La Maldición ( Liam Neeson y Catherine Zeta-Jones -- Cine De Terror En HD Latino

  • el mes pasado
CINE DE TERROR
GENERO: TERRPR,FANTASIA
REPARTO: LIAM NEESON,CATHERINE ZETA JONES
TITULO: LA MALDICION
IDIOMA: LATINO
CALIDAD: HD
AÑO: 1999

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00La Maldición
00:00:30La Maldición
00:00:45Trato de decirte que ya no podemos darnos el lujo de que sigas viviendo aquí.
00:00:49Ya debemos dos meses de alquiler.
00:00:52Es mía, no dejaré que me la quiten.
00:00:54Lee el testamento.
00:00:56Ahí dice muy claramente
00:00:58El albacea tendrá derecho de disponer de cualquier propiedad personal como juzgue conveniente.
00:01:04Ni siquiera es de la familia.
00:01:06Tal vez tengas razón, pero es claro que
00:01:08mamá pensó que Lou podría manejar estos desagradables detalles mejor que tú.
00:01:12¿Desagradables detalles?
00:01:16¿Qué he estado haciendo estos últimos once años?
00:01:18Yo cocinaba, trapeaba su orina. ¿Eso llamas desagradables detalles?
00:01:22Oye, tu hermana no hizo el testamento.
00:01:25Tratamos de ayudarte. No quiero que me ayuden.
00:01:31Richie, siéntate en el sillón, ¿quieres?
00:01:35¡Oh cielos!
00:01:37Escucha, legalizado el testamento, pondremos el departamento a la venta y
00:01:42tal vez podamos sacar unos dólares.
00:01:45Y recordamos cuánto te gustaba el auto de mamá, así que te lo daremos.
00:01:49¿Van a quitarme mi casa y a darme un auto de hace 20 años?
00:01:54Por supuesto. Deduciremos el valor de la ganancia del departamento.
00:01:58¿Qué se creen?
00:02:00Se han dado cuenta que no tengo a dónde ir.
00:02:07Lo hemos discutido y...
00:02:09Lou y yo estamos ocupados y nos serviría alguien que nos ayudará con la
00:02:13limpieza, que cocinara...
00:02:15y que cuidara a Richie.
00:02:21Eleonor,
00:02:23ayúdame, quiero ir al baño.
00:02:28Richie, ahora no.
00:02:32Largo de aquí.
00:02:33Saldrás perdiendo.
00:02:36Que la corte decida.
00:02:38Largo de mi casa.
00:02:42Ven, deja eso, hijo, eso es.
00:02:48Ve con papá.
00:02:54Ven a vivir con nosotros.
00:02:56No tienes idea de lo duro que es la calle.
00:02:58No, Jane.
00:02:59No tienes idea de lo duro que ha sido aquí.
00:03:49Un lugar para todo y todo en su lugar.
00:04:10Hola.
00:04:14Sí, yo soy Eleonor.
00:04:18¿Dónde?
00:04:24Problemas para dormir, solicito voluntarios para investigación,
00:04:27900 dólares por semana, hermosa casa.
00:04:30Lo tengo.
00:04:35Para investigación.
00:04:36900 por semana.
00:04:38Le diré de qué se trata.
00:04:40Los grupos son de diferentes personalidades.
00:04:43Se eligen con la prueba Kirscher-Sorter de temperamento.
00:04:47El grado de insomnio de todos es muy alto.
00:04:50Qué belleza de perfil.
00:04:52Una clásica personalidad dependiente.
00:04:55Sin embargo, estamos buscando influenciables.
00:04:58Su madre murió hace dos meses.
00:05:00Está muy interesada.
00:05:03¿Y tú qué opinas, Mary?
00:05:05Dime lo que te dice tu intuición.
00:05:08Mis favoritos están arriba.
00:05:12¿Qué más tenemos aquí?
00:05:14Baja autoestima, narcisismo elevado,
00:05:18sensación crónica de vacío, alteración de identidad.
00:05:22Bien, bien, muy bien.
00:05:25¿Es en este lugar, David?
00:05:27Casa de la Colina, perfecta, ¿no crees?
00:05:30El proyecto de esta casa...
00:05:32No, espera, de acuerdo.
00:05:34Miedo y comportamiento es una idea muy sexy.
00:05:40Pero, como director del departamento, no puedo...
00:05:42Malcolm, ustedes los clínicos no hacen estas preguntas,
00:05:45pero analízalo. ¿Qué es el miedo en realidad?
00:05:48Una serie de respuestas a un cierto estímulo
00:05:50caracterizado por alteración de ritmo cardíaco,
00:05:52respiratorio, liberación de adrenalina.
00:05:54El problema con el miedo es que se vuelve muy inapropiado
00:05:58y no te adaptas.
00:05:59¿Las palmas sudorosas te ayudan a hablar con tu jefe?
00:06:02¿O un pulso alterado ayuda a un niño
00:06:03a que sus pruebas de aptitud sean excelentes?
00:06:06Aún así, nacemos con respuestas primordiales al miedo
00:06:09que son opuestas a lo que deben de ser.
00:06:11Y eso porque...
00:06:12Nadie dice que son preguntas provocativas,
00:06:14pero no puedes hacer esa investigación con ética.
00:06:17En forma responsable, y además de todo,
00:06:19traes a esos insomnio maníacos a esta casa
00:06:22con falsas pretensiones.
00:06:23El experimento requiere de una historia creíble.
00:06:25Llamándolo estudio de insomnio,
00:06:26me permite crear un ambiente propicio
00:06:28para investigar la dinámica del miedo.
00:06:31No les dices a las ratas que están en un laberinto, Malcolm.
00:06:34¿Comprende?
00:07:39No.
00:08:10¡¿Qué desea?!
00:08:13¿Usted es el señor Dudley, el cuidador?
00:08:16Sí, soy el señor Dudley, el cuidador.
00:08:19¿Qué está haciendo aquí?
00:08:20Soy del grupo del Dr. Marrow.
00:08:22Me recibiría la señora Dudley. ¿Se encuentra?
00:08:25¿Usted qué cree?
00:08:32¿Tantas cadenas que hay en la casa?
00:08:34No, no, no, no.
00:08:37¿Tantas cadenas para qué son?
00:08:42Qué curiosa.
00:08:44¿Qué hay de malo en las rejas?
00:08:46Las personas, dependiendo de qué lado de la reja se encuentren,
00:08:51se sienten más o menos cómodas.
00:08:53¿Por qué cree que sea?
00:09:06Casa de la Colina
00:09:37¿Señora Dudley?
00:09:41¿Hola?
00:09:54¿Señora Dudley?
00:09:58¿Señora Dudley?
00:10:02¿Señora Dudley?
00:10:06¿Señora Dudley?
00:10:36¿Hola?
00:11:06¿Hola?
00:11:13¿Hola? ¿Señora Dudley?
00:11:30¡Por Dios!
00:11:31Perdone, pero soy Eleanor Vance y soy de...
00:11:35Dr. Marrow. Es la primera.
00:11:37Sí, es que oí un ruido y...
00:11:40O preparo la cena o atiendo a la puerta, pero no ambas.
00:11:44¿Es la señora Dudley?
00:11:46Hasta ahora.
00:11:49Le enseñaré su cuarto.
00:11:54Por aquí.
00:12:05¿Señora Dudley?
00:12:35El cuarto es rojo.
00:12:37Serán las primeras visitas de la Casa de la Colina.
00:12:40¿Verdad?
00:12:42Sí.
00:12:44¿Verdad?
00:12:46Sí.
00:12:48¿Verdad?
00:12:50Sí.
00:12:52¿Verdad?
00:12:54Sí.
00:12:56¿Verdad?
00:12:58Sí.
00:13:00¿Verdad?
00:13:02Sí.
00:13:04La Casa de la Colina, desde que el Sr. Crane murió.
00:13:07¿Es verdad?
00:13:34Son muy hermosas.
00:13:36Sí, las conozco. Yo las sacudo.
00:13:41No había visto tanta belleza.
00:13:44Su trabajo debe encantarle.
00:13:47Sirvo cena-buffet en el comedor a las seis.
00:13:50Es autoservicio.
00:13:52El desayuno está listo a las nueve.
00:13:54Yo no les sirvo a nadie.
00:13:57No me quedo después de cenar.
00:14:00No cuando ha empezado a oscurecer.
00:14:03Me voy antes de que oscurezca.
00:14:06Vivo en el pueblo.
00:14:08A nueve kilómetros.
00:14:10No habrá nadie aquí si necesita ayuda.
00:14:13Nadie podrá escucharla en la noche.
00:14:16¿Ayuda de qué?
00:14:18Nadie la oirá.
00:14:20Lo más cerca de aquí es el pueblo.
00:14:23Y nadie llegará más allá del pueblo.
00:14:26En la noche.
00:14:28En la oscuridad.
00:14:58Estará en el ala norte.
00:15:01Hola.
00:15:03No te inquietes.
00:15:05No soy empacadora obsesiva,
00:15:07pero pedir a los demás que me ayuden a cargar mis cosas
00:15:10es una forma de sacar provecho y hacer amistad.
00:15:13¿Qué es eso?
00:15:15¿Qué es eso?
00:15:17¿Qué es eso?
00:15:19¿Qué es eso?
00:15:21¿Qué es eso?
00:15:23¿Qué es eso?
00:15:25¿Qué es eso?
00:15:27Para sacar provecho y hacer amistades.
00:15:30Ven, me llamo Teo.
00:15:32Hola, Eleanor. Pero todos me dicen Neil.
00:15:35Vaya, todos me dicen Neil.
00:15:37¿No te gusta el lugar?
00:15:39Yo me enamoré como si Charles Foster Kane
00:15:42fuera a conocer a la familia Monster.
00:15:44Qué lindas botas.
00:15:46¿Te gustan? ¿Verdad que sí?
00:15:48Prada. Milán, no Nueva York.
00:15:50Pero están matándome.
00:15:52Bueno, es un precio muy bajo por algo tan especial.
00:15:58Vaya.
00:16:01No puedo creerlo.
00:16:08Esto es grandioso.
00:16:12Grandioso en serio.
00:16:14Sirvo cena buffet en el comedor a las seis.
00:16:17El desayuno es a las nueve.
00:16:19No me quedo después de cenar.
00:16:21No cuando empieza a oscurecer.
00:16:23No habrá nadie aquí si necesitan ayuda.
00:16:25No podríamos escucharte.
00:16:27Nadie podría.
00:16:29El pueblo es lo más cerca que hay.
00:16:31Nadie llegará más allá del pueblo.
00:16:33En la noche.
00:16:35La oscuridad.
00:16:37La oscuridad.
00:16:49¿Qué es eso?
00:16:52Mi cuarto es el de al lado.
00:16:57Creo que compartiremos el baño.
00:16:59No te preocupes.
00:17:01No estaré aquí mucho tiempo.
00:17:03Duermo poco.
00:17:05Por eso vinimos.
00:17:08¿A qué te dedicas?
00:17:10Ahora no tengo trabajo.
00:17:12Trabajaba para una persona, pero se acabó.
00:17:14¿Y tú?
00:17:16Bueno, eso depende.
00:17:18Se supone que soy artista.
00:17:20Pero el amor me distrajo de mi trabajo.
00:17:22¿Sabes de lo que hablo?
00:17:24No lo sé.
00:17:26No me digas que Boston es diferente a Nueva York.
00:17:28Ah, ¿no te gusta comprometerte?
00:17:30Bueno, mi novio piensa eso,
00:17:32pero mi novia no.
00:17:36Podríamos vivir todos juntos,
00:17:38pero ellos se odian.
00:17:40Oye, ¿la maleta?
00:17:42Sí.
00:17:44¿Sabes?
00:17:46Es duro ser la única en la fiesta.
00:17:48¿Sabes de qué hablo?
00:17:50No.
00:17:52Lienzo en blanco.
00:17:54Podría pintar tu retrato sin conocerte.
00:17:58O tal vez no.
00:18:02¿Y qué me dices de ti?
00:18:04¿Esposos?
00:18:06¿Novios?
00:18:08¿Tú?
00:18:10¿Esposos?
00:18:12¿Novios?
00:18:14¿O novias, Eleonor?
00:18:18¿En dónde vives?
00:18:20No tengo a nadie.
00:18:24Pero tengo un departamento propio,
00:18:26con un pequeño jardín,
00:18:28con vista al océano.
00:18:30Y a veces cuando el viento sopla
00:18:32se oyen las boyas en el puerto.
00:18:36Vaya.
00:18:38Suena tan interesante.
00:18:42Tienes suerte.
00:18:44Pero lo sabes, ¿no?
00:18:48Lo siento. Tenías un cabello.
00:18:52Y ahora, muéstrame el baño.
00:18:54Está precioso.
00:18:58Y es gigantesco.
00:19:00Este.
00:19:02Este es mi baño.
00:19:04Mira la tina.
00:19:06Es increíble.
00:19:08Y mira mi cuarto.
00:19:12¿No es precioso?
00:19:14Sí.
00:19:16Y tienes que ver los pasillos.
00:19:18Hay figuras labradas por todas partes.
00:19:20Mira esta.
00:19:22¿No es increíble?
00:19:24No, da miedo.
00:19:26Y esta. Esta es extraña.
00:19:28Bueno, esto no lo ves
00:19:30en una revista de casas y gente.
00:19:34No me gusta.
00:19:36¿Qué no está basada
00:19:38en puertas del infierno de Rodán?
00:19:40No es solo infierno.
00:19:42Mira.
00:19:44Los niños quieren alcanzar el cielo,
00:19:46pero sus almas están en el purgatorio.
00:19:52Y estos son demonios.
00:19:54Que se adueñan del alma
00:19:56al tiempo que quieren.
00:19:58¿Estudiaste arte?
00:20:00No. Estudié el purgatorio.
00:20:02Y estuve ahí durante 11 años.
00:20:06¿Es cuando tu alma está entre los vivos
00:20:08y los muertos?
00:20:10Ah, sí. He vivido eso.
00:20:12Es un vuelo de Los Ángeles a París
00:20:14de 18 horas en clasificación.
00:20:16¿Y tú?
00:20:18¿Y tú?
00:20:20¿Y tú?
00:20:22Es un vuelo de Los Ángeles a París
00:20:24de 18 horas en clase turista.
00:20:26¿Ves esto?
00:20:28Los que separen
00:20:30frente a estas puertas serán juzgados.
00:20:32Entonces hay que irnos.
00:20:34Ven.
00:20:36Está bien.
00:20:52¿Será real?
00:20:54No.
00:21:00¿Quieres entrar?
00:21:02Sí.
00:21:14Vaya.
00:21:22Es precioso.
00:21:30Bailemos.
00:21:32Sí.
00:21:36Empieza a gustarme la casa.
00:21:38Es grandiosa.
00:21:40Sí.
00:21:42¿Y tú?
00:21:44¿Y tú?
00:21:46Sí.
00:21:48¿Y tú?
00:21:50Empieza a gustarme la casa.
00:21:52Es grandiosa.
00:21:58Salgamos de aquí.
00:22:08Somos como ratas en un laberinto.
00:22:10Oh, cielos.
00:22:12No quiero arruinar mis botas.
00:22:14Me costaron una fortuna.
00:22:16Regresemos.
00:22:18Lo siento.
00:22:20No hay problema.
00:22:24No quise asustarlas.
00:22:26Soy Luke Sanderson.
00:22:28Otro que no puede dormir.
00:22:30Queda vueltas y vueltas.
00:22:32Y tú eres...
00:22:34¿Cuál es tu problema? ¿Pesadillas?
00:22:36¿Ataques de ansiedad?
00:22:40Quizá indecisión o obsesiva.
00:22:42Y tú, adivinaré.
00:22:44Eh...
00:22:46Tú adivino que eres una...
00:22:48Ni se te ocurra.
00:22:52Vaya, eres tan dominante.
00:22:54Gracias.
00:22:56Teo.
00:22:58Hola, Teo.
00:23:10Cielos.
00:23:12Énos aquí.
00:23:18Hola.
00:23:20¿Eres Luke?
00:23:22Sí.
00:23:24¿Y tú, Teo?
00:23:26Tú eres Eleanor.
00:23:28Hola, soy el Dr. Marrow.
00:23:30Bienvenidos.
00:23:32Mary Lambetta, mi asistente.
00:23:34¿Qué tal el viaje, Eleanor?
00:23:36Muy bien, gracias.
00:23:38Bienvenidos a la Casa de la Colina.
00:23:40Vamos.
00:23:42Muy bien, que empiece la diversión.
00:24:00¿Saben algo?
00:24:02Ustedes tal vez odien su insomnio,
00:24:04pero yo no sé si quiero curar el mío.
00:24:06Mis mejores ideas surgen
00:24:08cuando no puedo dormir.
00:24:10Estoy sola en ocasiones,
00:24:12sin distracciones,
00:24:14y mi mente está llena
00:24:16de ideas creativas.
00:24:18Y a las tres de la mañana
00:24:20siento que soy todo un genio.
00:24:22¿Hablas en serio?
00:24:24A las tres de la mañana
00:24:26siento que estoy enloqueciendo
00:24:28viendo comerciales de cosas psíquicas
00:24:30o consejos prácticos para poder triunfar.
00:24:32¿Has visto televisión de madrugada?
00:24:34Oh, sí. Gracias.
00:24:36Me encantará pensar en mudarse a Montana
00:24:38para sobrevivir a catástrofes.
00:24:40Por eso creo Dios
00:24:42los barbitúricos, querido.
00:24:44¿Nebutal?
00:24:46No, Todd. Creo que tenemos
00:24:48una clásica mujer de seco aquí.
00:24:50De hecho, veo a una pequeña
00:24:52Jackie Susan en Teo.
00:24:58Es suficiente.
00:25:00Basta de farmacéuticos.
00:25:02Y ahora, díganme,
00:25:04¿qué necesitamos de la vida?
00:25:06¿Qué es lo básico?
00:25:08¿Comida, agua, techo?
00:25:10Sexo.
00:25:12¿Y sueño?
00:25:14Sueño.
00:25:16Trabajo en un estudio de cinco años
00:25:18con la ayuda de Mary,
00:25:20sacando perfiles de malos durmientes.
00:25:22Busco una relación psicológica común.
00:25:24Espero que este trabajo
00:25:26algún día ayude a gente como ustedes.
00:25:28Dios sabe que me gusta ayudar
00:25:30a los demás y salvar al mundo,
00:25:32pero ¿no tienen todos problemas
00:25:34para dormir hoy en día?
00:25:36La vida es un frenesí.
00:25:38¿Qué hay de ti, Nell?
00:25:42Bueno, parece que tienen
00:25:44problema para dormir porque sus
00:25:46vidas son interesantes y complicadas
00:25:48y piensan en ello antes de dormir,
00:25:50pero en realidad a mí no me ha pasado nada.
00:25:52No tengo razón para no dormir.
00:25:54Pero tu solicitud decía
00:25:56que no podías dormir.
00:25:58Sí, pero no como ellos.
00:26:00Es porque siempre había
00:26:02alguien llamándome,
00:26:04alguien que golpeaba los muros.
00:26:06Desde que era niña,
00:26:08yo cuidé de mi madre
00:26:10y ella me despertaba
00:26:12a medianoche,
00:26:14golpeaba el muro
00:26:16con su bastón
00:26:18y lo asistía.
00:26:20Golpeaba el muro con su bastón
00:26:22y lo hacía
00:26:24sin cesar.
00:26:26Lo golpeaba
00:26:28sin cesar toda la noche.
00:26:30Es extraño
00:26:32porque aunque ella
00:26:34ha muerto, aún la escucho
00:26:36y despierto.
00:26:44Para eso estamos aquí, Eleonor,
00:26:46para ayudarte.
00:26:48Sí, Neil, creo que el doctor Marrow
00:26:50trata de decir que eres caso perdido,
00:26:52como todos nosotros.
00:27:00Gracias, Mary.
00:27:08Muy bien.
00:27:10Ahora, ¿qué hacemos aquí?
00:27:12Para responder a algo fundamental,
00:27:14¿cuál puede ser su problema?
00:27:18Tienen pruebas estándar cognositivas
00:27:20y de percepción. Les estaré dando
00:27:22varias en el curso de la semana.
00:27:24No es una competencia, así que no quieran
00:27:26ser el mejor de la clase, ¿de acuerdo?
00:27:30Entre cada prueba se harán compañía.
00:27:32Todd y la casa les harán compañía.
00:27:34¿Luke? ¿Eleonor?
00:27:38¿No podemos ir al pueblo?
00:27:40No. Y se les dijo que no hay teléfono
00:27:42ni televisión.
00:27:44Y los cuidadores cierran la reja
00:27:46para salir. Sin embargo,
00:27:48aquí tengo yo
00:27:50mi teléfono celular,
00:27:52en caso de emergencia, ¿sí?
00:27:54¿Y qué tiene que ver
00:27:56la mansión con la de la familia Adams?
00:27:58Porque honestamente no me dan muchas
00:28:00ganas de dormir en este lugar.
00:28:02Quise asegurarme de que no durmieran
00:28:04con facilidad. Pues felicidades.
00:28:06Créanme, estar aislados es esencial
00:28:08en la creación de un modelo experimental.
00:28:10¿La casa quién la construyó?
00:28:12¿Quién vivió aquí?
00:28:14Esa sí que es una buena historia
00:28:16para antes de dormir.
00:28:20Había un rey que construyó
00:28:22un castillo.
00:28:24Se llamaba Hugh Crane.
00:28:26Hace 130 años
00:28:28pueblos como Concord y Manchester
00:28:30eran el centro de la industria americana.
00:28:32Crane hizo su fortuna
00:28:34con la espalda de trabajadores de sus molinos.
00:28:36Este hombre tenía
00:28:38todo lo que quería, pero lo que quería más que nada
00:28:40era una casa llena
00:28:42de risas de niños.
00:28:44Por eso hay tantas figuras.
00:28:46Se casó con la mujer más bella
00:28:48del pueblo llamada Renee
00:28:50y construyó esta casa, al menos una parte.
00:28:52Suena como
00:28:54un cuento de hadas o algo así.
00:28:56Pero ahí termina el cuento de hadas.
00:28:58Crane y Renee no tuvieron hijos.
00:29:00Todos morían
00:29:02al nacer.
00:29:04A los pocos años Renee
00:29:06murió y Crane se recluyó
00:29:08en esta casa, pero
00:29:10siguió construyendo.
00:29:12Hizo cuarto tras cuarto como si quisiera
00:29:14hacer una casa para la familia que nunca tuvo.
00:29:16Nadie vio a Crane
00:29:18durante años, pero
00:29:20los aldeanos decían
00:29:22que a veces en la noche oían ruidos
00:29:24provenientes de la casa.
00:29:26Ruidos de niños.
00:29:34Qué triste.
00:29:36Qué triste.
00:29:40¿Qué es eso?
00:29:46Necesito un trago.
00:29:50Creo que es más que una historia.
00:29:52Eso se percibe.
00:29:54Se siente en el aire.
00:29:58En el techo.
00:30:00Está en los muros.
00:30:02Está en los muebles.
00:30:06Está en esto.
00:30:16Qué horror.
00:30:18¿Qué pasó?
00:30:20Déjame verte.
00:30:22No lo toques.
00:30:24Esto impedirá que la sangre entre en el ojo.
00:30:26Te llevaremos al hospital de inmediato.
00:30:28Vas a estar bien.
00:30:30Cuidado con los escalones.
00:30:34Por favor.
00:30:42Cuidado.
00:30:44Es la llave para que entres.
00:30:46Ya sabes mi número.
00:30:48Llámame en cuanto hables con el doctor.
00:30:50Oigan, y vuelvan lo más pronto posible.
00:30:52¿Sí, Mary?
00:30:54De acuerdo.
00:30:56Estarás bien.
00:31:00Vamos.
00:31:08Casi pierde el ojo.
00:31:10Sí, casi.
00:31:12Luke, hay algo sobre la casa.
00:31:14Sobre Hugh Grain.
00:31:16Que no les dije.
00:31:18¿Podrías no decírselo a las mujeres?
00:31:20Sí, sí.
00:31:22No quería alterar las pruebas.
00:31:24Sí, claro.
00:31:26Chicas, esperen.
00:31:28¿Estás nervioso?
00:31:30Acabo de saberlo.
00:31:32Hay un oscuro capítulo
00:31:34en el cuento de hadas de Hugh Grain.
00:31:36¿Recuerdan a Zulín después a Renee?
00:31:38Pues Renee no murió.
00:31:40Por causas naturales.
00:31:42Se suicidó.
00:31:44¿En serio? ¿El doctor te lo dijo?
00:31:46Sí, y no digan nada porque juré guardarle el secreto.
00:31:48¿Por qué se suicidaría?
00:31:50Pues por los niños que nacieron muertos.
00:31:52Aunque creo que hay algo más siniestro.
00:31:54Tal vez Grain era un monstruo y la orilló a hacerlo.
00:31:56¿Era una casa para la mujer amada como el Taj Mahal?
00:31:58El Taj Mahal no era un palacio.
00:32:00Era una tumba.
00:32:02Y era tan cargado como esto.
00:32:04¿Por qué no nos dijo?
00:32:06Tal vez no confía en mujeres.
00:32:08Sí.
00:32:10Por eso pudo ser.
00:32:12Creo que sabe que son frágiles y delicadas y sensibles.
00:32:14Debió pensar que siendo hombre puedo manejar estas...
00:32:20¿Y cómo se suicidó?
00:32:22No lo dijo.
00:32:24Señoritas, ¿duerman bien?
00:32:34Después de la cena y el primer relato insípido de la casa,
00:32:36aparece que Eleonor Vance
00:32:38es la más susceptible a la sugestiva historia,
00:32:40mostrando una fuerte reacción sentimental
00:32:42a la historia de amor.
00:32:46El señor Sanderson, con resultados bajos
00:32:48en la prueba de confiabilidad,
00:32:50escuchó la segunda parte de la historia.
00:32:52Cuando repite la historia,
00:32:54el embrujo ficticio experimental
00:32:56manifestará efectos en el grupo.
00:33:04Nuestra Mary casi pierde un ojo.
00:33:22Me gusta ver cómo te peinas el cabello.
00:33:42Ven, es para ti.
00:33:44¿Para mí?
00:33:46Sí.
00:33:48Es precioso.
00:33:50No, yo lo haré.
00:33:52Tranquila.
00:33:54Tranquila.
00:34:02Se te ve bien.
00:34:08Llevas años sin verme.
00:34:10¿Qué pasa?
00:34:12¿Qué pasa?
00:34:14¿Qué pasa?
00:34:16Llevas años alejada del mundo, ¿verdad?
00:34:20Sí.
00:34:26Pues el mundo te ha extrañado.
00:34:30Feliz regreso, Neil.
00:34:46¿Qué pasa?
00:34:48¿Qué pasa?
00:34:50¿Qué pasa?
00:34:52¿Qué pasa?
00:34:54¿Qué pasa?
00:34:56¿Qué pasa?
00:34:58¿Qué pasa?
00:35:00¿Qué pasa?
00:35:02¿Qué pasa?
00:35:04¿Qué pasa?
00:35:06¿Qué pasa?
00:35:08¿Qué pasa?
00:35:10¿Qué pasa?
00:35:12¿Qué pasa?
00:35:14¿Qué pasa?
00:35:26El dono
00:35:28es hora de irme a mi ciudad.
00:35:32Ruego al señor mis almacenidad
00:35:36y si me muera antes
00:35:40de despertar, al señor le pido a su lado estar.
00:35:44Dios, me asustó.
00:35:58Lo siento, lo siento.
00:35:59Debe tener cuidado.
00:36:00Sí, ¿estás bien?
00:36:01Lo siento.
00:36:02No, no, no debió entrar así.
00:36:04¿Estás bien?
00:36:05Sí, no, no, no.
00:36:06Ahora, ¿qué es ese guante?
00:36:08¿Qué?
00:36:09El guante.
00:36:10No podía dormir, tenía insomnio.
00:36:12Ah, sí.
00:36:13¿Y eso?
00:36:14Bueno, trabajaba.
00:36:15Sí, tenga cuidado porque yo...
00:36:16Lo siento, no quise asustarte.
00:36:18Sí, lo sé, lo sé, lo siento, es que...
00:36:21Interesante el grupo, ¿no?
00:36:23Sí, sí, excelente.
00:36:25Me agrada a Theo, es una insomniaca.
00:36:29Bueno, Luke, debes tratar de dormir un poco.
00:36:32Sí, buena idea, lo haré.
00:36:34Hasta mañana.
00:36:35Que descanse.
00:36:36Hay buenos pasillos por ahí.
00:36:37¿Qué tal este?
00:36:39Nada mal.
00:36:40Sí, claro.
00:36:41Hasta mañana.
00:36:42Adiós.
00:37:12Ya voy, madre.
00:37:25Ya voy.
00:37:27¿Qué es eso?
00:37:35¡Nel!
00:37:37¡Nel!
00:37:40¡Nel!
00:37:42¿Qué es eso?
00:37:50¿Qué es eso? ¿De dónde viene?
00:37:57De todos lados.
00:38:20Por Dios, ¿qué está pasando? ¿Sientes el frío en él?
00:38:43¿El frío? ¿Puedes sentirlo en él? ¿Tienes frío?
00:38:48¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:39:01¡Él!
00:39:09Se mueve.
00:39:18¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! Creo que ya.
00:39:24Ya pasó, ¿no?
00:39:33¡Nel, regresa acá!
00:39:36¡Ah! ¡Ah!
00:39:46¡Regresa a mi cuarto! ¡Está en mi cuarto!
00:39:55¿Se encuentran bien?
00:39:58¿Todo está bien?
00:40:00¡Oh, Dios, es Luke!
00:40:02Abran. Están por ahí.
00:40:13¿Qué sucede? Nihan.
00:40:16¿Lo escuchaste? Teo.
00:40:17Sí, hace un instante. Nihan.
00:40:18¿Y es parte del experimento? Teo.
00:40:19¿Qué es parte del experimento? Nihan.
00:40:20El ruido. ¿Qué escuchaste tú?
00:40:21Teo, solo te escuché gritar, Luke, ayúdame, por favor.
00:40:22Nihan. No estaba gritándote a ti.
00:40:23Estaba en mi cuarto y se pasó al cuarto de Nel.
00:40:36Voy a ver. No hay luz.
00:40:42Sí. Yo no, no veo nada, no escucho nada.
00:40:48Vaya, sí que me engañaron en la selección de cuartos, todos son cuatro veces más grandes
00:40:59que el mío. ¿Eso era? ¿Eso fue lo que escucharon?
00:41:17Sí, pero ¿cómo explicas el frío y el aliento?
00:41:23Sería un chiflón, tal vez alguien dejó alguna ventana abierta.
00:41:27¿Quién sintió el frío primero? Creo que fui yo.
00:41:30¿Qué diferencia habría? Bueno, Eleonor, fuiste tú la que dijo Teo
00:41:35y Teo, tú sentiste el... Oiga, no necesito que nadie me diga que
00:41:38tengo frío. Culpemos a la vieja tubería, ¿qué más
00:41:42pudo ser? Bien, si ya no me necesitan, me voy.
00:41:46Mi trabajo terminó, que descansen. Iré a descansar.
00:41:51También yo. Sí.
00:41:56¿Se sentirán bien? Sí.
00:42:02¿En verdad no escuchó nada? No.
00:42:32No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:43:02no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:43:32no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:44:02no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:44:32no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:45:03no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:45:29estas figuras si que dan miedo
00:45:32Todos estos querubincillos y ángeles con animales peludos.
00:45:36Es muy extraño, ¿no crees?
00:45:38Creo que son los niños a los que Cranes construyó la casa.
00:45:41Yo no me trago esa historia.
00:45:43¿Que Hugh Crane era un magnate encantador
00:45:45y que amaba a los niños?
00:45:48Es obvio que tenía un negocio
00:45:49donde explotaban niños 16 horas al día
00:45:52y construyó esta basura como propaganda.
00:45:55Son como los Teletubbies, esos también me asustan.
00:45:58Y cuando cantan se hacen más tenebrosos
00:46:01si los analizas.
00:46:02Sí.
00:46:05¿Cómo va tu prueba?
00:46:06Aún no la tengo.
00:46:08¿Qué hay de ti?
00:46:09Ya la hice.
00:46:10Y eso es otra cosa, estas pruebas.
00:46:13¿Por qué hay que estar aquí?
00:46:14¿Por qué en esta vieja y extraña casa?
00:46:16Me gusta la casa.
00:46:18Creo que es una hermosa casa.
00:46:23Si tú lo dices.
00:46:26Yo creo que el Dr. Marrow tiene algo en mente.
00:46:28Y te diré algo.
00:46:31Voy a llegar al fondo de esto
00:46:33después de ver cómo está Theo, claro.
00:46:38Veré cómo está mi amiga Theo.
00:46:40¿Está o usa?
00:46:42Sí, que atuendos.
00:46:44¿Viste lo que traía puesto ayer?
00:46:47Vaya.
00:46:48Sí, definitivamente me atrae Theo.
00:46:54Te cerraré la puerta para que estés más a gusto.
00:47:31¡Tío!
00:47:41Si hay alguien, lo encontraremos.
00:47:42¿Viste que algo se movía?
00:47:43Vi algo en la chimenea.
00:47:45¿Qué pasó?
00:47:46Tranquila.
00:47:47Lo vi, te lo aseguro.
00:47:57¿Estaba sola?
00:47:58Luke se acababa de ir.
00:48:00Pero yo no vi nada.
00:48:02Luke, ayúdame.
00:48:30Solo cenizas, trozos de carbón.
00:48:35Con cuidado.
00:48:36Sí.
00:48:44¡Hola, santa!
00:48:48¡Dios mío!
00:48:50¿Están bien, Luke?
00:48:52Sí, bien.
00:48:54¿Qué pasó?
00:48:55¿Qué pasó?
00:48:56¿Qué pasó?
00:48:57¿Qué pasó?
00:48:58¿Qué pasó?
00:48:59Bien.
00:49:01¿Qué es eso?
00:49:02Un cañón.
00:49:03¿Un qué?
00:49:04Un cañón de chimenea.
00:49:05Eso abre la chimenea.
00:49:09Dios.
00:49:12¿Eso es lo que viste?
00:49:16No, no es lo que vi.
00:49:22No es lo que vi.
00:49:26¿Estás bien?
00:49:28¿Qué?
00:49:29Dime si estás bien.
00:49:30No, no estoy bien.
00:49:31¿Viste esa cosa?
00:49:32Casi me aplasta.
00:49:33Sí, lo vi.
00:49:34Dios mío, solo preguntaba.
00:49:38Fue lo que viste.
00:49:39Estabas asustada.
00:49:40A mí también me asustó.
00:49:42Yo sé lo que vi.
00:49:43Eleonor, te confunde esta casa.
00:49:45Tú ya lo dijiste.
00:49:46Nada es lo que parece.
00:49:48Mírame, no estoy confundida.
00:49:50Sé que vi algo.
00:49:51Y no era eso.
00:49:52Había algo adentro.
00:49:54Oigan, ¿ya vieron lo que hay allá?
00:50:07Bienvenida a casa, Eleonor.
00:50:09¿Y qué significa?
00:50:11Su rostro.
00:50:12Mi nombre.
00:50:14¿Quién lo hizo?
00:50:16¿Quién lo escribió?
00:50:19¿Luca es una de tus bromas?
00:50:21¿Qué?
00:50:22Dame algo de crédito.
00:50:23Yo tengo mejor sentido del humor.
00:50:25¿En verdad crees que yo fui?
00:50:26¿Tú lo encontraste?
00:50:27¿Puede ser?
00:50:28¿Y con qué?
00:50:29¿Con la escalera de 10 metros
00:50:30que traigo en mi bolsillo?
00:50:31Tal vez tú la escribiste, Teo.
00:50:32Eres la artista.
00:50:33Tal vez sea tu idea de arte.
00:50:34No digas tonterías.
00:50:35Quiero que me digan ahora
00:50:36quién lo escribió.
00:50:38¿Fuiste tú, Teo?
00:50:39No, claro que no.
00:50:40Tal vez fuiste tú.
00:50:41¿Cómo te atreves a acusarme
00:50:42de escribirlo?
00:50:43Tal vez te guste ser centro
00:50:44de atención.
00:50:45¿De qué estás hablando?
00:50:46Ya es suficiente.
00:50:47Teo.
00:50:48Teo.
00:50:49¿Quién haya sido?
00:50:50Es cruel.
00:50:51No me conocen.
00:51:19Yo no lo hice.
00:51:34Eleonor.
00:51:37¿Estás bien?
00:51:44Sé que cree que lo hice,
00:51:45pero no.
00:51:46La gente inventa cosas.
00:51:47No, no estoy inventando
00:51:49Sé que todos creen
00:51:50que estoy loca
00:51:51o quiero llamar la atención,
00:51:52pero no.
00:51:54Si de algo vale.
00:51:57Pienso que eres sensible
00:51:58y que mucha gente
00:51:59se ha aprovechado de ti
00:52:00en el pasado.
00:52:06Bienvenida a casa.
00:52:08No volverás a verlo.
00:52:09El señor Dudley va a quitarlo.
00:52:10Ven, quiero que veas algo.
00:52:19Esto es precioso.
00:52:20Sabía que te gustaría.
00:52:23Me pregunto qué le habrá pasado.
00:52:25Ve.
00:52:29Oh, Violeta.
00:52:31Alguien debió morir aquí.
00:52:36Bueno...
00:52:37¿Sabes?
00:52:40He esperado una aventura
00:52:41toda mi vida.
00:52:43Creí que eso jamás
00:52:44me pasaría a mí.
00:52:47Las aventuras son para soldados
00:52:50o para las mujeres
00:52:51de las que se enamoran
00:52:52los toreros.
00:52:54Y aquí estoy.
00:52:57Las pinturas están llamándome.
00:53:00Ruidos extraños en la noche
00:53:03y todo por 20 litros
00:53:04de gasolina.
00:53:06Hum.
00:53:07Hum.
00:53:11¿Realmente crees que alguien
00:53:12está jugando contigo?
00:53:17Sí, no importa.
00:53:20Puedo ser víctima
00:53:21o puedo ser voluntaria.
00:53:22Seré voluntaria.
00:53:23Sí.
00:53:42♪♪♪
00:53:52♪♪♪
00:54:02♪♪♪
00:54:12♪♪♪
00:54:22♪♪♪
00:54:32♪♪♪
00:54:42♪♪♪
00:54:52♪♪♪
00:55:02♪♪♪
00:55:12♪♪♪
00:55:22♪♪♪
00:55:32♪♪♪
00:55:42♪♪♪
00:55:52♪♪♪
00:56:02♪♪♪
00:56:12♪♪♪
00:56:22♪♪♪
00:56:32¡Es el libro mayor!
00:56:34¿Qué?
00:56:37♪♪♪
00:56:47♪♪♪
00:56:52El estudio de Crane.
00:56:55♪♪♪
00:57:05Concord.
00:57:07Sus molinos textiles.
00:57:09♪♪♪
00:57:13Hombre, mujer, niño.
00:57:15Niño.
00:57:17♪♪♪
00:57:23¿Cuántos niños?
00:57:25♪♪♪
00:57:36¿Once años?
00:57:38¿Doce años?
00:57:40♪♪♪
00:57:45¿Cuántos niños muertos?
00:57:47♪♪♪
00:57:52¿Diez años?
00:57:55¿Doce años?
00:57:58¿Murieron tan jóvenes?
00:58:01♪♪♪
00:58:06¿Once años?
00:58:09¿Qué les pasó?
00:58:11¡Teo!
00:58:12¡Ya voy, ya voy!
00:58:14¡Teo!
00:58:15¿Ahora qué?
00:58:16Hay cientos de ellos.
00:58:18Él guardaba registro de todos.
00:58:20Estaba durmiendo como jamás en mi vida, lo juro.
00:58:26Los nombres, las fechas y edades,
00:58:29los nombres, están tachados.
00:58:31Niños muertos, Teo.
00:58:33No podemos hablarlo en la mañana.
00:58:35Ellos me lo mostraron.
00:58:39Jamás vas a creer cómo los descubrí.
00:58:44Pues dime cómo.
00:58:45La sangre me guió a los estantes.
00:58:52¿La sangre?
00:58:54Huellas pequeñas de sangre.
00:58:58Neil, me preocupa lo que dices.
00:59:01Teo, la casa trata de decirme algo.
00:59:04No, ¿sabes algo?
00:59:07Neil, necesitas ir a dormir, ¿sí?
00:59:10Debes dormir.
00:59:12Anda, ve a la cama.
00:59:15Sí.
00:59:45Muy bien.
00:59:48Los escucharé.
01:00:15¿Neil?
01:00:45¿Neil?
01:01:15¿Neil?
01:01:45¿Dr. Marrow?
01:01:49¿Dr. Marrow?
01:01:57¿Dr. Marrow?
01:02:00¿Dr. Marrow?
01:02:15¿Dr. Marrow?
01:02:30El honor Vance continúa aislándose del resto del grupo.
01:02:34Aún no está claro lo que vio en la chimenea,
01:02:37y si realmente cree que ella no desfiguró la pintura.
01:02:40Entrevisté a Vance ayer en el invernadero para constatar
01:02:43que el grado de su autoengaño es inconcluso
01:02:46debido a su inestabilidad emocional.
01:02:54Creo que ya sé cómo funcionan los experimentos.
01:02:57Un segundo, espera.
01:02:59Espérate, oh.
01:03:00¿Qué hay de esos ruidos de la chimenea, de la pintura?
01:03:03Creo que es un viejo truco académico en el...
01:03:06¿Qué?
01:03:07En el que finges que estudias el insomnio,
01:03:09pero lo que en verdad te interesa
01:03:11es ver la reacción de los fenómenos
01:03:13que obviamente él ha creado.
01:03:15No.
01:03:16No es el Dr. Marrow.
01:03:19Neil, ¿cómo estás?
01:03:21¿Cómo estás?
01:03:23Oh, Dios, te he buscado por todas partes.
01:03:26¿Estás bien?
01:03:28No es el Dr. Marrow.
01:03:31Ay, por favor, Neil, si no es el Dr. Marrow,
01:03:33si no crees que esto es parte de un experimento,
01:03:36¿por qué querrías quedarte un segundo más?
01:03:39Tu casa es donde está tu corazón.
01:03:53Oh, por Dios.
01:03:54¿Qué pasa?
01:03:57¿Qué?
01:03:58Oh, no.
01:03:59¿Qué?
01:04:00¡Neil!
01:04:01¡Neil!
01:04:09Si no es el Dr. Marrow, me da miedo su propuesta.
01:04:15No.
01:04:16No lo invento.
01:04:18No, no estoy inventándolo.
01:04:20No lo invento.
01:04:22Yo no lo inventé.
01:04:24No lo inventé y lo sé.
01:04:26Hay algo.
01:04:27Hay algo aquí.
01:04:28Puedo probarlo.
01:04:29Puedo probarlo.
01:04:30Sé que es cierto.
01:04:39No.
01:05:09Carolyn.
01:05:18Carolyn fue su segunda esposa.
01:05:28Él lo era.
01:05:29En la chimenea.
01:05:31Él lo era.
01:05:33En la chimenea.
01:06:01¿Qué?
01:06:31¿Qué?
01:07:01¿Dónde?
01:07:03¿Dónde están?
01:07:05¿Dónde están?
01:07:07Aquí estoy.
01:07:08Puedo oírlos.
01:07:09Aquí estoy.
01:07:11¿Es ahí donde están?
01:07:12Bien.
01:07:13Los sacaré de ahí.
01:07:14Los sacaré.
01:07:15Lo haré.
01:07:16Lo haré.
01:07:20Los sacaré de ahí.
01:07:21Ya voy.
01:07:22Voy a sacarlos.
01:07:23No se preocupen.
01:07:24Ya voy.
01:07:25Voy a sacarlos.
01:07:26No se preocupen.
01:07:27Ya voy.
01:07:28Ya voy.
01:07:29No se preocupe.
01:07:33Es ese olor.
01:08:00Él los mató.
01:08:02¿Qué?
01:08:03Él los mató.
01:08:06Los niños del molino.
01:08:08Fue como usted dijo.
01:08:10Quería llenar la casa con ruidos de niños.
01:08:13Los sacó del molino y los trajo aquí.
01:08:16Pero no los dejaba ir.
01:08:18Jamás dejaba que se fueran.
01:08:20Encontré los cráneos, al igual que Carolyn.
01:08:23¿Carolyn? ¿Quién es Carolyn?
01:08:25¿Quién mató a quién?
01:08:27Eleonor, cálmate.
01:08:29Y tuvo una segunda esposa.
01:08:32No pudo ocultar el secreto.
01:08:34Un secreto no puede ocultarse.
01:08:37Carolyn descubrió lo que hizo.
01:08:40Ahora me quiere a mí.
01:08:42¿Quién? ¿Quién te quiere? ¿Y por qué?
01:08:44Está delirando.
01:08:46¿Qué está pasándole?
01:08:47Está en estado de fuga.
01:08:48Llevémosla al sofá.
01:08:50Quería llenar la casa de niños.
01:08:52Recuéstate.
01:08:53Se convirtió en un monstruo.
01:08:55Tranquila, recuéstate.
01:08:57Todo va a estar bien.
01:08:58No, Carolyn, me mostró en la fotografía
01:09:00donde los ocultó.
01:09:02Están ahí encerrados.
01:09:04Él no los deja salir.
01:09:06Eleonor, escúchame, escúchame, escúchame.
01:09:09No, no es verdad.
01:09:13Él está aquí.
01:09:15Hugh Crane continúa en la casa.
01:09:18No.
01:09:19Sí.
01:09:21No.
01:09:23No.
01:09:24¿Y si tienes razón?
01:09:25¿Y si tienes razón?
01:09:27¿Qué estás diciendo, Teo?
01:09:28¿No es bueno hablar de...?
01:09:29¡Ya, basta, basta!
01:09:30¿Y si tienes razón?
01:09:31¡Basta!
01:09:32Quiero que me escuchen todos.
01:09:36Les explicaré.
01:09:38Están participando en un estudio
01:09:40del Grupo de Miedo e Histeria.
01:09:42¿Qué? ¿Por eso nos trajo aquí?
01:09:43¿De eso se tratan sus pruebas?
01:09:45Nos trajo para asustarnos, es eso.
01:09:48Sí.
01:09:50¿Esperaba que tuviera un ataque de nervios
01:09:52antes de decir algo, es eso?
01:09:53No.
01:09:54¿Cuál es su problema?
01:09:55Yo solo le di las claves.
01:09:56Ustedes crearon la historia como quisieron.
01:09:58¿Qué?
01:09:59Pero esto ya se acabó.
01:10:00Aquí termina el estudio.
01:10:01Así que...
01:10:02Eleonor, nada de esto es real.
01:10:03Pero sí es real.
01:10:04No, no, no.
01:10:05No es.
01:10:06Es que no es real.
01:10:07No tiene que ir a ver los huesos en la chimenea.
01:10:08No es real.
01:10:09No, yo, yo vi a su esposa
01:10:10colgada en el invernadero.
01:10:11Lo siento.
01:10:12De eso estoy segura.
01:10:13Sí, sí, lo siento, lo siento.
01:10:14Lamento tanto haberlos traído aquí.
01:10:16Los Dobley llegarán en la mañana
01:10:21Ya es suficiente.
01:10:22Voy a llevarla arriba.
01:10:23¿Qué?
01:10:24Ya hizo suficiente.
01:10:25No quiere ir a ver.
01:10:29Era un experimento controlado.
01:10:31Dice que un experimento.
01:10:33Está en estado de shock.
01:10:34No puede hacer eso.
01:10:35Ya te dije.
01:10:36No debió ser así.
01:10:37Oh, por favor.
01:10:38No le interesamos nosotros.
01:10:39No le interesa el insomnio.
01:10:41Lo que quería era asustarnos tanto
01:10:43que pudiéramos encajar en su pequeña prueba
01:10:45o modelo o la basura que necesita
01:10:47para entender esto.
01:10:49Cierra la boca y escúchame.
01:10:51Trato de ayudar a los demás.
01:10:53Mi campo de estudio
01:10:54es la ciencia del miedo.
01:10:55Trato de entender
01:10:56por qué la gente actúa como actúa,
01:10:58por qué siente lo que siente,
01:10:59por qué...
01:11:05Usted no siente.
01:11:15¿Adónde va?
01:11:16Iré a ver de qué hablaba él, Leonor.
01:11:47No.
01:12:13Pero, ¿qué hago?
01:12:17Descansa.
01:12:21Ahora vuelvo.
01:12:22Te traeré un té.
01:12:46No.
01:13:16No.
01:13:46No.
01:13:48Oh, Dios.
01:13:49Me está buscando.
01:14:18Me tomó de la mano.
01:14:41No.
01:14:42No.
01:14:43No.
01:14:44No.
01:14:45No.
01:14:46No.
01:15:02¡No!
01:15:07No dejaré que lastime a ninguno.
01:15:17¡No!
01:15:20¡No!
01:15:47¡Luke!
01:15:48¡David!
01:15:51¡Doctor Monroe!
01:15:53¡Luke!
01:16:16¡Luke!
01:16:47¡No!
01:16:48¡No te vayas!
01:17:01¡No!
01:17:04¡No!
01:17:17No.
01:17:18No soy yo.
01:17:20¿Quién soy?
01:17:23¿Quién?
01:17:24¿Quién soy?
01:17:27¿Por qué me busca?
01:17:28¿Por qué?
01:17:30¡Oh, Dios!
01:17:32¿Pero quién soy?
01:17:34¿Quién soy?
01:17:35¿Qué están tratando de decirme?
01:17:47¿Quién soy?
01:18:02Bienvenida a casa, Eleanor.
01:18:07¡No!
01:18:09¡No!
01:18:11¡No es cierto!
01:18:12¡No!
01:18:13¡No!
01:18:14¡Eleanor!
01:18:15¡El honor!
01:18:17¿Qué?
01:18:19El honor.
01:18:21No tengas miedo.
01:18:25¿Puedes entenderme?
01:18:27Las puertas, el honor. Solo las puertas pueden detenerlo.
01:18:33¡Oh, no! ¡Ahí viene!
01:18:37¿Qué? ¿Puedes hablar?
01:18:46¿Qué es lo que quieres de mí?
01:18:51¡Ayúdanos, el honor! ¡Ayúdanos!
01:18:55¿Qué? ¿Qué estás tratando de decirme? ¿Qué?
01:18:59¿Qué quieres de mí?
01:19:01¿Qué quieres que haga?
01:19:04¡Mel!
01:19:06¡Mel!
01:19:09¡Oh, Dios!
01:19:10Voy a ayudarlos. Ya casi llego.
01:19:15El honor.
01:19:16Los quiero ayudar.
01:19:18El honor. No te muevas.
01:19:21No te muevas.
01:19:26Por Dios.
01:19:32Quédate ahí.
01:19:46Espera, el honor.
01:19:48¡Cuidado el cable!
01:19:49¡Cuidado!
01:19:54¡No podrá resistir su peso! ¡Se está rompiendo!
01:19:58No te muevas. No te muevas.
01:20:01Se va a caer.
01:20:04¡Mel!
01:20:06¡Mel!
01:20:08¡Mel!
01:20:10¡Mel!
01:20:12¡Mel!
01:20:13Se va a caer.
01:20:18¡No!
01:20:19¡No!
01:20:42¡Oh, Dios!
01:20:44El honor.
01:20:45Mírame.
01:20:47Necesito que retrocedas hasta la plataforma.
01:20:51¡Vamos!
01:20:52Quiero que bajes conmigo.
01:20:54Muévete hacia la plataforma.
01:20:56¿Puedes hacerlo?
01:20:59No lo haré.
01:21:00Los niños me necesitan.
01:21:02Debo ir con ellos.
01:21:04Ven.
01:21:06Ven. Créeme.
01:21:08Cruza la plataforma.
01:21:09Por favor.
01:21:10Hazle caso.
01:21:12Obedece.
01:21:26¡Basta!
01:21:30Sujétese.
01:21:41¡No!
01:21:49Tu mano.
01:21:50Démelas.
01:21:51Gracias.
01:21:53Gracias por el honor.
01:22:07¡Deprisa!
01:22:09Cuidado.
01:22:12No.
01:22:13No los deje en paz.
01:22:15Ni siquiera ahora los deja descansar.
01:22:16Sí, sí.
01:22:18¡Mel, camina!
01:22:19Debemos irnos.
01:22:20No voy a dejarte.
01:22:35No se ve muy bien.
01:22:37Oiga, hay que llevarla a un hospital de inmediato.
01:22:39La llevaré con un doctor, de verdad.
01:22:42La llevaré al hospital en la mañana.
01:22:43La reja está cerrada.
01:22:44Tendremos que esperar a los Dudley.
01:22:46¿Qué?
01:22:49Es usted muy compasivo.
01:22:50Hay que esperar a mañana.
01:22:51Y tal vez esta noche pueda escribir más
01:22:53bienvenidos el honor en los muros.
01:22:55No, yo no escribí eso, ¿entiendes?
01:22:56Usted no haría eso.
01:22:57Eso no sería ético.
01:22:58¿O sí, doctor?
01:22:59¿Quiere dejar de gritar?
01:23:01¿Sí?
01:23:06Alguien tendrá que quedarse con ella.
01:23:08No podemos dejarla sola.
01:23:12De acuerdo.
01:23:13Haré la primera guardia.
01:23:16Gracias.
01:23:20El ambiente está proporcionando excelentes reacciones
01:23:23que facilitan la histeria colectiva.
01:23:25El grupo manifiesta...
01:23:28manifiesta clásicas patologías de trauma y...
01:23:36Debería interrumpirlo con la de Mary.
01:23:40Y definitivamente cuando he Leonor.
01:23:45Lo sacaré de aquí como pueda.
01:24:06¿Qué le pasó?
01:24:09¿Qué le pasó?
01:24:37¿Qué le pasó?
01:24:51¡Elionor!
01:24:52¡Elionor!
01:25:02No es real.
01:25:03Es una mentira.
01:25:06¿Tengo que ir?
01:25:08No, no hay lugar para ti.
01:25:10¡No tienes lugar para mí!
01:25:12¡Por favor, no te vayas!
01:25:14¿Tú no eres mi hermano?
01:25:16¡Te amo!
01:25:18¡No te vayas!
01:25:20¡No te vayas!
01:25:22¡No te vayas!
01:25:24¡No te vayas!
01:25:26¡No te vayas!
01:25:28¡No te vayas!
01:25:30¡No te vayas!
01:25:32¡No te vayas!
01:26:04¡No!
01:26:16¡Elder!
01:26:18¡Elder!
01:26:32¡No!
01:26:34¡Doctor Morrow!
01:26:36¡Doctor Morrow!
01:26:37¿Qué le pasó?
01:26:38¡No puedo abrirla!
01:26:40¡No!
01:26:42¡No!
01:26:43¡No!
01:26:44¿Qué pasa?
01:26:46¡No!
01:26:47¡Eleanor! ¡Eleanor!
01:26:48¡Estamos en vivo!
01:26:50¡No!
01:26:51¡Con fuerza!
01:26:52¡Con fuerza!
01:27:05¡Tense prisa!
01:27:06¡Hay que sacarla de aquí!
01:27:09Tranquila.
01:27:12Dios.
01:27:13Dios.
01:27:17¡Apresúrense!
01:27:19Hay que sacarla.
01:27:24¡Háganse a un lado!
01:27:25¡Eso es!
01:27:29¡Síguelo!
01:27:35¡Vamos, Luke!
01:27:37¡Luke!
01:27:38¡Vamos!
01:27:39¡Luke!
01:27:40¡Luke!
01:27:41¡Hay que salir de aquí!
01:27:42¡Rápido! ¡Rápido!
01:27:43¡Y salgamos!
01:27:44¡Muévanse!
01:27:47¡Salgamos! ¡Vamos!
01:27:49¡No me quedaré en esta casa de locos ni un segundo más!
01:27:55¡Hay que abrir!
01:27:57¡Hay que abrir!
01:28:00¡Vamos, Luke!
01:28:01¡No puedo subir por aquí!
01:28:02¡Sí puedes!
01:28:03¡Sí puedes!
01:28:06Dios.
01:28:17Doctor Marrow.
01:28:19¿Cómo sabía que la casa me quería?
01:28:21¿De qué hablas?
01:28:23¿Por qué me llamó para que viera su anuncio?
01:28:25¿Anuncio?
01:28:27Yo no te llamé.
01:28:29Me dijo que viera el periódico.
01:28:31Eleanor, la primera vez que te hablé fue en esta casa.
01:28:43¿Qué hacemos?
01:28:45¡Hay que tirar la reja!
01:28:49¡Hay que tirar la reja!
01:28:51¡Necesito tu auto!
01:29:01¡Luke!
01:29:03¡Muévanse! ¡A un lado!
01:29:11¡Luke!
01:29:19¿Estás bien?
01:29:20¡Luke!
01:29:21¡Sale de ahí! ¡Abran la puerta!
01:29:23¡Luke!
01:29:29¡Abran la puerta! ¡Sáquenme de aquí!
01:29:32¡Eleanor, por favor, regresa!
01:29:36¡Luke, baja la puerta!
01:29:37¡Apaga el motor!
01:29:40¡Apaga el motor!
01:29:42¡Apaga el motor, Luke!
01:29:44¡Está atorado!
01:29:46¡Hay que sacarlo!
01:29:48¡A un lado!
01:29:49¡Sí!
01:29:51¡Por favor!
01:29:59¡Rápido!
01:30:00¡Luke, ven!
01:30:01¡Dame la mano!
01:30:02¡Sáquenme!
01:30:03¡Luke!
01:30:04¿Estás lastimado?
01:30:07¡Ven!
01:30:12¿Estás bien?
01:30:13Sí, allá adentro no podía respirar.
01:30:16¿Dónde está Neil?
01:30:17¿Qué?
01:30:20¡Eleanor!
01:30:21¡Vámonos! ¡Es una locura!
01:30:22¡Tal vez no quiere que la encuentren!
01:30:23¿Neil?
01:30:32¡Eleanor!
01:30:35Escuchen, escuchen.
01:30:41Está ahí adentro.
01:30:51¿Neil?
01:30:57¿Eleanor?
01:31:01Vamos por ella.
01:31:10Neil.
01:31:13Hola.
01:31:16Vamos, linda.
01:31:17Tendrás que venir con nosotros.
01:31:20No puedo hacerlo, Theo.
01:31:22Claro que sí.
01:31:24Iremos a tu departamento.
01:31:26Solamente tú y yo.
01:31:28Escucharemos las boyas del puerto.
01:31:30¿Quieres hacerlo, Neil?
01:31:31Eso suena maravilloso, Eleanor.
01:31:34Theo, dice lo que se le ocurre.
01:31:35Yo no tengo ningún departamento.
01:31:37Entonces, al mío.
01:31:39En la ciudad.
01:31:40Te encantará, lo prometo.
01:31:41Vamos, Neil.
01:31:42Por favor.
01:31:43No.
01:31:44Estoy donde si me quieren.
01:31:48En mi casa.
01:31:49En mi casa, Theo.
01:31:51Doctora, por favor.
01:31:52No hay tiempo para convencerla.
01:31:57Este es el cuarto donde Caroline
01:31:59tuvo a su bebé antes de escapar.
01:32:02Y los niños querían que lo encontrara
01:32:04para que supiera que es mi casa.
01:32:07Por Dios.
01:32:09Sí.
01:32:10Es que Caroline era mi tatarabuela.
01:32:13Y los niños son mi familia.
01:32:16Es donde debo estar.
01:32:18Y me quedaré.
01:32:20El temor ya pasó.
01:32:22Debo quedarme por los niños.
01:32:23Me necesitan.
01:32:25No.
01:32:29Neos, los niños ya no existen.
01:32:31¡No!
01:32:32Sigue persiguiéndolos.
01:32:33Para él están vivos.
01:32:35Pero si me quedo,
01:32:36no puede lastimarlos.
01:32:40¡Neil, tenemos que irnos!
01:32:41¡Hay que llevárnosla!
01:32:42Ya tienen que irse.
01:32:43No se queden.
01:32:44Vamos.
01:32:45Los llevaré afuera.
01:32:46¡Deprisa, corre!
01:33:05¡Deprisa, corre!
01:33:17¡No!
01:33:20No dejará que se vayan.
01:33:25Ya es tarde.
01:33:27No los dejará irse.
01:33:30Que lo intente.
01:33:32Voy a sacarlos de aquí.
01:33:33Vamos.
01:33:46¡Ábrete!
01:33:52¡Ábrete!
01:33:57¡Vamos, ábrete!
01:34:05¡Es una locura!
01:34:13Tiene que haber otra salida.
01:34:17A ver, doctor, espere.
01:34:20¡Sácalo, rápido!
01:34:22¡Sácalo!
01:34:28¡Maldito!
01:34:29¡Eres un maldito!
01:34:32¡Maldito seas!
01:34:34¡Luke!
01:34:35¡No!
01:34:37¡Luke!
01:34:38¡No!
01:34:45¡Quememos la casa!
01:34:46¿Qué esperan?
01:34:47¡Hay que quemar la casa, ahora!
01:34:55¡Cuidado!
01:34:56¿Qué está pasando?
01:34:57¡Auxilio!
01:34:59¡Salta!
01:35:00¡No!
01:35:02¡Quítate, quítate!
01:35:07¡Luke!
01:35:16¡Luke, quítate de ahí!
01:35:17¡Luke!
01:35:37¿Por qué no podemos?
01:35:38¿Por qué no podemos irnos?
01:35:39¿Qué hacemos, Eleonor?
01:35:41Jugaba las escondidas con ellos.
01:35:42Por eso hizo la casa.
01:35:44Deben ocultarse.
01:35:46¿Ocultarnos?
01:35:47¿Crees que es un juego?
01:35:48¡Demonios!
01:35:49¿Qué va a pasar?
01:35:51¿Para qué nos quieren?
01:35:55¡No!
01:35:56¡No!
01:35:57¡No!
01:35:58¡No!
01:35:59¡No!
01:36:00¡No!
01:36:01¡No!
01:36:02¡No!
01:36:03¡No!
01:36:04¡No!
01:36:06¡No!
01:36:07¡No!
01:36:12Vamos.
01:36:16¡No!
01:36:17¡No pasa nada!
01:36:21¡Aléjate!
01:36:27¡Salga de aquí!
01:36:31¡Corra!
01:36:32¡Síguenos!
01:36:33¡Síguenos!
01:36:35¡No!
01:36:41¡Teo!
01:36:44¡Teo!
01:37:05¡No!
01:37:06¡No!
01:37:07¡No!
01:37:08¡No!
01:37:09¡No!
01:37:10¡No!
01:37:11¡No!
01:37:12¡No!
01:37:13¡No!
01:37:14¡No!
01:37:15¡No!
01:37:16¡No!
01:37:17¡No!
01:37:18¡No!
01:37:19¡No!
01:37:20¡No!
01:37:21¡No!
01:37:22¡No!
01:37:23¡No!
01:37:24¡No!
01:37:25¡No!
01:37:26¡No!
01:37:27¡No!
01:37:28¡No!
01:37:29¡No!
01:37:30¡No!
01:37:31¡No!
01:37:32¡No!
01:37:33¡No!
01:37:34¡Kilgrain!
01:38:04¡Kilgrain!
01:38:35¡No!
01:38:36¡No!
01:38:37¡No!
01:38:38¡No!
01:38:39¡No!
01:38:40¡No!
01:38:41¡No!
01:38:42¡No!
01:38:43¡No!
01:38:44¡No!
01:38:45¡No!
01:38:46¡No!
01:38:47¡No!
01:38:48¡No!
01:38:49¡No!
01:38:50¡No!
01:38:51¡No!
01:38:52¡No!
01:38:53¡No!
01:38:54¡No!
01:38:55¡No!
01:38:56¡No!
01:38:57¡No!
01:38:58¡No!
01:38:59¡No!
01:39:00¡No!
01:39:01¡No!
01:39:02¡No!
01:39:03¡Los muertos!
01:39:07Los que se paren frente a estas puertas serán juzgados.
01:39:14¡Kilgrain!
01:39:33¡Kilgrain!
01:39:34¡Kilgrain!
01:39:35¡Kilgrain!
01:39:36¡Kilgrain!
01:39:37¡Kilgrain!
01:39:38¡Kilgrain!
01:39:39¡Kilgrain!
01:39:40¡Kilgrain!
01:39:41¡Kilgrain!
01:39:42¡Kilgrain!
01:39:43¡Kilgrain!
01:39:44¡Kilgrain!
01:39:45¡Kilgrain!
01:39:46¡Kilgrain!
01:39:47¡Kilgrain!
01:39:48¡Kilgrain!
01:39:49¡Kilgrain!
01:39:50¡Kilgrain!
01:39:51¡Kilgrain!
01:39:52¡Kilgrain!
01:39:53¡Kilgrain!
01:39:54¡Kilgrain!
01:39:55¡Kilgrain!
01:39:56¡Kilgrain!
01:39:57¡Kilgrain!
01:39:58¡Kilgrain!
01:39:59¡Kilgrain!
01:40:00¿Qué pasó?
01:40:06¿Dónde estamos?
01:40:15¡No!
01:40:19¡No les hagas...
01:40:24...no te tengo miedo, ya no te temo!
01:40:30¡Los niños me necesitan! ¡Que yo voy a liberarlos!
01:40:36¡Ni siquiera muertos puedes dejarlos en paz!
01:40:47¡Yo voy a acabarte!
01:41:01¿Qué pretendes, señor? ¡Te matarás!
01:41:07¡No es por ellos! ¡Es por la familia! ¡Siempre ha sido por la familia!
01:41:15¡Se trata de Carolyn! ¡Y de los niños del molino! ¡No se trataba de sus voces! ¡Es de la familia!
01:41:23¡Yo soy de la familia, abuelo! ¡Y he vuelto a casa!
01:41:27¡Seremos solo tú y yo, ¿qué crees?
01:41:32¡Terminó el purgatorio! ¡Vete al infierno!
01:41:36¡Aléjate de él!
01:41:56¡No!
01:42:26Gracias, Eléonor. Gracias, Eléonor. Gracias. Gracias, Eléonor. Gracias.
01:42:56Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:43:26Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:43:56Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:44:26Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:44:56Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:45:06Estas visitas.
01:45:15¿Y averiguó todo lo que quería, doctor?
01:45:27¿Y averiguó todo lo que quería, doctor?
01:45:35¿Y verificó todas las malas aplicaciones?
01:45:43¿Y averiguó todas las maleficaciones que le había causado?
01:45:47¿Y verificó todas las malas aplicaciones?

Recomendada