• hace 4 meses
Transcripción
00:00:00Réplicas
00:00:14Parasito, Puerto Rico
00:00:31De Zoe, para papá
00:00:36Industrias Bayonet, centro de investigación experimental
00:00:41Acaban de aterrizar, el donante ha llegado, repito, el donante ha llegado
00:00:46Tenemos que empezar el encuentro antes
00:00:48Cuidado
00:00:52El donante firmó los papeles, ¿los tienen?
00:00:54Sí, lo tenemos
00:00:55Atención, el donante va en camino al laboratorio
00:01:02Todos los técnicos y el personal presentes en el quirófano
00:01:05Repito, todos los técnicos y el personal presentes en el quirófano
00:01:23¿Hace cuánto fue la muerte cardiaca?
00:01:25Siete horas, quince minutos
00:01:29Procedan
00:01:38Manténganse alerta
00:01:42Tejido neuronal intacto, la integridad del protoplasma se ve bien, tenemos una corteza sana
00:01:47¿Estás de acuerdo?
00:01:49Estoy de acuerdo
00:01:51Es tu decisión, William
00:01:56Este hombre murió, pero aún tenemos acceso a sus datos neurológicos
00:02:01Vamos a darle a su cerebro biológico nueva vida en este cerebro sintético, replicando la mente humana
00:02:10Ed, inicie la secuencia de mapeo
00:02:17El posicionamiento es óptimo, objetivo localizado
00:02:20Ya tenemos el objetivo
00:02:22¿Preparados para la sonda neuronal?
00:02:23Preparados para la sonda
00:02:25Listos
00:02:30Inicio de extracción de datos
00:02:37Almacenamiento en curso
00:02:42Extrayendo datos neuronales, mapeo neuronal completo
00:02:46Ok, mapeo confirmado, llévense al donante
00:02:54¿Listos para iniciar la impresión neuronal?
00:03:02Iniciar
00:03:24Scott, prueba el protocolo alfa 9 en el parietal
00:03:30Gracias
00:03:36Temporal axonal en línea, luce bien
00:03:42Frontal en línea, luce bien
00:03:45De acuerdo
00:03:46Nuevo, Z, conexión total del protocolo, 3, 4, 5
00:03:50Beta 1, aplicación de doble ciclo
00:03:54B1
00:03:56Parámetros del sitio A, B y C, reacción primaria
00:04:01Stasis definido por hora, excepcional
00:04:04Traducción
00:04:06Finalizar
00:04:07Reacción primaria
00:04:10Stasis definido por hora, excepcional
00:04:13Traducción
00:04:15Finalizar
00:04:17Confirmado
00:04:19Indicadores activados, funciones activadas
00:04:31Impresión completa
00:04:34Margaret, reactiva el cuerpo
00:04:37
00:04:52Sargento Kelly
00:05:02¿Puede oírme?
00:05:05Sargento
00:05:08Sargento
00:05:14¿Quién soy?
00:05:17¿A quién?
00:05:19Sargento, fue transportado a un cuerpo robótico
00:05:28Relax, lo estamos reactivando
00:05:32Tomará unos momentos
00:05:37¿Quién soy?
00:05:38Sargento
00:05:40Relájese
00:05:42¿Quién soy?
00:05:44Sargento
00:05:49Sargento Kelly
00:05:50¿Quién soy?
00:05:51Sargento Kelly
00:05:53Desactívalo, la impresión
00:05:56¡No me toquen!
00:05:57El sistema está dañado
00:06:00¡Basta!
00:06:05¿Quién soy?
00:06:07¿Quién soy?
00:06:19Nos habló
00:06:20Lo han hecho en el pasado
00:06:21No, antes solo han vocalizado, han hecho ruidos, este nos habló
00:06:24No imaginas lo genial que eso hubiera sido hace ocho meses
00:06:26Ahora, solo es una basura molesta
00:06:28Es un progreso, es un progreso innegable
00:06:30En mi mundo el progreso se mide en resultados, que no tenemos
00:06:34La verdad, es que no sé por cuánto tiempo más podré mantener el proyecto
00:06:37Un fracaso colosal y así de repetitivo hace que los accionistas se asusten
00:06:42¿No es cierto?
00:06:43Este es el trabajo de mi vida, me mudé con mi familia, hice muchos sacrificios
00:06:47Te lo prometo, estoy así de cerca
00:06:50Bueno, no es lo suficientemente cerca Bill
00:06:53No dejes que esto arruine tu fin de semana
00:06:59Mierda
00:07:04Perdón, me atrasé
00:07:05Descúbreme
00:07:06¿Cómo va todo?
00:07:07Los niños aún no hacen las maletas
00:07:13¿Papá?
00:07:15Zoe
00:07:17¿Qué me cuentas?
00:07:18¿Qué hiciste?
00:07:19¡Mat!
00:07:20¡Mat!
00:07:21¡Mat!
00:07:22¡Mat!
00:07:23¡Mat!
00:07:24¡Mat!
00:07:25¡Mat!
00:07:26¡Mat!
00:07:27¡Mat!
00:07:28¡Mat!
00:07:29¡Mat!
00:07:30¡Mat!
00:07:31¡Mat!
00:07:32¿Qué hiciste?
00:07:33¡Mat!
00:07:36No, aquí dentro, lo sé
00:07:37El troll no deja de espiarme con esa cosa
00:07:39Se llama drone espía, por algo
00:07:41Ok, ve a enfocar y no saltes más sobre los muebles
00:07:45Hola familia Foster
00:07:46¡Ed!
00:07:47Hola preciosa
00:07:48Oye, dale de comer una vez al día, pero no demasiado, te muestro dónde ven
00:07:51Ok
00:07:53Oye, ¿hablaste con Jones?
00:07:55Algo por el estilo
00:07:56Bien, ¿qué te dijo? ¿Te despidió?
00:07:58¿Te despidió?
00:07:59No, no me despidió
00:08:00¿A quién despidieron?
00:08:01A papi
00:08:02¿Qué?
00:08:03No me han despedido
00:08:04Bueno, temía que desaparecieras
00:08:06Espera, ¿qué sucede?
00:08:07Ah, nuestro robot de pruebas se autodestruyó y fue bastante brutal
00:08:11¿Qué es brutal?
00:08:15Nos habló Mona, 345, el robot de prueba
00:08:19Conseguimos que hablara
00:08:21¿Habló? Si habla también puede sentir
00:08:23Lo desactivé tan pronto como pude
00:08:25No puedes seguir reviviendo gente muerta hasta que lo tengas solucionado
00:08:29¿Cuántos pacientes que llegan muertos a urgencias has tenido que resucitar?
00:08:32Mis pacientes no se autodestruyen
00:08:34Ese es un buen punto, William
00:08:37Creo que es mejor que encuentre a Sophie para hablar sobre este pez
00:08:43William, confío en tu trabajo, pero no me gusta como suena
00:08:47Las personas sufren
00:08:49El primer trasplantado de corazón vivió 18 días y sufrió
00:08:53¿Fue un error?
00:08:54No, no
00:08:56Estoy por hacer un gran avance, Mona
00:08:58Víctimas de accidentes o de Alzheimer
00:09:00No habrá que sacrificar más vidas
00:09:02Pero algo impide que lo sintético alcance un punto de conciencia histórica
00:09:05Quizás sea el alma que nos da vida
00:09:07Nos hace humanos
00:09:10Somos la suma de lo que nos ha pasado y cómo lo hemos procesado
00:09:13Es lo que nos hace ser nosotros
00:09:14Todo es neuroquímica
00:09:15¿Eso es lo que piensas?
00:09:17¿Es eso lo que soy?
00:09:19¿Y tus hijos son los señales eléctricas y químicas?
00:09:23Tienes hijos que te quieren y una esposa que te adora
00:09:26Pero para ti todo es ciencia
00:09:34¿Crees que deba dejarlo?
00:09:36Hola
00:09:38Me preocupa que puedas confundir el bien y el mal
00:09:44No lo haré
00:09:46Confía en mí
00:09:50Diviértanse
00:09:53No me las vas a pagar
00:09:55¿Cómo se llamaba el yate?
00:09:56Era... la mujer suela tramposa
00:09:58¡Papá!
00:09:59Las llaves están en la caja de cebo
00:10:01No preguntes
00:10:02Muy bien, bien
00:10:03¡Papá!
00:10:04Gracias, Ed
00:10:05Te veo el domingo
00:10:06De acuerdo
00:10:07¿Listos?
00:10:08¿Cinturones?
00:10:09El ferry de la familia Foster ya se encuentra listo para zarpar
00:10:12¡Sí!
00:10:13¿En serio?
00:10:14¡Qué vergüenza!
00:10:15¿Listo para echar la vela mayor, capitán?
00:10:24Puedo ver con mi pequeño ojo una cosa que es...
00:10:26Aburrida
00:10:27Y posiblemente adoptada
00:10:29Sería yo
00:10:32¡Papá!
00:10:33¿Cuándo lleguemos podemos salir a pescar?
00:10:35Absolutamente
00:10:36¿Cuándo vamos a llegar?
00:10:38Con esta lluvia podrían pescar desde la ventana
00:10:41Ya sabes lo que dicen
00:10:42Si no te gusta el clima espera cinco minutos
00:10:46No puedo ver nada
00:10:47¿Puedes ver algo?
00:10:49Detente
00:10:51¡Oigan!
00:10:52¿Están todos bien?
00:10:53¡Rayos!
00:10:54¡Rayos!
00:10:55Eso estuvo cerca
00:11:00¡Papá!
00:11:01¡Mono!
00:11:02¡Papá!
00:11:03¡No!
00:11:09¡Papá!
00:11:10¡Papá!
00:11:11¡Papá!
00:11:12¡Papá!
00:11:13¡Papá!
00:11:14¡Papá!
00:11:15¡Papá!
00:11:16¡Papá!
00:11:17¡Papá!
00:11:18¡Papá!
00:11:19¡Papá!
00:11:21¡Papá!
00:11:22¡Papá!
00:11:23¡Papá!
00:11:48¡Mono!
00:11:49¡Mono!
00:11:51¡Niños!
00:11:57¡No puede ser!
00:12:00¡Sophie!
00:12:01¡Han!
00:12:02¡Zoe!
00:12:03¡Zoe!
00:12:20¡Zoe!
00:12:21Oh, ¡es Noé! ¡Mi pequeño!
00:12:43¡Mona! ¡Mona, no!
00:12:51¡Oh, no!
00:13:21¿William? ¿Qué pasó? Explícame.
00:13:33Te lo dije, no hagas preguntas. ¿Dónde está?
00:13:36En la parte de atrás.
00:13:38¡Mierda! ¡William!
00:14:03¿Qué demonios pasó?
00:14:06Necesito que hagas algo por mí, Ed.
00:14:11Eso no. No lo haré. No lo haré. No puedo.
00:14:14¡No han muerto! ¡No todavía!
00:14:17¡William! Hay que llamar a la policía.
00:14:20O hacer algo, viejo. Mira.
00:14:24¿William? ¿Qué diablos?
00:14:26Inicie la secuencia de mapeo.
00:14:28Entiende que no podemos hacer esto.
00:14:31Inicia la secuencia de mapeo, Ed.
00:14:53Escaneando. Completo.
00:14:55Edward, Will, acceso concedido.
00:15:07OK.
00:15:09Solo porque crea que puedo hacerlo, no significa que necesariamente pueda.
00:15:12¿Entiendes? La clonación humana es ilegal, por un motivo.
00:15:15La dificultad de conseguirlo es el menor problema.
00:15:17Solo dime qué necesitas.
00:15:19William, sé que lo estás pasando mal, pero tienes que entender una cosa, ¿OK?
00:15:23Los primeros animales que cloné nacieron todos ciegos y con sus cráneos deformados.
00:15:27Sus órganos internos ya no eran internos, viejo.
00:15:29Si te digo que es un error, es por algo.
00:15:31Si nos vamos a arriesgar, asegúrame que estás preparado para abortar.
00:15:37No vamos a cometer un error.
00:15:41Sí, claro.
00:15:45Esas son las cápsulas.
00:15:48¿Podría clonar a un ser humano en ellas? Técnicamente, sí, podría hacerlo.
00:15:52Pero, oye, William, si esto funciona, sus cerebros serán como los de un niño.
00:15:58¿Entiendes? Como un pizarrón en blanco.
00:16:00Y no quiero frotar sal en la herida, ni mucho menos.
00:16:03Pero no has encontrado aún la clave para transferir una mente.
00:16:06¿Debo recordarte lo que pasó cada vez que lo intentaste?
00:16:08Transferimos cerebros biológicos a otros biológicos en animales clonados, Ed.
00:16:11Ratas, monos...
00:16:12No, en seres humanos, viejo.
00:16:14Tú lo sabes. Se puede hacer.
00:16:16¿Cuál es tu plan si algo terrible ocurre?
00:16:20Lo más terrible ya ocurrió.
00:16:34Ed, nadie puede saber lo que pasó.
00:16:41Debes deshacerte de los cuerpos.
00:16:46Pero, William, no estoy seguro...
00:16:48Te lo suplico, no puedo hacerlo.
00:16:57Ok, sí, te veré en la casa.
00:17:16¿Qué hay en los barriles?
00:17:18Componentes, bloques de construcción.
00:17:20Aminoácidos, fructosa, acelerantes, ya sabes.
00:17:23Solo son fluidos primordiales.
00:17:25Lo necesario para ser un... humano, ¿sí?
00:17:29¿Y qué hay en los barriles?
00:17:31¿Qué hay en los barriles?
00:17:33Componentes, bloques de construcción.
00:17:35Aminoácidos, fructosa, acelerantes, ya sabes.
00:17:37Solo son fluidos primordiales.
00:17:39Lo necesario para ser un... humano, ¿sí?
00:17:44Hay tres cápsulas.
00:17:47Solo tres, necesito cuatro.
00:17:49Sí, lo sé, pero no había cuatro.
00:17:51Necesito cuatro cápsulas, Ed.
00:17:53Quizá pueda conseguir otra en unos cuantos meses, tal vez.
00:17:56No es posible que no hayan cuatro.
00:17:58¿Qué quieres que haga ahora?
00:18:00Cada una cuesta un millón setecientos dólares.
00:18:02No soy un mago, entiende.
00:18:04No puedo hacer que aparezca otra cápsula.
00:18:06¿Qué quieres que haga ahora?
00:18:08Cada una cuesta un millón setecientos dólares.
00:18:10No soy un mago, entiende.
00:18:12No puedo hacer que aparezca otra cápsula.
00:18:18Lo siento, William.
00:18:43¿William?
00:18:45¿Qué haces?
00:18:49Eligí un nombre.
00:18:55No, no, no, no, no.
00:18:57No hay más cápsulas.
00:19:00Toma un papel.
00:19:02No, olvídalo, tú hazlo.
00:19:04Te lo pido, debes hacerlo.
00:19:06No, no, no, no, no, no.
00:19:08Toma un papel.
00:19:10No, olvídalo, tú hazlo.
00:19:12Te lo pido, debes ayudarme.
00:19:14Por favor, toma un papel, elige un nombre.
00:19:16No, no lo haré.
00:19:18Hazlo, elige un nombre.
00:19:20No, tienes que hacerlo tú.
00:19:22Fue tu decisión, debes elegir.
00:19:24Elige un maldito nombre.
00:19:40No.
00:20:02Tienes que vigilar los niveles.
00:20:04Los niveles los son todo.
00:20:06Sembré las cápsulas con su ADN, pero debes controlarlas todo el tiempo.
00:20:08No las pierdas de vista.
00:20:10Si no hay un equilibrio químico, los clones morirán.
00:20:12No se puede empezar de nuevo, así que debes vigilar los niveles.
00:20:14De acuerdo.
00:20:16Estarán listos al mismo tiempo, ¿verdad?
00:20:20Bien.
00:20:22Ah, mierda.
00:20:24Esto se puso mucho más difícil.
00:20:30Dime que puedes hacerlo.
00:20:32Ah, sí, sí, sí.
00:20:34Solo tengo que compensar algo.
00:20:36Sí, sí, sí, sí se puede hacer.
00:20:40Espera, trae tu generador.
00:20:42Por si se corta la energía.
00:20:44No tengo un generador, Ed.
00:20:46Ok.
00:20:48¿Hay algo que debería saber?
00:20:50Sí, requieren energía constante.
00:20:52Siempre.
00:20:54Si hay un leve corte de energía de 7 segundos, afectará a los niveles.
00:20:56Y ya te dije lo importantes que son.
00:20:58Necesitamos un generador.
00:21:00Son las 12 AM. No hay nada abierto.
00:21:02¿Qué esperas que te diga? ¿Qué quieres de mí?
00:21:04No puedo creerlo.
00:21:06Estoy tan metido en un lío conmigo mismo.
00:21:08Y tú también lo estás.
00:21:14¿Hace falta algo más?
00:21:16No creo que es todo.
00:21:28Esas son muchas baterías.
00:21:34En 17 días saldrán.
00:21:36Tienes que averiguar cómo darles conciencia histórica.
00:21:40Sí, por algún milagro podemos lograrlo.
00:21:44¿Qué hay de Zoe?
00:21:46¿Qué hay de Zoe?
00:22:04Todos sus recuerdos están aquí.
00:22:08La borraré.
00:22:16Le daré el recuerdo de ella de los discos.
00:22:18¿Puedes hacerlo?
00:22:22Los humanos pierden la memoria siempre.
00:22:26Proteínas, betamiloides.
00:22:30Ovillos neurofibrilares.
00:22:36Corromperé los archivos de la memoria.
00:22:38Y subiré el nuevo mapa neuronal.
00:22:40No la recordarán jamás.
00:22:46Iremos directo al infierno.
00:22:54Gracias.
00:22:56Buena suerte.
00:23:10Definir parámetros de búsqueda.
00:23:12Zoe.
00:23:28Localizando todos los patrones y asociaciones.
00:23:32Zoe.
00:23:34Zoe.
00:23:36Zoe.
00:23:38Zoe.
00:23:40No lo sueltes.
00:23:46Zoe, cariño, ven aquí.
00:23:54Eliminar patrones y asociaciones.
00:24:00Eliminando.
00:24:08Eliminados.
00:24:38Estado 14% completo.
00:24:44Señor Foster.
00:24:46Es la policía.
00:24:52Buen día, oficiales.
00:24:54¿Está ocupado?
00:24:56No. ¿Qué sucede?
00:24:58Bueno, lamento molestarlo.
00:25:00Soy el oficial Pérez y él es Rodríguez.
00:25:02Investigamos unos robos de autos recientes.
00:25:04Robos de autos.
00:25:06Qué extraño.
00:25:08¿También se la robaron?
00:25:10No, aún la tengo.
00:25:12Ah, ¿tiene suerte?
00:25:14Sí.
00:25:16¿No ha pasado nada raro?
00:25:18Bueno, si ve algo o alguien sospechoso,
00:25:20llámenos.
00:25:22Eso haré, oficial.
00:25:24Que tenga buen día.
00:25:26Llegamos buscando en la siguiente.
00:25:28Vamos.
00:25:32Ok.
00:25:34Ok.
00:25:36Muy bien.
00:25:38Ya pasó.
00:25:44Edward.
00:25:46Señor.
00:25:50Me siento obligado a comentar
00:25:52sobre la notoria ausencia de Bill
00:25:54en la oficina.
00:25:56Tú no sabes nada al respecto, ¿verdad?
00:25:58Bueno, sólo que tiene
00:26:00neumonía. Anda por ahí
00:26:02con neumonía. Anda.
00:26:04Con neumonía, sí. ¿Podrías darle un recado?
00:26:06Hablé con la junta
00:26:08hoy. Si el 345 no
00:26:10funciona, cerraremos todo al final
00:26:12del trimestre.
00:26:14¿Cerrar todo? ¿Querrás irte
00:26:16recomendado?
00:26:18Ah, sí.
00:26:20Volverá pronto.
00:26:22Ya conoce a William. Tiene un buen
00:26:24sistema inmunológico.
00:26:26Estado 40% completo.
00:26:32Sujeto de prueba.
00:26:342-2-1. Actualizado.
00:26:36Transferencia de conciencia del sujeto
00:26:38original al clon. Exitosa.
00:26:40¿La conciencia animal
00:26:42sí puede ser transferida?
00:26:46¿Por qué no la humana?
00:26:48¿Qué más necesito?
00:26:56¿William?
00:26:58¿Sí?
00:27:00Oye, acabo de hablar con Jones
00:27:02y dijo que si no hacemos que el 345 funcione,
00:27:04cancelará el proyecto.
00:27:06¡Mierda!
00:27:08Sí, hay 8.7 millones de dólares en equipos
00:27:10Bionine en tu sótano.
00:27:12Si cancelan todo, vendrán a buscarlo.
00:27:14¿Y tienes idea de cómo terminaremos?
00:27:16Completa y absolutamente fritos.
00:27:18Entonces, ¿qué haremos?
00:27:20Ok, ven aquí ahora.
00:27:22¿Qué? ¿Dónde? ¿A tu casa?
00:27:24Sí, a mi casa. ¿Por qué?
00:27:26Para que tú vigiles las cápsulas.
00:27:28¡No estoy gritando!
00:27:30Lo siento, no quise gritar. Solo date prisa.
00:27:32Y viejo, tienes neumonía.
00:27:34¿Qué?
00:27:36Doctor William Foster.
00:27:38Acceso concedido.
00:27:46Ahí estás.
00:27:48Hola, Bill. Cielos, te ves terrible.
00:27:52¿Te traigo algo? ¿Quizás un té de hierbas?
00:27:54¿Qué es lo que tienes?
00:27:56Neumonía.
00:27:58¡Qué valiente!
00:28:02Ah, estás aquí.
00:28:04Revisa los enlaces de datos
00:28:06para trabajar en la unión neural del 345.
00:28:08Sí, solo que ahora no Jones nos presiona.
00:28:10William, esperamos tu aprobación
00:28:12de la interfaz para los servidores.
00:28:14Estoy antes.
00:28:16Ok, ok.
00:28:18¿Estás bien?
00:28:20Estoy bien.
00:28:22¿Por qué?
00:28:24¿Por nada?
00:28:32De Zoe. Para papá.
00:28:54Hola.
00:28:56Oh, lamento tanto lo de Matt.
00:29:00No se acuerda de mí.
00:29:02Soy su maestra, la señora Barnes.
00:29:04Yo puedo explicarle.
00:29:06Su primo ya me contó.
00:29:08Lamento venir sin avisar,
00:29:10pero Matt no fue a clase en unos días
00:29:12y no pude comunicarme con su esposa.
00:29:14Y sé que no debo tener favoritos, pero...
00:29:16Bueno, quedó todo claro, espero.
00:29:18Gracias.
00:29:20Felices fiestas.
00:29:22Felices fiestas.
00:29:28¿Ya no está?
00:29:30¿Qué pasó?
00:29:32Dijo que tenía que usar el baño.
00:29:34Golpeó la puerta por cinco minutos como una psicópata.
00:29:36¿Qué se supone que tenía que hacer?
00:29:38¿Qué le dijiste?
00:29:40Bueno, le dije que Matt tenía varicela
00:29:42y que se fue a quedar con sus abuelos.
00:29:44Sus abuelos están muertos, Ed.
00:29:46¿Cómo voy a explicarlo?
00:29:48No es asunto mío, William.
00:29:50No me metas a mí en tu gigantesco agujero de mentiras.
00:29:52¿No llamaste a la escuela para inventar algo?
00:29:54No.
00:29:56¿Qué hay de la clínica donde Mona trabaja?
00:29:58Han pasado cinco días.
00:30:00¿Creíste que nadie notaría
00:30:02que toda tu familia desapareció?
00:30:04Tengo muchas cosas en la mente, Ed.
00:30:06Sí, lo siento, viejo.
00:30:08Tendrás que lidiar con esto.
00:30:10¿Cómo están?
00:30:12Han crecido un poco.
00:30:18¿Qué pasa?
00:30:32123 llamadas.
00:30:34113 mensajes de voz.
00:30:40427 mensajes.
00:30:42¿En serio?
00:30:44Nuevo mensaje de Mona Foster para el director Luna.
00:30:46Asunto.
00:30:48Con respecto a Sophie and Matt.
00:30:50Luego de pensarlo,
00:30:52decidimos educar a nuestros hijos en el hogar.
00:30:54Atentamente, Mona Foster. Enviar.
00:31:04Escríbeme. ¿Estás bien, viejo?
00:31:06¿Seguimos siendo amigos?
00:31:08Amigo, lo siento, no puedo conectarme.
00:31:10Mi estúpido padre se llevó mi laptop.
00:31:12Todos se enfermaron. Debo irme.
00:31:14Te aconsejo que no seas amiga de Julie.
00:31:16Está loca.
00:31:18¿Qué fue lo que hizo?
00:31:22Estuvo coqueteando con tu chico.
00:31:26¿Mi chico?
00:31:32Hola, preciosura.
00:31:34Hola, Juan.
00:31:36Mis papás están fuera de la ciudad.
00:31:38¿Quieres venir?
00:31:40Yo creo que no.
00:31:42Estoy castigada.
00:31:46¿Por cuánto tiempo?
00:31:50Hasta que tenga 18.
00:31:52¿Crees que cancelen el proyecto?
00:31:54Solo sé que este robot debe estar listo
00:31:56antes de que llegue el próximo donante.
00:31:58Bueno, ¿dónde está?
00:32:04Iniciar comando. Impresión neuronal.
00:32:06Prueba. Iniciar simulación.
00:32:08Ejecutar.
00:32:12Fallo de impresión.
00:32:42¿Sabe qué? Las cosas están complicadas en su casa.
00:32:58No me importa. No quiero más excusas.
00:33:04Simulación. Fallo de impresión.
00:33:12¿Qué es lo que falta?
00:33:32Cielos, viejo.
00:33:34Tu aspecto me dice que tramas algo serio.
00:33:36Y no es un buen aspecto para alguien
00:33:38que efectivamente trama algo serio.
00:33:40No estoy listo.
00:33:42No, dije 17 días. Pasaron 17 días.
00:33:44No hay lugar para un no estoy listo.
00:33:46Ed.
00:33:48Ed.
00:33:50Ed.
00:33:54Mierda.
00:33:56Ed.
00:33:58¿Ves esto?
00:34:00Todavía no sé por qué sucede.
00:34:02Si no sé qué lo causa,
00:34:04¿cómo sabré que no le pasará a mi familia?
00:34:06Sí, bueno, diablos, tal vez debiste pensar en eso
00:34:08hace 17 días.
00:34:10Los acelerantes siguen con precisión el perfil de ADN.
00:34:12¿Ok? Si los mantienes ahí,
00:34:14envejecerán.
00:34:16Tu esposa en dos semanas podría tener cáncer, tal vez.
00:34:18Tu hija menopausia.
00:34:20Tu hijo, no sé,
00:34:22calvicie temprana y un testículo caído.
00:34:24Mi punto es que en un par de días,
00:34:26incluso si logras averiguarlo,
00:34:28habrán envejecido años más allá
00:34:30de la edad que tenían cuando murieron.
00:34:32¿Cómo vas a explicar eso?
00:34:34No entiendo.
00:34:36¿Cómo es que no te estás volviendo loco, William?
00:34:38Intento pensar.
00:34:40De acuerdo, bien, sí, claro.
00:34:42Piensa, yo también lo haré.
00:34:44Pensaré en cómo será la prisión,
00:34:46o cómo será cuando Bayonet nos demande
00:34:48por 30 mil millones de dólares, o...
00:34:50Oye, ¿qué haces?
00:34:54Procedaré.
00:34:56Induciré el coma.
00:34:58Eso mantendrá sus mentes en blanco
00:35:00hasta que lo averigüe.
00:35:02¿Y si no lo averigüas?
00:35:04No pueden estar sedados por más de 72 horas.
00:35:06Después de eso, tendrás que tomar
00:35:08una decisión muy difícil.
00:35:10Vacía la cápsula.
00:35:16Sello de cápsula vulnerable.
00:35:32¿La tienes?
00:35:36¡Se está resbalando!
00:35:52¡Oh, mierda!
00:35:54¡Lo hice!
00:35:56¡Lo hicimos!
00:35:58Es perfecta, viejo.
00:36:02Esto es más que exitoso, ¡es perfecto!
00:36:04¡Oh, mierda!
00:36:10Bien.
00:36:12Alimentará sus cuerpos por un tiempo.
00:36:14Y puedo...
00:36:16traerte más mañana.
00:36:18Gracias.
00:36:20No es nada.
00:36:26Tienes tres días, amigo.
00:36:28Sí.
00:36:30Nos vemos mañana.
00:36:34Sí.
00:36:36Hicimos un par de clones.
00:36:38Puedes agregarlo a tu currículum.
00:36:52Margaret, reactiva el cuerpo.
00:36:54Sargento Kelly.
00:36:56¿Puede oírme?
00:36:58¿Quién soy?
00:37:02¿Quién soy?
00:37:18Te extraño, Soph.
00:37:20¿Cuándo regresas?
00:37:22¿Cuándo regresas?
00:37:26Sargento.
00:37:30Sargento.
00:37:32Desactívalo.
00:37:34La impresión falló.
00:37:36¡Deténganlo!
00:37:40¡Déjenme!
00:37:42¿Quién soy?
00:37:44Desactivalo.
00:37:52¿Quién soy?
00:38:22¿Quién soy?
00:38:52¿Qué sería capaz?
00:39:00Lo siento.
00:39:02Lo siento.
00:39:20¿Qué?
00:39:22¿Acaso me estás evitando?
00:39:24Bill.
00:39:26¿Qué?
00:39:28¿Te das cuenta de cuánto dinero se ha invertido en este proyecto?
00:39:32La gente cuenta contigo.
00:39:34Yo cuento contigo.
00:39:36Y casi se nos acaba el tiempo.
00:39:38¿Qué dijiste?
00:39:40¿Me escuchas?
00:39:42Bill, ¿sigues ahí?
00:39:52Buscamos en el lugar equivocado.
00:39:54Estás demasiado cerca, amigo.
00:39:56No entiendo qué...
00:39:58No es la mente, no es el cerebro.
00:40:00Es tan obvio.
00:40:02Es tan elegante.
00:40:04Tan simple.
00:40:06¿De acuerdo? ¿Qué te parece si primero intentas relajarte?
00:40:08Ven conmigo, Edward.
00:40:10¿Qué?
00:40:22Sin actividad.
00:40:24Mira esto.
00:40:30Su mente está en blanco.
00:40:32En estado de coma.
00:40:34Nunca ha experimentado un momento de conciencia.
00:40:36Sin embargo, respira.
00:40:38Su corazón bombea.
00:40:40Pero eso no es un signo de conciencia.
00:40:42Son funciones involuntarias.
00:40:44Controladas por el cerebro.
00:40:46Su cerebro sabe que tiene un cuerpo.
00:40:48Este cuerpo específico.
00:40:50Es lo que me faltaba.
00:40:52Por eso el 345 no funcionó.
00:40:54Tiene electrodos y cables conectados a cero y titanio.
00:40:56Estamos replicando un cerebro biológico en una mente sintética.
00:40:58Está explorando su cuerpo, su corazón, sus pulmones.
00:41:00Pero no puede encontrarlos.
00:41:02Entonces el cerebro retíneo inferior se descontrola.
00:41:04Y cree que se muere.
00:41:06Reacciona ante eso.
00:41:08Y así nunca alcanza la conciencia histórica.
00:41:10¡Demonios!
00:41:12Es como un rechazo de trasplante.
00:41:14Solo tenemos que engañar a la mente sintética
00:41:16para que crea que tiene su cuerpo biológico
00:41:18con toda su sangre y huesos propios.
00:41:20Esa es la solución.
00:41:22Esa puede ser la del 345,
00:41:24pero ¿qué tiene que ver esto con tu familia?
00:41:26Quiero replicar su mente
00:41:28en su propio cuerpo.
00:41:32Sé que esto va a funcionar.
00:41:34¿Estás seguro?
00:41:36Solo tendremos una oportunidad.
00:41:38Prepárate para iniciar la impresión neuronal.
00:41:52¿Listo?
00:41:54No sé si eso importará.
00:42:00Inicia la impresión neuronal.
00:42:02Inicia el protocolo biológico-biológico.
00:42:10Sujeto Mona Foster.
00:42:16Vigila la corteza sensorial de Mona.
00:42:18Bien.
00:42:24Voy hacia el temporal.
00:42:26Parietal.
00:42:28Límbico.
00:42:30Signos vitales.
00:42:32¿Todo luce bien?
00:42:34Estados en orden.
00:42:36Funciones en orden.
00:42:42Iniciando impresión neuronal.
00:42:48Increíble.
00:42:50Imprimiendo.
00:42:54Impresión completa.
00:43:14No entiendo qué pasa. No reacciona.
00:43:16¿Puedes oírme, Mona?
00:43:24Mierda.
00:43:26La está rechazando.
00:43:28Diablos, ¿qué vamos a hacer ahora?
00:43:30Espera.
00:43:48¿William?
00:43:54Mi amor.
00:44:02Un momento.
00:44:04¿William, qué crees que haces?
00:44:06La estoy poniendo a dormir.
00:44:08No dejaré que ella y los niños despierten con la casa así.
00:44:10Sí, bien pensado.
00:44:12¿Tienes idea de lo que hiciste?
00:44:14Este es el proyecto más genial
00:44:16en el que trabajé en toda mi vida.
00:44:18Tú, cualquier persona en el mundo.
00:44:20Sé que no podemos contárselo a nadie, pero...
00:44:22Dios mío.
00:44:24¿Sabes?
00:44:26Estamos hablando del premio Nobel, ¿verdad, Foster Whittle?
00:44:28Olvídalo. Whittle Foster.
00:44:30No tiene por qué ser alfabético.
00:44:32Podemos hacer lo que tú quieras.
00:44:42Bueno, yo...
00:44:44espero que resulte.
00:44:46Lo hicimos.
00:44:48Sí.
00:44:50Gracias.
00:44:54Muy bien, de acuerdo.
00:44:56Te veo en la oficina.
00:45:20¿Qué pasa?
00:45:22¿Qué pasa?
00:45:24¿Qué pasa?
00:45:26¿Qué pasa?
00:45:28¿Qué pasa?
00:45:30¿Qué pasa?
00:45:32¿Qué pasa?
00:45:34¿Qué pasa?
00:45:36¿Qué pasa?
00:45:38¿Qué pasa?
00:45:40¿Qué pasa?
00:45:42¿Qué pasa?
00:45:44¿Qué pasa?
00:45:46¿Qué pasa?
00:45:48¿Qué pasa?
00:45:50¿Qué pasa?
00:45:52¿Qué pasa?
00:45:54¿Qué pasa?
00:45:56¿Qué pasa?
00:45:58¿Qué pasa?
00:46:00¿Qué pasa?
00:46:02¿Qué pasa?
00:46:04¿Qué pasa?
00:46:06¿Qué pasa?
00:46:08¿Qué pasa?
00:46:10¿Qué pasa?
00:46:12¿Qué pasa?
00:46:14¿Qué pasa?
00:46:16¿Qué pasa?
00:46:18¿Qué pasa?
00:46:20¿Qué pasa?
00:46:22¿Qué pasa?
00:46:24¿Qué pasa?
00:46:26¿Qué pasa?
00:46:28¿Qué pasa?
00:46:30¿Qué pasa?
00:46:32¿Qué pasa?
00:46:34¿Qué pasa?
00:46:36¿Qué pasa?
00:46:38¿Qué pasa?
00:46:40¿Qué pasa?
00:46:42¿Qué pasa?
00:46:44¿Qué pasa?
00:47:14¿Qué pasa?
00:47:34¿Hola?
00:47:36¿Hola?
00:47:42Niños.
00:47:52¡Buenos días!
00:47:54¡Buenos días!
00:47:56¿Qué tal? ¿Cómo amanecieron?
00:47:58Tengo hambre.
00:48:00Yo también.
00:48:02Me siento genial, voy a salir a correr.
00:48:04¿Dormiste bien?
00:48:05Sí.
00:48:08Bien, te veré más tarde.
00:48:09¡Papá!
00:48:10¡Papá!
00:48:11¿No haces panqueques?
00:48:13Sí.
00:48:15Sí, puedo hacerte panqueques, Mario.
00:48:20Sophie, ¿quieres panqueques también?
00:48:22Sí.
00:48:24Genial.
00:48:25Genial.
00:48:35Su pedido, señor.
00:48:37¿Medias tostadas?
00:48:38Sí, tostadas para la dama.
00:48:41Un segundo.
00:49:05¡Qué asco!
00:49:06Mamá, esta leche se agrió.
00:49:07¿Fuiste de compras?
00:49:08La compré el otro día.
00:49:09Está vencida.
00:49:10Nos vendieron leche caducada.
00:49:12Sí.
00:49:13¿Alguien me tendrá que dar una explicación?
00:49:15Yo me encargaré.
00:49:19Trabajo.
00:49:20Tengo que...
00:49:22Tengo...
00:49:23Ok.
00:49:28¿Sí?
00:49:29Hola, soy yo.
00:49:30¿Un tostado?
00:49:31Sí.
00:49:32Hola, soy yo.
00:49:33Un donante llegará en 37 minutos.
00:49:35Ve al laboratorio cuando puedas.
00:49:36La familia despertó.
00:49:37Felicitaciones, pero disfrutarán por muy poco
00:49:39si no arreglamos el 345.
00:49:41Si cancelan el proyecto, nos exponemos.
00:49:43Mark, cuidado.
00:49:44¿Me estás escuchando?
00:49:46William, ¿puedes oírme?
00:49:49¿Hola?
00:49:50Sí, ok.
00:49:51Enseguida voy.
00:49:52¡Diablos!
00:49:55Hijo, ¿estás bien?
00:49:57Sí, estoy bien.
00:49:59¿Qué tienes?
00:50:00Pareces otra persona.
00:50:03Tengo que ir al laboratorio.
00:50:05Estaremos bien, amor. Anda.
00:50:07Es que odio ir a trabajar un sábado.
00:50:10Estaré aquí cuando vuelvas.
00:50:13Ok.
00:50:22Ocho en punto.
00:50:24Las pruebas se llevan a cabo a las ocho en punto.
00:50:30Tejido neuronal intacto.
00:50:32La integridad del protoplasma es del 60%.
00:50:35Aquí veo 55.
00:50:36Aún así, la corteza se ve estable. ¿Estás de acuerdo?
00:50:45¿William?
00:50:47Negativo.
00:50:50El daño es severo.
00:50:58¿Qué tiene, viejo?
00:50:59Es buen donante.
00:51:00No puedo hacerlo.
00:51:02Hacer pasar a otra persona por esto.
00:51:05Bueno, no es momento ideal para adquirir conciencia.
00:51:08Prepárate para ir a prisión. Que tu familia sepa.
00:51:11Porque eso sucederá si no conseguimos que el 345 funcione.
00:51:15Será mejor que pienses algo. Pronto.
00:51:30¿Qué pasa?
00:51:32¿Qué pasa?
00:51:34¿Qué pasa?
00:51:36¿Qué pasa?
00:51:38¿Qué pasa?
00:51:40¿Qué pasa?
00:51:43¿Qué pasa?
00:51:45¿Qué pasa?
00:51:47¿Qué pasa?
00:51:49¿Qué pasa?
00:51:51¿Qué pasa?
00:51:53¿Qué pasa?
00:51:55¿Qué pasa?
00:51:57¿Qué pasa?
00:51:59¿Qué pasa?
00:52:01¿Qué pasa?
00:52:03¿Qué pasa?
00:52:05¿Qué pasa?
00:52:07¿Qué pasa?
00:52:09¿Qué pasa?
00:52:11¿Qué pasa?
00:52:13¿Qué pasa?
00:52:15¿Qué pasa?
00:52:17¿Qué pasa?
00:52:19¿Qué pasa?
00:52:21¿Qué pasa?
00:52:23¿Qué pasa?
00:52:25¿Qué pasa?
00:52:27¿Qué pasa?
00:52:29¿Qué pasa?
00:52:39¿Estás ahí, Bill?
00:52:42Sí.
00:52:43Dime.
00:52:44¿Todo bien ahí dentro?
00:52:46Estoy bien.
00:52:47Qué lástima lo del donante de hoy, ¿no?
00:52:52Será con el próximo, señor.
00:52:54Espero que haya uno, Bill.
00:53:00¿Qué pasa?
00:53:02¿Qué pasa?
00:53:04¿Qué pasa?
00:53:06¿Qué pasa?
00:53:08¿Qué pasa?
00:53:10¿Qué pasa?
00:53:12¿Qué pasa?
00:53:14¿Qué pasa?
00:53:16¿Qué pasa?
00:53:18¿Qué pasa?
00:53:20¿Qué pasa?
00:53:22¿Qué pasa?
00:53:24¿Qué pasa?
00:53:26¿Qué pasa?
00:53:27¿Qué pasa?
00:53:28¿Qué pasa?
00:53:30¿Qué pasa?
00:53:32¿Qué pasa?
00:53:34¿Qué pasa?
00:53:36¿Qué pasa?
00:53:38¿Qué pasa?
00:53:43¿Qué diablos?
00:53:45Mamá, ¿viste mi celular?
00:53:46No, el mío también está perdido.
00:53:48Bueno, tu vida social no depende de él.
00:53:50La mía, sí.
00:53:51De acuerdo. ¿Dónde lo dejaste?
00:53:53No tengo idea.
00:53:55Troll, ¿tomaste mi celular?
00:53:56¿Estás llorando sangre, viejo?
00:53:59William, ¿es...?
00:54:01Lo hice.
00:54:02¿En ti mismo? ¿Te volviste loco?
00:54:04¿Has considerado la posibilidad de que te hayas vuelto completamente loco?
00:54:07Podría matarte.
00:54:08Voy a hacerlo, escucha.
00:54:10Voy a cargar mi propio mapa neuronal en el 345.
00:54:13Seré yo quien esté ahí adentro.
00:54:15Perfecto, me hace sentido.
00:54:16¿Qué tal? ¿Más?
00:54:17Hola, William.
00:54:18Hola.
00:54:19¿Cómo estás?
00:54:20Bien.
00:54:21¿Cómo estás?
00:54:22Bien.
00:54:23Empezamos con un escáner de mi cuerpo.
00:54:25Teniendo esos datos, crearé un algoritmo que se vinculará con mi impresión neuronal en el 345.
00:54:30Ok, entonces escribirás un algoritmo que engañará al cuerpo sintético para que crea que se trata de su cuerpo real.
00:54:37Así es.
00:54:38Y con mi mente adentro, podremos verificar que lo sintético adquirió conciencia histórica,
00:54:44porque podré preguntarme a mí mismo qué es lo que está pasando.
00:54:49Escribiré el algoritmo esta noche.
00:54:51Ok, aún vamos.
00:54:53¿A comprar árboles mañana?
00:54:55Yo tendré el control.
00:54:57Todo estará en mí.
00:55:02Escribiré el algoritmo esta noche.
00:55:04Ok, aún vamos.
00:55:06¿A comprar árboles mañana?
00:55:21Algo anda mal.
00:55:23¿Qué cosa?
00:55:24No lo sé, pero algo en mí anda mal.
00:55:26No puedo recordar que hice mi anoche.
00:55:28Tampoco haber tomado vacaciones de Navidad.
00:55:30¿Viajamos en yate?
00:55:31No recuerdo haber viajado en yate, William.
00:55:33Algo en mi interior anda mal.
00:55:34Oh, mi amor.
00:55:38¿Dónde están todos?
00:55:40Duermen.
00:55:42Sophie tiene fiebre, pero no es nada.
00:55:45Puede que tengas lo mismo que Sophie.
00:55:48Puede ser.
00:55:51¿Por qué no te acuestas?
00:55:53Te sentirás mejor mañana.
00:55:55Sí.
00:55:58Me gusté.
00:56:16Biológico sintético.
00:56:17Algoritmo de impresión.
00:56:23Apoyo en directiva.
00:56:242.5
00:56:30Nivel 45.
00:56:31NX 1.7
00:56:34Suprimir directiva.
00:56:36Así me gusta.
00:56:37Compilando algoritmo.
00:56:38Guardando.
00:56:532.5
00:57:04¡Mamá!
00:57:06¡Papá!
00:57:07¡Sophie!
00:57:08¡No puede ser!
00:57:09¡Papá, mamá está muerta!
00:57:10¿Qué?
00:57:11La vi morir.
00:57:12¡La vi morir, papá!
00:57:13¡No!
00:57:14¡Papá está muerto!
00:57:15¡No, eso no es una pesadilla!
00:57:16¡Mami está bien!
00:57:17¡La vi morir!
00:57:18Tranquila.
00:57:19Oye, no.
00:57:20Si algo todo va a estar bien.
00:57:22Vuelve a dormir.
00:57:23¿Se sentía real?
00:57:25Descuida, mamá. Está bien.
00:57:26¿Seguro?
00:57:27Sí.
00:57:28Está bien.
00:57:30Fue solo una pesadilla.
00:57:32Ok.
00:57:33Todo estará bien.
00:57:51Puedo ver con mi pequeño ojo una cosa que es...
00:57:53Apófila.
00:57:54Y posiblemente adoptada.
00:57:55Sería allí.
00:57:56Rescribiendo patrones y asociaciones.
00:57:59¡Mamá!
00:58:01¡No!
00:58:09Tranquila.
00:58:11¿Estás bien?
00:58:12¿Estás bien?
00:58:13¿Estás bien?
00:58:15¿Estás bien?
00:58:16¿Estás bien?
00:58:17¿Estás bien?
00:58:18¿Estás bien?
00:58:20Tranquila.
00:58:22Ya no está.
00:58:24Como si nunca hubiera pasado.
00:58:26William.
00:58:27¿Qué es todo esto?
00:58:33Mona.
00:58:34¿Podemos ir arriba?
00:58:35¿Qué le hiciste a Sophie?
00:58:37Solo le di un sedante leve.
00:58:38¿Sedante?
00:58:39Ella está bien.
00:58:40¿Qué?
00:58:41Mona, vamos. Hablemos arriba.
00:58:42No.
00:58:43William.
00:58:44Explícame ahora.
00:58:50Tuvimos un accidente.
00:58:53Tú y los niños murieron.
00:58:56Yo los reviví.
00:59:00Son réplicas.
00:59:08Quita esa cosa.
00:59:10De su cabeza.
00:59:19¿Está bien?
00:59:38Estoy muerta.
00:59:41Estás viva.
00:59:43Eres tú.
00:59:45Nuestro hijo Matt está vivo también.
00:59:47Sophie...
00:59:49Nadie tiene que saberlo.
00:59:55¿Cómo pudiste hacerlo?
00:59:57Tuve que ver a nuestros hijos morir.
01:00:02Sostuve tu cuerpo sin vida en mis brazos y creí...
01:00:07...poder revivirte.
01:00:10¿Qué habrías hecho tú?
01:00:19No quería morir con ellos.
01:00:21Solo quería que morieras con ellos.
01:00:28Si tu cuerpo no tiene más vida, ¿dónde estarías?
01:00:36¡Id!
01:00:37¿Dónde?
01:00:49¿Cómo estás? Bien. Muy bien.
01:00:51¿Qué onda? Hola.
01:00:53Buenos días. William.
01:00:55Hola. Ed. Hola.
01:00:57¿Cómo estás? Estoy bien, ¿y tú? Genial.
01:01:00Oye, Mati, ven, acompáñame. Pero quiero este.
01:01:03Son falsos, no me gustan.
01:01:06Creo que son... lindos.
01:01:09Miremos otros, hijo.
01:01:13Mamá, ¿querías uno real? No te preocupes.
01:01:16No tienen grandes. Pero...
01:01:19¿qué están de vuelta?
01:01:21Miren qué lindo es este.
01:01:23Sí.
01:01:25Consigamos un árbol.
01:01:39Tal vez deberíamos volver a casa.
01:01:42¿Qué? Acabamos de irnos.
01:01:45Acabamos de llegar. ¿Hablas en serio?
01:01:48Mati, ese es tu vaso. Idiota.
01:01:50¿Qué?
01:01:56Oye, papá, ¿quién es Zoe?
01:01:59¿Zoe?
01:02:01Está escrito en mi armario con crayones.
01:02:04Había una litera en ese cuarto.
01:02:06¿Había una litera? ¿Segura?
01:02:08Recuerdo las fotos desde el pasillo. No estoy loca.
01:02:10Cariño, eso de lo que hablamos podría confundir las cosas.
01:02:14Y recuerdo cómo luces cuando mientes.
01:02:25¡Feliz Navidad, Bill!
01:02:27¿Es cordero lo que huelo?
01:02:30Interrumpo la cena, ¿no es así?
01:02:32¡Mona!
01:02:34Te ves hermosa. Señor Jones.
01:02:36¡Qué suerte tienes, Bill!
01:02:38Y es un placer recibirlo. ¿Desea unirse?
01:02:41Hermosa y generosa. Conozco mujeres como tú.
01:02:44Gracias, pero no quisiera molestar.
01:02:46¿William, podemos hablar?
01:02:48Prometo que lo liberaré en cinco minutos.
01:02:53No me olvido.
01:03:04¿Qué te trae por aquí?
01:03:06Quiero hacerte una pregunta.
01:03:08¿Crees que esto era demasiado fácil?
01:03:14No sé bien a qué te refieres.
01:03:16Déjame elaborar.
01:03:18Sujetos 346-347-348, propiedad de Bayonine Bill.
01:03:24La desesperación llevó a muchos hombres talentosos a lograr lo imposible.
01:03:28El destino causó ese accidente. Quise ver a dónde llegabas.
01:03:31Me impresionaste, pero ahora tengo un problema.
01:03:34Tres, en realidad.
01:03:36¿Sabes qué es lo que pasaría si se supiera algo de esto?
01:03:39No tiene que ser así. Nadie sabrá lo que pasó.
01:03:42Ona lo sabe. ¿Esperarás a que Sophie y Matt hagan preguntas?
01:03:45Quizás sus amigos lo hagan. Mentir es un desastre.
01:03:48No me gusta lidiar con desastres porque son un riesgo.
01:03:50Lo simple es seguro.
01:03:53Esos tres sujetos aquí sueltos es algo que no puedo tolerar.
01:03:59Puedo hacer que el 345 funcione. Es lo que buscan.
01:04:02Bayonine se convertirá en la empresa biomédica más exitosa del mundo.
01:04:06William, hazte una pregunta.
01:04:08¿Por qué gastaríamos dinero en salvar a soldados heridos de muerte?
01:04:12¿No te das cuenta? Vamos, así no se ganan guerras.
01:04:17No somos una empresa biomédica.
01:04:19Ni siquiera me llamo Jones.
01:04:22Lograste descubrir cómo transferir la conciencia humana a una simple máquina.
01:04:26Imagina el mejor piloto del mundo a cargo de mil drones.
01:04:30La mente de un hacker cargada dentro de un virus.
01:04:33¿Tienes idea de cuánto vale eso?
01:04:36Bill, ¿no es emocionante?
01:04:38¿Qué pasará con mi familia?
01:04:40Tu familia falleció en ese accidente, Bill.
01:04:43El algoritmo. Consígueme el algoritmo.
01:04:46Luego, termina la cena.
01:04:48Lleva a los niños a la cama.
01:04:50Cielos.
01:04:51Hazle el amor a tu esposa.
01:04:53Y haz eso que no pudiste hacer la primera vez.
01:04:56Ahora puedes decir adiós.
01:05:01Ese es mi regalo para ti.
01:05:10Iré a buscar el algoritmo.
01:05:12Jones, a mi señal esperen afuera.
01:05:42¿Lo ves? Un hombre sabio sabe hacerlo correcto.
01:05:56Vas a hacer que me moleste, ¿no es así?
01:06:13William, estás asustando a los niños.
01:06:15¿Y el señor Jones?
01:06:16Mamá, papá, ¿se van a divorciar?
01:06:18Tal vez.
01:06:19¡No!
01:06:20Vayan a sus habitaciones.
01:06:22¿Dónde hay papel de aluminio?
01:06:23Junto al lavavajillas.
01:06:30William, necesito saber qué sucede.
01:06:33¿Y quién es Zoe?
01:06:35¿Y quién es Zoe?
01:06:37¿Y quién es Zoe?
01:06:39¿Y quién es Zoe?
01:06:42Zoe era nuestra hija.
01:06:44No pude revivirlos a todos.
01:06:46No pude salvarlos a todos.
01:06:48No había suficientes cápsulas.
01:06:51La borré de sus recuerdos.
01:06:54¿Me quitaste el recuerdo de mi hija?
01:06:57Lo lamento.
01:06:59Y no te culpo si quieres odiarme por el resto de tu vida.
01:07:02Pero ahora debemos irnos.
01:07:05Bayonet no es una empresa médica.
01:07:07Ya ni siquiera sé lo que son.
01:07:09Pero quieren asesinarte a ti y a los niños.
01:07:12A menos que nos vayamos ahora mismo.
01:07:14Y no desafíe todas las leyes naturales que existen para perderte de nuevo.
01:07:20Mona, tenemos que irnos.
01:07:24Niños, nos vamos.
01:07:39¿Quién es ese hombre? ¡Cuidado!
01:08:09¿Qué está pasando?
01:08:11Matt, Sophie.
01:08:13Hay personas que quieren hacernos daño.
01:08:15Manténganla calma y estaremos liadas.
01:08:18Usaremos el yate de Ed para escapar.
01:08:23¿Qué es eso?
01:08:25¿Qué es eso?
01:08:27¿Qué es eso?
01:08:29¿Qué es eso?
01:08:31¿Qué es eso?
01:08:33¿Qué es eso?
01:08:35¿Qué es eso?
01:08:37¿Qué es eso?
01:08:56Qué decepcionante, Bill.
01:08:58Es muy decepcionante.
01:09:02Señor, me están escapando.
01:09:05No les apunten a la cabeza.
01:09:08Esto es tu culpa.
01:09:09No hice nada.
01:09:13¿Cómo no se halló?
01:09:14¿No lo han visto la tele?
01:09:15Rastrearon el celular de Sophie.
01:09:16No es cierto, cierra la boca.
01:09:20Puede que sea algo del auto, tal vez del GPS.
01:09:23No es el auto ni los celulares.
01:09:25Bayonet pone rastreadores a sus sujetos de experimentación.
01:09:28Están en sus cuerpos.
01:09:35¡William!
01:09:36¡Papá! ¡Papá!
01:09:37¡Corre! ¡Corre! ¡Corre!
01:09:46¿Estamos bien?
01:09:47No pasó nada, tranquilos.
01:09:48¿Estás bien?
01:09:49Calma.
01:09:52¿Cómo se quita el rastreador?
01:09:54Están en las cápsulas y se adhieren a la columna vertebral.
01:09:57Se estimulan por el sistema nervioso central.
01:09:59No pueden quitarse.
01:10:00¿De qué están hablando?
01:10:01Vamos a la clínica.
01:10:03Pero tendríamos que volver.
01:10:04Vamos a la clínica.
01:10:06Ok.
01:10:32Sophie, recuéstate aquí.
01:10:33¿Recostarme?
01:10:34Papá, ¿por qué?
01:10:35Tranquila, sube la camilla, no pasa nada.
01:10:37¿Qué?
01:10:38Si los impulsa el sistema nervioso, esto los desactivará.
01:10:40¿Qué?
01:10:41Rojo, blanco, negro.
01:10:42No entiendo lo que dices.
01:10:43Estarás bien, Sophie, tranquila.
01:10:45Mamá, ¿qué estás haciendo?
01:10:46Pusieron algo malo en nosotros y lo desactivaron.
01:10:48Sé que tienes miedo, pero tendrás que relajarte y confiar en mí, ¿ok?
01:10:51Mamá, no quiero.
01:10:52Vas a estar bien.
01:11:02¿Mona?
01:11:03Podría darle un paro cardíaco.
01:11:04¿Qué?
01:11:05¿Mamá?
01:11:07Deberías ir aquí, dentro del hospital.
01:11:09Ahora.
01:11:10Calma.
01:11:13Mierda, entremos.
01:11:24Descuida, Mati, no es tan malo como parece.
01:11:27Ahora.
01:11:28Tenemos uno menos.
01:11:29Tienen que estar arriba.
01:11:30Oigan.
01:11:31¡Ey!
01:11:32¿Qué hacen aquí?
01:11:38Papá, deprisa.
01:11:44Cariño, intenta calmarte.
01:11:49Por aquí, a la izquierda.
01:11:50Aquí.
01:11:51Vamos.
01:11:52Vamos.
01:11:53Vamos.
01:11:54Vamos.
01:11:55Vamos.
01:11:56Vamos.
01:11:57A la izquierda.
01:11:58Aquí.
01:11:59Papá, alguien viene.
01:12:03Diablos.
01:12:05Ahora.
01:12:23Estuvieron aquí.
01:12:28Los objetivos están fuera.
01:12:29No funcionan los rastreadores.
01:12:30Nos perdimos.
01:12:36Es Jones.
01:12:37Tengo que hacerte una pregunta.
01:12:45Quédate en el auto con los niños.
01:12:46Quiero estar seguro.
01:12:48Iré a ver si encuentro el yate.
01:12:57No.
01:12:58No.
01:12:59No.
01:13:00No.
01:13:01No.
01:13:02No.
01:13:03No.
01:13:04No.
01:13:05No.
01:13:06No.
01:13:07No.
01:13:08No.
01:13:09No.
01:13:10No.
01:13:11No.
01:13:12No.
01:13:13No.
01:13:14No.
01:13:15No.
01:13:16No.
01:13:17No.
01:13:18No.
01:13:19No.
01:13:20No.
01:13:21No.
01:13:22No.
01:13:23No.
01:13:24No.
01:13:25No.
01:13:26No.
01:13:27No.
01:13:28No.
01:13:29No.
01:13:33La caja de Cebo.
01:13:34¿Cuándo vendrá, papá?
01:13:36Shh, cariño, silencio.
01:13:38Las llaves están adentro.
01:13:46Dijiste que en la caja de Cebo.
01:13:56iMamá! iMamá!
01:13:58iMamá! iMamá!
01:14:00iMamá!
01:14:02iMamá!
01:14:04iMamá!
01:14:06iMamá!
01:14:08iMamá!
01:14:10iMamá!
01:14:12iMamá!
01:14:14iMamá!
01:14:16iMamá!
01:14:18Tenemos a su familia. ¿Qué hay de Foster?
01:14:20Él vendrá por ellos.
01:14:26¿Qué?
01:14:34i¡Ah!
01:14:42Bien hecho, Eddie.
01:14:44Aquí están las llaves.
01:14:48Malnacido.
01:14:50Nada, escucha.
01:14:52Todo saldrá bien si tan solo William coopera.
01:14:54¿Así?
01:14:54Idiota, nos van a matar.
01:14:56Mamá, ¿qué estás diciendo?
01:14:57Chicos, tengo bocadillos en mi oficina, llévenselos.
01:15:00No, no van a estar bien.
01:15:01Mamá, no, déjenme.
01:15:14Foster está aquí.
01:15:15Sí, señor.
01:15:19Escucha, Mona.
01:15:21Robamos millones de dólares en equipo Bayonet para hacerte.
01:15:24¿Hacerme?
01:15:24Sí, para hacerte, para revivirte.
01:15:26Estabas muerta, ¿recuerdas?
01:15:27Tenía que deshacerme de los cuerpos, sus cuerpos.
01:15:31Pero no pude, y luego John se enteró.
01:15:32Y mira, si lo negociamos, no pasará nada.
01:15:36No toquen a mi esposa.
01:15:40¿Y los niños?
01:15:41Se los llevaron, están allá.
01:15:43William, lo siento.
01:15:45Esto no tenía que suceder, se descontroló.
01:15:47Está bien, Ed.
01:15:48Todo va a salir bien.
01:15:51Ya destruí el algoritmo.
01:15:53Ya me di cuenta.
01:15:54El único lugar donde existe ese algoritmo es en mi cabeza.
01:15:57Si tú lo quieres, saldremos de aquí.
01:15:58No nos volverás a ver.
01:15:59Mi familia y yo nos iremos.
01:16:01¿Intentas negociar?
01:16:04Me necesitas.
01:16:06Tal vez.
01:16:09Pero a tu esposa no.
01:16:10John, espera.
01:16:11Ni a él tampoco.
01:16:19Espera, no, lo haré, lo haré, lo haré.
01:16:22Te daré el algoritmo.
01:16:24Lo sé.
01:16:35Si confías en él, nos matará.
01:16:38Te amo.
01:17:08Imprimiendo.
01:17:38Activar.
01:18:08El algoritmo.
01:18:17¿Está ahí?
01:18:19Sí, está ahí.
01:18:20Ahora libera a mi familia.
01:18:23¿Por qué sigues con eso?
01:18:24Esta... cosa...
01:18:28Es una réplica.
01:18:30¿En serio no entiendes?
01:18:31El experimento acabó, Billy.
01:18:33Te equivocas.
01:18:37¿Qué pasa?
01:18:39Vine a buscar a mi familia.
01:18:51¡Las niñas!
01:18:52¡Las niñas!
01:19:22Anda.
01:19:33Mamá, ¿pero qué hace?
01:19:35¿Adónde va?
01:19:37Necesita ir a buscar algo.
01:19:40Voy a buscar algo.
01:19:47¡William!
01:19:48¡William!
01:19:50¡William, ven!
01:20:02Dime cómo se siente.
01:20:09Esto puede sonar extraño, pero me siento...
01:20:14yo. ¿Sabes quién verán a alguien más
01:20:30cuando yo me vaya? Tarde o temprano te encontrarán.
01:20:34No si trabajamos juntos. Bill, intentas negociar.
01:20:42Te dijéramos que hay otra manera, Jones.
01:20:45Danos lo que queremos y volverás a vivir
01:20:49como un hombre muy rico. ¿Qué dices?
01:20:54¿Tenemos un trato? Te veo luego, Bill.
01:21:07Yo me haré cargo de esto, William.
01:21:09¿Estás seguro? Significa que te quedarás.
01:21:13No hay otra manera. Cuídate de la familia.
01:21:19Vamos a estar bien.
01:21:41Nada.
01:21:4917 días después.
01:22:17100% completo.
01:22:24¿Adónde crees que vas?
01:22:46Soy.
01:23:01Dubái, Emiratos Árabes Unidos.
01:23:04Señor Kizam, me alegra que haya podido venir.
01:23:16Créame, no se arrepentirá, porque le pregunto,
01:23:20¿qué precio podría ponerle a una segunda vida?
01:23:23Por favor.
01:23:35Oh, Bill, es hora de ir a trabajar.
01:23:44Inicia la secuencia de mapeo.

Recomendada