pas ce qui a pu se passer.
43:06Pendant que nous discutions
43:08je suis en pied à pied sur le parc
43:10que je devais garder.
43:12Je suis tombée amoureuse de vous.
43:14Non.
43:16Mais vous, vous êtes tombée amoureuse de moi.
43:20Matt, je crois qu'il vaut mieux
43:22que je rentre.
43:24Non, attendez.
43:32Finissez votre déjeuner.
43:34Je ne dis plus rien.
43:38Non.
43:42La lutte pour la sauvegarde
43:44du parc des Mimosa à Dallas
43:46a pris une nouvelle tournure
43:48avec la pression incessante des filles d'Alamo.
43:50Nous avons maintenant
43:52des informations plus complètes
43:54sur l'accident de cet avion privé.
43:56Dusty Farlow,
43:58l'héritier du ranch de Southern Cross
44:00a trouvé la mort en s'écrasant
44:02au cours d'un vol qui devait le mener
44:04de San Angelo à Dallas.
44:06Il semblerait que l'avion ait heurté
44:08des fils à haute tension
44:10et ait explosé en percutant le sol.
44:12Les équipes de secours
44:14sont arrivées assez rapidement sur les lieux.
44:16Malheureusement,
44:18il n'y avait plus rien à faire.
44:20Dusty Farlow
44:22a été tué sur le coup.
44:24Jusqu'à plus ample informé,
44:26M. Farlow voyageait seul.
44:28Je vous laisse constater
44:30l'état de l'épave de son avion.
45:07Bonjour, shérif.
45:08Bonjour.
45:09On vous voit souvent depuis quelque temps.
45:11En effet, oui.
45:14Alors, qu'est-ce qui nous vaut le plaisir
45:16de cette nouvelle visite ?
45:17Ce n'est pas un plaisir.
45:19Vous faites votre boulot, mon vieux.
45:21Pas de problème.
45:22Je suis vraiment désolé,
45:24mais il faut que je vous lise vos droits.
45:28Qu'est-ce qu'il y a pour que vous dites ça, Fenton ?
45:31Je suis venu vous arrêter pour avoir participé
45:33au meurtre de Hutchinson McKinney.
45:37Vous avez le droit de garder le silence.
45:39Si vous ne restez pas silencieux,
45:41tout ce que vous direz pourra être utilisé contre vous
45:43par la suite devant le tribunal.
45:46Vous avez le droit de ne parler qu'en présence d'un avocat.
45:49Et si vous désirez que l'on vous en fournisse un,
45:52le procureur pourra vous en désigner un d'office
45:54avant de procéder à votre interrogatoire.

Recommandée