Réplicas (2018)
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Réplicas
00:00:14Arecibo, Puerto Rico
00:00:31De Zoe, para papá
00:00:36Industrias Bayonet, centro de investigación experimental
00:00:41Acaban de aterrizar. El donante ha llegado. Repito, el donante ha llegado
00:00:46Tenemos interesado el cuerpo antes. ¡Confinados!
00:00:51El donante firmó los papeles. ¿Los tienen?
00:00:53Sí, lo tenemos
00:00:54Atención, el donante va en camino al laboratorio. Todos los técnicos y el personal preséntense en el quirófano. Repito, todos los técnicos y el personal preséntense en el quirófano
00:01:08Quirófano
00:01:23¿Hace cuánto fue la muerte cardíaca?
00:01:257 horas 15 minutos
00:01:29Procedan
00:01:38Manténganse alerta
00:01:42Tejido neuronal intacto. La integridad del protoplasma se ve bien. Tenemos una corteza sana. ¿Estás de acuerdo?
00:01:48Estoy de acuerdo
00:01:50Es tu decisión, William
00:01:56Este hombre murió, pero aún tenemos acceso a sus datos neurológicos
00:02:01Vamos a darle a su cerebro biológico nueva vida en este cerebro sintético
00:02:07Replicando la mente humana
00:02:10Ed, inicie la secuencia de mapeo
00:02:17El posicionamiento es óptimo
00:02:19Objetivo localizado
00:02:20Ya tenemos el objetivo
00:02:22¿Preparados para la sonda neuronal?
00:02:23Preparados para la sonda
00:02:25Listos
00:02:30Inicio de extracción de datos
00:02:37Almacenamiento en curso
00:02:42Extrayendo datos neuronales. Mapeo neuronal completo
00:02:46Ok, mapeo confirmado. Llévense al donante
00:02:57¿Listos para iniciar la impresión neuronal?
00:03:04Iniciar
00:03:07Iniciar
00:03:30Scott, prueba el protocolo alfa 9 en el parietal
00:03:33Parietal
00:03:36Gracias
00:03:42Temporal accional en línea. Luce bien
00:03:48Frontal en línea. Luce bien
00:03:51De acuerdo
00:03:54Nuevo. Z. Conexión total del protocolo. 3-4-5
00:03:59Beta 1. Aplicación de doble ciclo
00:04:03Beta 1. Parámetros del sitio A, B y C. Reacción primaria
00:04:10Stasis definido por hora. Excepcional
00:04:13Traducción
00:04:15Finalizar
00:04:17Confirmado
00:04:18Indicadores activados. Funciones activadas
00:04:31Impresión completa
00:04:34Margaret, reactiva el cuerpo
00:04:52Sargento Kelly
00:04:53¿Sí?
00:05:02¿Puede oírme?
00:05:06Sargento
00:05:14¿Quién soy?
00:05:17¿Quién?
00:05:19Sargento
00:05:20Fue transportado a un cuerpo robótico
00:05:28Relájese. Lo estamos reactivando
00:05:31Tomará unos momentos
00:05:37¿Quién soy?
00:05:38Sargento
00:05:40Relájese
00:05:42¿Quién soy?
00:05:44Sargento
00:05:45Sargento
00:05:49Sargento Kelly
00:05:50¿Quién soy?
00:05:51Sargento Kelly
00:05:53Desactívalo. La impresión
00:05:56¡No me toquen!
00:05:57El sistema está dañado
00:05:59¡Basta!
00:06:04¿Quién soy?
00:06:16R-T-X, código R-7
00:06:18R-T-X
00:06:19Nos habló
00:06:20Lo han hecho en el pasado
00:06:21No. Antes solo han vocalizado
00:06:22Han hecho ruidos
00:06:23Este nos habló
00:06:24No imaginas lo genial que eso hubiera sido hace ocho meses
00:06:26Ahora, solo es una basura molesta
00:06:28Es un progreso
00:06:29Es un progreso innegable
00:06:30En mi mundo el progreso se mide en resultados
00:06:32Que no tenemos
00:06:33La verdad
00:06:34Es que no sé por cuánto tiempo más podré mantener el proyecto
00:06:37Un fracaso
00:06:38Colosal
00:06:39Y así de repetitivo
00:06:40Hace que los accionistas se asusten
00:06:42¿No es cierto?
00:06:43Este es el trabajo de mi vida
00:06:44Me mudé con mi familia
00:06:45Hice muchos sacrificios
00:06:46Te lo prometo
00:06:47Estoy así de cerca
00:06:49Bueno
00:06:50No es lo suficientemente cerca, Bill
00:06:53No dejes que esto arruine tu fin de semana
00:06:58¡Mierda!
00:07:15Perdón, me atrasé
00:07:16Disculpe
00:07:17¿Cómo va todo?
00:07:18Los niños aún no hacen las maletas
00:07:25¡Papá!
00:07:27Zoe
00:07:29¿Qué me cuentas?
00:07:30¿Qué hiciste?
00:07:31¡Matt!
00:07:34No aquí dentro, lo sé
00:07:36El troll no deja de espiarme con esa cosa
00:07:38Se llama drone espía por algo
00:07:40Ok
00:07:41Véante acá y no saltes más sobre los muebles
00:07:44¡Hola, familia Foster!
00:07:45¡Ed!
00:07:46¡Hola, preciosa!
00:07:47Oye, dale de comer una vez al día, pero no demasiado
00:07:49Te muestro dónde ven
00:07:50Ok
00:07:52Oye, ¿hablaste con Jones?
00:07:54Algo por el estilo
00:07:55Bien, ¿qué te dijo? ¿Te despidió?
00:07:57¿Despidió?
00:07:58No, no me despidió
00:07:59¿A quién despidieron?
00:08:00¡A papi!
00:08:01¿Qué?
00:08:02No me han despedido
00:08:03Bueno, temía que desaparecieras
00:08:04Espera
00:08:05¿Qué sucede?
00:08:06Nuestro robot de pruebas se autodestruyó
00:08:08Y fue bastante brutal
00:08:09¿Qué es brutal?
00:08:11Nos habló, Mona
00:08:12345, el robot de prueba
00:08:14Conseguimos que hablara
00:08:16¿Habló?
00:08:17Si habla, también puede sentir
00:08:19Lo desactivé tan pronto como pude
00:08:21No puedes seguir reviviendo gente muerta hasta que lo tengas solucionado
00:08:25¿Cuántos pacientes que llegan muertos a urgencias has tenido que resucitar?
00:08:28Mis pacientes no se autodestruyen
00:08:30Ese es un buen punto, William
00:08:33Creo que es mejor que...
00:08:35Que me encuentre a Sophie para...
00:08:37William, confío en tu trabajo
00:08:39Pero no me gusta como suena
00:08:41Las personas sufren
00:08:43El primer trasplantado de corazón vivió 18 días
00:08:46Y sufrió
00:08:47¿Fue un error?
00:08:48No, no
00:08:50Estoy por hacer un gran avance, Mona
00:08:52Víctimas de accidentes o de Alzheimer
00:08:54No habrá que sacrificar más vidas
00:08:56Pero algo impide que lo sintético alcance un punto de conciencia histórica
00:08:59Quizás sea el alma que nos da vida
00:09:01¿Qué?
00:09:02¿Qué?
00:09:03¿Qué?
00:09:04¿Qué?
00:09:05¿Qué?
00:09:06Lo que nos da vida
00:09:07Nos hace humanos
00:09:10Somos la suma de lo que nos ha pasado y cómo lo hemos procesado
00:09:13Es lo que nos hace ser nosotros
00:09:14Todo es neuroquímica
00:09:15¿Eso es lo que piensas?
00:09:17¿Es eso lo que soy?
00:09:19¿Y tus hijos...
00:09:20...son los señales eléctricas y químicas?
00:09:23Tienes hijos que te quieren y una esposa que te adora
00:09:26Pero para ti todo es ciencia
00:09:34¿Crees que deba dejarlo?
00:09:35Hola
00:09:36Hola
00:09:38Me preocupa que puedas confundir el bien y el mal
00:09:44No lo haré
00:09:46Confía en mí
00:09:50¡Diviértanse!
00:09:52¡Me las vas a pagar!
00:09:54¿Cómo se llamaba el yate?
00:09:56Era...
00:09:57La mujer suela tramposa
00:09:58¡Papá!
00:09:59Las llaves están en la caja de cebo
00:10:01No preguntes
00:10:02Muy bien, bien
00:10:03¡Papá!
00:10:04Ok, te veo el domingo
00:10:05De acuerdo
00:10:06¿Listos?
00:10:08¿Cinturones?
00:10:09El ferry de la familia Foster ya se encuentra listo para zarpar
00:10:12¿En serio?
00:10:13¡Qué vergüenza!
00:10:15¿Listo para usar la vela mayor, capitán?
00:10:28Puedo ver con mi pequeño ojo una cosa que es...
00:10:30Aburrida
00:10:31Y posiblemente adoptada
00:10:33Sería yo
00:10:36¡Papá!
00:10:37¿Cuándo lleguemos podemos salir a pescar?
00:10:39Absolutamente
00:10:40¿Cuándo vamos a llegar?
00:10:42Con esta lluvia podrían pescar desde la ventana
00:10:45Ya sabes lo que dicen
00:10:46Si no te gusta el clima espera cinco minutos
00:10:50No puedo ver nada
00:10:51¿Puedes ver algo?
00:10:53Detén el auto un momento
00:10:55¡Papá!
00:11:02¿Están todos bien?
00:11:03¡Rayos!
00:11:04Rayos
00:11:05Eso estuvo cerca
00:11:10¡Papá!
00:11:11¡Mono!
00:11:12¡Papá!
00:11:13¡No!
00:11:19¡Papá!
00:11:21¡Papá!
00:11:22¡Papá!
00:11:24¡Papá!
00:11:48¡Mono!
00:11:49¡Mono!
00:11:51¡Niños!
00:11:55No puede ser
00:11:58¡Sophie!
00:11:59¡Haz!
00:12:00¡Soy!
00:12:01¡Soy!
00:12:25¡Sophie!
00:12:27¡Mi pequeña!
00:12:47¡Mono!
00:12:49¡Mono!
00:12:54¡Sophie!
00:13:25William
00:13:26¿Qué pasó?
00:13:27Explícame
00:13:28Te lo dije
00:13:29No hagas preguntas
00:13:30¿Dónde está?
00:13:31En la parte de atrás
00:13:32Bien
00:13:55Vierta
00:13:57William
00:13:59¿Qué demonios pasó?
00:14:02Necesito que hagas algo por mí, Ed
00:14:07Eso no
00:14:08No lo haré, no lo haré
00:14:09No puedo
00:14:10Aún no han muerto
00:14:12No todavía
00:14:13William
00:14:14Hay que llamar a la policía
00:14:16O hacer algo, viejo
00:14:17Mira
00:14:18William
00:14:19¿Qué diablos?
00:14:20Inicie la secuencia de mapeo
00:14:21Entiende que no podemos hacer esto
00:14:25Inicia
00:14:26La secuencia de mapeo, Ed
00:14:49Escaneando
00:14:50Completo
00:14:51Edward, Widdle
00:14:52Acceso
00:14:53Concedido
00:15:04Ok
00:15:06Solo porque crea que puedo hacerlo
00:15:07No significa que necesariamente pueda
00:15:09¿Entiendes?
00:15:10La clonación humana es ilegal
00:15:11Por un motivo
00:15:12La dificultad de conseguirlo
00:15:13Es el menor problema
00:15:14Solo dime que necesitas
00:15:15William, sé que lo estás pasando mal
00:15:16Pero tienes que entender una cosa
00:15:17¿Ok?
00:15:18Los primeros animales que cloné
00:15:20Nacieron todos ciegos
00:15:21Y con sus cráneos deformados
00:15:22Sus órganos internos
00:15:23Ya no eran internos, viejo
00:15:24Si te digo que es un error
00:15:25Es por algo
00:15:26Si nos vamos a arriesgar
00:15:28Asegúrame que estás preparado
00:15:29Para abortar
00:15:32No vamos a cometer un error
00:15:36Sí, claro
00:15:41¿Qué pasa?
00:15:42Bueno
00:15:45Esas son las cápsulas
00:15:48¿Podría clonar a un ser humano en ellas?
00:15:50Técnicamente, sí
00:15:51Podría hacerlo
00:15:52Pero
00:15:53Oye
00:15:54William
00:15:55Si esto funciona
00:15:56Sus cerebros
00:15:57Serán
00:15:58Como los de un niño
00:15:59¿Entiendes?
00:16:00Como un pizarrón en blanco
00:16:01Y no quiero
00:16:02Frotar sal en la herida
00:16:03Ni mucho menos
00:16:04Pero no has encontrado aún la clave
00:16:05Para transferir una mente
00:16:06¿Debo recordarte lo que pasó
00:16:07Cada vez que lo intentaste?
00:16:08Transferimos cerebros biológicos
00:16:09A otros biológicos
00:16:10En animales clonados, Ed
00:16:11Ratas, monos
00:16:12No, en seres humanos, viejo
00:16:13Tú lo sabes
00:16:14Se puede hacer
00:16:16¿Cuál es tu plan
00:16:17Si algo terrible ocurre?
00:16:20Lo más terrible ya ocurrió
00:16:33Ed
00:16:35Nadie puede saber lo que pasó
00:16:36Debes deshacerte de los cuerpos
00:16:41William, no estoy seguro
00:16:42Te lo suplico
00:16:43No puedo hacerlo
00:16:51Ok
00:16:52Sí
00:16:53Te veré en la casa
00:17:07Michael
00:17:34¿Qué hay en los barriles?
00:17:36Componentes, bloques de construcción, aminoácidos, fructosa, acelerantes, ya sabes, solo son fluidos primordiales, lo necesario para ser un humano, ¿sí?
00:17:51Hay tres cápsulas. Solo tres, necesito cuatro.
00:17:55Sí, lo sé, pero no había cuatro.
00:17:58Necesito cuatro cápsulas, Ed.
00:17:59Quizá pueda conseguir otra en unos cuantos meses, tal vez.
00:18:03No es posible que no hayan cuatro.
00:18:05¿Qué quieres que haga ahora? Cada una cuesta un millón setecientos dólares.
00:18:08No soy un mago, ¿entiende? No puedo hacer que aparezca otra cápsula.
00:18:18Lo siento, William.
00:18:35No.
00:18:51¿William?
00:18:53¿Qué haces?
00:18:57Eligí un nombre.
00:18:59No, no, no, no, no.
00:19:01No hay más cápsulas.
00:19:04Toma un papel.
00:19:06No, olvídalo, tú hazlo.
00:19:08Te lo pido, debes ayudarme. Por favor, toma un papel, elige un nombre.
00:19:11William, no, no lo haré.
00:19:12Hazlo, elige un nombre.
00:19:13No, tienes que hacerlo tú. Fue tu decisión, debes elegir.
00:19:18Elige un maldito nombre.
00:19:19Elige un maldito nombre.
00:19:50Tienes que vigilar los niveles. Los niveles los son todo.
00:19:54Sembré las cápsulas con su ADN, pero debes controlarlas todo el tiempo.
00:19:57No las pierdas de vista. Si no hay un equilibrio químico, los clones morirán.
00:20:01No se puede empezar de nuevo, así que debes vigilar los niveles.
00:20:04De acuerdo. Estarán listos al mismo tiempo, ¿verdad?
00:20:08Sí.
00:20:10¿Qué pasa?
00:20:12¿Qué pasa?
00:20:14¿Qué pasa?
00:20:15De acuerdo. Estarán listos al mismo tiempo, ¿verdad?
00:20:21Bien.
00:20:22Ah, mierda. Esto se puso mucho más difícil.
00:20:30Dime que puedes hacerlo.
00:20:32Ah, sí, sí, sí. Solo tengo que compensar algo.
00:20:35Ed.
00:20:36Sí, sí, sí, sí, sí se puede hacer.
00:20:40Espera, trae tu generador. Por si se corta la energía.
00:20:44No tengo un generador, Ed.
00:20:46Ok.
00:20:47¿Hay algo que debería saber?
00:20:49Sí, requieren energía constante. Siempre.
00:20:52Si hay un leve corte de energía de 7 segundos, afectará a los niveles.
00:20:56Y ya te dije lo importantes que son. Necesitamos un generador.
00:20:59Son las 12 AM. No hay nada abierto.
00:21:01¿Qué esperas que te diga? ¿Qué quieres de mí? No puedo pensar en todo.
00:21:05Demonios, estoy tan metido en un lío conmigo mismo.
00:21:09Y tú también lo estás.
00:21:14¿Hace falta algo más?
00:21:16No creo que es todo.
00:21:28Esas son muchas baterías.
00:21:37En 17 días saldrán.
00:21:39Tienes que averiguar cómo darles conciencia histórica.
00:21:42Sí, por algún milagro podemos lograrlo.
00:21:48¿Qué hay de Zoe?
00:22:03Todos sus recuerdos están aquí.
00:22:08La borraré.
00:22:13Borraré el recuerdo de ella de los discos.
00:22:16¿Puedes hacerlo?
00:22:18Los humanos pierden la memoria siempre.
00:22:23Proteínas beta-amiloides.
00:22:27Ovillos neurofibrilares.
00:22:33Corromperé los archivos de la memoria.
00:22:36Y subiré el nuevo mapa neuronal.
00:22:43No la recordarán jamás.
00:22:48Iremos directo al infierno.
00:22:56Gracias.
00:22:58Buena suerte.
00:23:13Definir parámetros de búsqueda. Zoe.
00:23:30Localizando todos los patrones y asociaciones.
00:23:34Zoe.
00:23:35No lo sueltes.
00:23:38Zoe, cariño, ven aquí.
00:23:46Eliminar patrones y asociaciones.
00:23:52Eliminando.
00:24:07Eliminados.
00:24:37Estado 14% completo.
00:24:43Señor Foster, es la policía.
00:24:50Buen día, oficiales.
00:24:51¿Está ocupado?
00:24:52No. ¿Qué sucede?
00:24:53Bueno, lamento molestarlo.
00:24:54Soy el oficial Pérez y él es Rodríguez.
00:24:56Investigamos unos robos de autos.
00:24:58¿Qué sucede?
00:24:59La policía está en la zona.
00:25:01¿Qué sucede?
00:25:02La policía está en la zona.
00:25:03¿Qué sucede?
00:25:04La policía está en la zona.
00:25:05Investigamos unos robos de autos recientes.
00:25:07Robaron las baterías de los autos de la cuadra.
00:25:11Qué extraño.
00:25:12¿También se la robaron?
00:25:13No, aún la tengo.
00:25:16¿Tiene suerte?
00:25:18Sí.
00:25:20¿No ha pasado nada raro?
00:25:23Bueno, si ve algo o alguien sospechoso, llámenos.
00:25:26Eso haré, oficial.
00:25:27Que tenga buen día.
00:25:30Sigamos buscando en la siguiente.
00:25:31Vamos.
00:25:35Ok.
00:25:37Muy bien.
00:25:39Ya pasó.
00:25:45¡Edward!
00:25:48Señor.
00:25:50Me siento obligado a comentar sobre la notoria ausencia de vida en la oficina.
00:25:56Tú no sabes nada al respecto, ¿verdad?
00:25:59Bueno, solo que tiene neumonía.
00:26:02Anda por ahí con neumonía.
00:26:03Anda.
00:26:04Neumonía, sí.
00:26:05¿Podrías darle un recado?
00:26:07Hablé con la junta hoy.
00:26:09Si el 345 no funciona, cerraremos todo al final del trimestre.
00:26:14¿Cerrar todo?
00:26:15¿Querrás irte recomendado?
00:26:20Sí.
00:26:21Volverá pronto.
00:26:22Ya conoce a William.
00:26:23Tiene un buen sistema inmunológico.
00:26:25Estado 40% completo.
00:26:35Sujeto de prueba.
00:26:362-2-1.
00:26:37Actualizado.
00:26:38Transferencia de conciencia del sujeto original al clon.
00:26:41Exitosa.
00:26:43¿La conciencia animal sí puede ser transferida?
00:26:48¿Por qué no la humana?
00:26:51¿Qué más necesito?
00:26:58¿William?
00:26:59Sí.
00:27:00Oye, acabo de hablar con Jones.
00:27:02Dijo que si no hacemos que el 345 funcione, cancelará el proyecto.
00:27:05¡Mierda!
00:27:06Sí.
00:27:07Hay 8.7 millones de dólares en equipos Bionine en tu sótano.
00:27:11Si cancelan todo, vendrán a buscarlo.
00:27:13¿Y tienes idea de cómo terminaremos?
00:27:15Completa y absolutamente fritos.
00:27:17¿Entonces qué haremos?
00:27:18Ok.
00:27:19Ven aquí ahora.
00:27:20¿Qué?
00:27:21¿Dónde?
00:27:22¿A tu casa?
00:27:23Sí, a mi casa.
00:27:24¿Por qué?
00:27:25Para que tú vigiles las cápsulas.
00:27:26Ok.
00:27:27No tienes que gritarme.
00:27:28No estoy gritando.
00:27:29Lo siento.
00:27:30No quise gritar.
00:27:31Solo date prisa.
00:27:32Viejo, tienes neumonía.
00:27:33¿Qué?
00:27:36Doctor William Foster.
00:27:37Acceso concedido.
00:27:47Ahí estás.
00:27:48Hola, Bill.
00:27:49Sí, usted ve terrible.
00:27:52¿Te traigo algo?
00:27:53¿Quizás un té de hierbas?
00:27:54¿Qué es lo que tienes?
00:27:57Neumonía.
00:27:58Qué valiente.
00:28:02Ah, estás aquí.
00:28:03Revisa los enlaces de datos para trabajar en la unión neural del 345.
00:28:07Sí, solo que ahora no Jones nos presiona.
00:28:09William, esperamos tu aprobación de la interfaz para los servidores.
00:28:12Estoy antes.
00:28:14Ok.
00:28:15Ok.
00:28:17¿Estás bien?
00:28:20Estoy bien.
00:28:21¿Por qué?
00:28:23Por nada.
00:28:31De Zoe para papá.
00:29:02Hola.
00:29:03Lamento tanto lo de Matt.
00:29:07No se acuerda de mí.
00:29:08Soy su maestra, la señora Barnes.
00:29:11Yo puedo explicarle.
00:29:12Su primo ya me contó.
00:29:13Lamento venir sin avisar, pero Matt no fue a clase en unos días y no pude comunicarme con su esposa.
00:29:19Y sé que no debo tener favoritos, pero...
00:29:22Bueno, quedó todo claro, espero.
00:29:25Felices fiestas.
00:29:26Felices fiestas.
00:29:32¿Ya no está?
00:29:33¿Qué pasó?
00:29:34Dijo que tenía que usar el baño.
00:29:36Golpeó la puerta por cinco minutos como una psicópata.
00:29:38¿Qué se supone que tenía que hacer?
00:29:39¿Qué le dijiste?
00:29:40Bueno, le dije que Matt tenía varicela y que se fue a quedar con sus abuelos.
00:29:44Sus abuelos están muertos, Ed.
00:29:46¿Cómo voy a explicarlo?
00:29:47No es asunto mío, William.
00:29:49No me metas a mí en tu gigantesco agujero de mentiras.
00:29:52¿No llamaste a la escuela para inventar algo?
00:29:54No.
00:29:56¿Qué hay de la clínica donde Mona trabaja?
00:29:58Han pasado cinco días.
00:29:59¿Creíste que nadie notaría que toda tu familia desapareció?
00:30:02Tengo muchas cosas en la mente, Ed.
00:30:04Sí, lo siento, viejo.
00:30:07Tendrás que lidiar con esto.
00:30:08¿Cómo están?
00:30:10Han crecido un poco.
00:30:29123 llamadas.
00:30:30113 mensajes de voz.
00:30:31Wow.
00:30:36427 mensajes.
00:30:37¿En serio?
00:30:40Nuevo mensaje de Mona Foster para el director Luna.
00:30:43Asunto con respecto a Sophie y Matt.
00:30:47Luego de pensarlo, decidimos educar a nuestros hijos en el hogar.
00:30:50Atentamente, Mona Foster.
00:30:51Enviar.
00:30:59Escríbeme.
00:31:00¿Estás bien, viejo?
00:31:01¿Seguimos siendo amigos?
00:31:03Amigo, lo siento.
00:31:04No puedo conectarme.
00:31:05Mi estúpido padre se llevó mi laptop.
00:31:06Todos se enfermaron.
00:31:07Debo irme.
00:31:10Te aconsejo que no seas amiga de Julie.
00:31:11Está loca.
00:31:14¿Qué fue lo que hizo?
00:31:18¿Estuvo coqueteando con tu chico?
00:31:22¿Mi chico?
00:31:24Hola, preciosura.
00:31:26Hola, Juan.
00:31:28Mis papás están fuera de la ciudad.
00:31:29¿Quieres venir?
00:31:31Yo creo que no.
00:31:34Estoy castigada.
00:31:37¿Por cuánto tiempo?
00:31:42Hasta que tenga 18.
00:31:45¿Qué pasa?
00:31:47¿Qué pasa?
00:31:49¿Qué pasa?
00:31:50Hasta que tenga 18.
00:31:53¿Crees que cancelen el proyecto?
00:31:54Solo sé que este robot debe estar listo antes de que llegue el próximo donante.
00:31:57Bueno.
00:31:58¿Dónde está William?
00:32:03Iniciar comando.
00:32:04Impresión neuronal.
00:32:05Prueba.
00:32:06Iniciar simulación.
00:32:08Ejecutar.
00:32:09Ejecutar.
00:32:19Mayo de impresión.
00:32:40¿Sabe que las cosas están complicadas en su casa?
00:32:42No me importa, no quiero más excusas.
00:32:49Simulación.
00:32:50Fallo de impresión.
00:32:52¿Cómo?
00:32:53¿Cómo?
00:32:54¿Cómo?
00:32:55¿Cómo?
00:32:56¿Cómo?
00:32:57¿Cómo?
00:32:58¿Cómo?
00:32:59¿Cómo?
00:33:00¿Cómo?
00:33:01¿Cómo?
00:33:02¿Cómo?
00:33:03¿Cómo?
00:33:04¿Cómo?
00:33:05¿Cómo?
00:33:06¿Cómo?
00:33:07¿Cómo?
00:33:08¿Cómo?
00:33:09¿Cómo?
00:33:10¿Cómo?
00:33:13¿Qué es lo que falta?
00:33:34Cielos, viejo.
00:33:35Tu aspecto me dice que tramas algo serio.
00:33:37No es un buen aspecto para alguien que efectivamente trama algo serio.
00:33:41No estoy listo.
00:33:42No, dije 17 días, pasaron 17 días.
00:33:44No hay lugar para un no estoy listo.
00:33:46Ed.
00:33:49Ed.
00:33:52Ed.
00:33:55Mierda.
00:33:56Ed.
00:33:58Ed.
00:33:59¿Ves esto?
00:34:01Todavía no sé por qué sucede.
00:34:02Si no sé qué lo causa, ¿cómo sabré que no le pasará a mi familia?
00:34:05Sí, bueno.
00:34:06Diablos, tal vez debiste pensar en eso hace 17 días.
00:34:09Los acelerantes siguen con precisión el perfil de ADN.
00:34:12¿Ok?
00:34:13Si los mantienes ahí, envejecerán.
00:34:15Tu esposa en dos semanas podría tener cáncer, tal vez.
00:34:19Tu hija menopausia.
00:34:20Tu hijo, no sé, calvicie temprana y un testículo caído.
00:34:23Mi punto es que en un par de días, incluso si logras averiguarlo,
00:34:27habrán envejecido años más allá de la edad que tenían cuando murieron.
00:34:32¿Cómo vas a explicar eso?
00:34:35No entiendo.
00:34:36¿Cómo es que no te estás volviendo loco, William?
00:34:39Intento pensar.
00:34:40De acuerdo, bien, sí, claro.
00:34:42Piensa, yo también lo haré.
00:34:43Pensaré en cómo será la prisión.
00:34:45O cómo será cuando Bayonet nos demande por 30 mil millones de dólares.
00:34:48O...
00:34:49Oye, ¿qué haces?
00:34:54Lo sedaré.
00:34:55Induciré el coma.
00:34:57Eso mantendrá sus mentes en blanco hasta que lo averigüe.
00:35:01¿Y si no lo averigüas?
00:35:03No pueden estar sedados por más de 72 horas.
00:35:06Después de eso, tendrás que tomar una decisión muy difícil.
00:35:11Vacía la cápsula.
00:35:16Sello de cápsula vulnerado.
00:35:34¿La tienes?
00:35:37¡Se está desmalando!
00:35:54¡Mierda!
00:35:56¡Lo hice!
00:35:57¡Lo hicimos!
00:35:59Es perfecta, viejo.
00:36:01Esto es más que exitoso, ¡es perfecto!
00:36:04¡Mierda!
00:36:09Bien.
00:36:11Alimentará sus cuerpos por un tiempo.
00:36:14Y puedo traerte más mañana.
00:36:18Gracias.
00:36:20No es nada.
00:36:26Tienes tres días, amigo.
00:36:27Sí.
00:36:29Nos vemos mañana.
00:36:33Sí.
00:36:34Hicimos un par de clones.
00:36:37Puedes agregarlo a tu currículum.
00:36:50Margaret, reactiva el cuerpo.
00:36:54Sargento.
00:36:56Sargento Kelly.
00:36:58¿Puede oírme?
00:37:01¿Quién soy?
00:37:04¿Quién soy?
00:37:21Te extraño, Soph. ¿Cuándo regresas?
00:37:26Sargento.
00:37:30Sargento.
00:37:33¡Desactivalo!
00:37:34La impresión falló.
00:37:37¡Deténganlo!
00:37:40¡Déjenme!
00:37:41¿Quién soy?
00:37:43¡Desactivalo!
00:37:55¿Quién soy?
00:38:26¿Crees que sería capaz?
00:38:31¿Cómo?
00:38:35¿Quién soy?
00:38:38¿Quién soy?
00:38:41¿Quién soy?
00:38:43Sargento.
00:38:45Sargento.
00:38:47¿Quién soy?
00:38:50¿Qué hago en esta situación?
00:38:52que sería capaz. Lo siento.
00:39:01¿Acaso me estás evitando? ¿Te das cuenta de cuánto dinero se ha
00:39:28invertido en este proyecto? La gente cuenta contigo. Yo cuento contigo. Y casi se nos
00:39:36acaba el tiempo. ¿Qué dijiste? ¿Me escuchas? ¿Mill, sigues ahí?
00:39:53Buscamos en el lugar equivocado. No estás demasiado cerca, amigo. No entiendo
00:39:56qué... No es la mente. No es el cerebro, Ed. Es el cuerpo.
00:39:59¿El cuerpo? Es tan obvio. Es tan elegante. Tan simple.
00:40:03¿De acuerdo? ¿Qué te parece si primero intentas relajarte?
00:40:08Ven conmigo, Edward. ¿Qué...? Sin actividad. Mira esto.
00:40:24Su mente está en blanco. En estado de coma. Nunca ha experimentado un momento de conciencia.
00:40:35Sin embargo, respira. Su corazón bombea. Pero eso no es un signo de conciencia. Son
00:40:39funciones involuntarias. Controladas por el cerebro. Su cerebro sabe
00:40:43que tiene un cuerpo. Este cuerpo específico. Es lo que me faltaba. Por eso el 345 no funcionó.
00:40:50Tiene electrodos y cables conectados a cero y titanio. Estamos replicando un cerebro
00:40:54biológico en una mente sintética. Pero eso no lo sabe. Está buscando su cuerpo,
00:40:58su corazón, sus pulmones, pero no puede encontrarlos. Entonces, el cerebro retiniano inferior se
00:41:03descontrola y cree que se muere. Reacciona ante eso. Y así nunca alcanza la conciencia
00:41:08histórica. ¡Demonios! ¿Sí? Es como un rechazo de trasplante. Solo tenemos que engañar
00:41:13a la mente sintética para que crea que tiene su cuerpo biológico con toda su sangre y
00:41:17huesos propios. Esa es la solución. Esa puede ser la del 345, pero ¿qué tiene
00:41:21que ver esto con tu familia? No son robots, William.
00:41:24Tiene mucho que ver con mi familia. Quiero replicar su mente en su propio cuerpo. Sé
00:41:33que esto va a funcionar. ¿Estás seguro? Solo tendremos una oportunidad.
00:41:40Prepárate para iniciar la impresión neuronal. ¿Listo?
00:41:54Como si eso importara. Inicia la impresión neuronal. Inicia el protocolo
00:42:03biológico. Sujeto Mona Foster. Vigila la corteza sensorial de Mona. Bien. Voy hacia
00:42:25el temporal. Parietal. Límbico. ¿Signos vitales? Todo luce bien. Estados en orden.
00:42:38Funciones en orden. Iniciando impresión neuronal. Increíble. Imprimiendo.
00:42:54Impresión completa. No entiendo qué pasa. No reacciona.
00:43:17Puedes oírme, Mona. ¡Mierda! La está rechazando. ¡Diablos! ¿Qué vamos a hacer ahora?
00:43:30¿William? Mi amor.
00:43:50Un momento. ¿William, qué crees que haces? La estoy poniendo a dormir. No dejaré que
00:44:06ella y los niños despierten con la casa así. Sí. Sí, bien pensado. ¿Tienes idea de lo
00:44:12que hiciste? Este es el proyecto más genial en el que trabajé en toda mi vida. Tú, cualquier
00:44:18persona en el mundo. Sé que no podemos contárselo a nadie, pero, ¡oh, cielos! ¿Sabes? Estamos
00:44:25hablando del premio Nobel, ¿verdad, Foster Whittle? Olvídalo. Whittle Foster. No tiene
00:44:29por qué ser alfabético. Podemos hacer lo que tú quieras. Bueno, yo espero que resulte.
00:44:44Lo hicimos. Sí. Adiós. Muy bien, de acuerdo. Te veo en la oficina.
00:45:14Adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós,
00:45:41adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós,
00:46:07adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós,
00:46:34adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós,
00:47:01adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, adiós, ad
00:47:32¿Buena?
00:47:40¿Niños?
00:47:51Buenos días.
00:47:52Buenos días.
00:47:54¿Qué tal? ¿Cómo amanecieron?
00:47:56Tengo hambre.
00:47:57Yo también.
00:47:58Me siento genial.
00:47:59Me siento genial.
00:48:00¿Voy a salir a correr?
00:48:01¿Correr afuera?
00:48:02Te ves cansado.
00:48:03¿Dormiste bien?
00:48:04Sí.
00:48:08Bien, te veré más tarde.
00:48:09Papá, papá, ¿no haces panqueques?
00:48:13Sí.
00:48:15Sí, puedo hacerte panqueques, Mario.
00:48:20Sophie, ¿quieres panqueques también?
00:48:22Sí.
00:48:24Genial, genial.
00:48:29Gracias.
00:48:38Su pedido, señor.
00:48:40¿Medias tostadas?
00:48:41Sí, tostadas para la dama.
00:48:43Un segundo.
00:49:00¡Qué asco!
00:49:01Mamá, esta leche se agrió.
00:49:02¿Fuiste de compras?
00:49:03La compré el otro día.
00:49:04Está vencida.
00:49:05Nos vendieron leche caducada.
00:49:07¿Sí?
00:49:08¿Alguien me tendrá que dar una explicación?
00:49:10Yo me encargaré.
00:49:14Trabajo.
00:49:15Tengo que...
00:49:16Tengo...
00:49:17Ok.
00:49:20¿Tú?
00:49:21¿Tú?
00:49:22¿Tú?
00:49:23¿Tú?
00:49:24¿Tú?
00:49:25¿Tú?
00:49:26¿Tú?
00:49:27¿Tú?
00:49:29¿Sí?
00:49:30Hola, soy yo.
00:49:31Un donante llegará en 37 minutos.
00:49:33Ve al laboratorio cuando puedas.
00:49:34Familia despertó.
00:49:35Felicitaciones, pero disfrutarán por muy pocos
00:49:37si no arreglamos el 345.
00:49:39Si cancelan el proyecto, nos exponemos.
00:49:41Mark, cuidado.
00:49:42¿Me estás escuchando?
00:49:44William, ¿puedes oírme?
00:49:47¿Hola?
00:49:48Sí, ok.
00:49:49Enseguida voy.
00:49:50¡Diablos!
00:49:53Hijo, ¿estás bien?
00:49:55Sí, estoy bien.
00:49:56¿Qué tienes?
00:49:58Pareces otra persona.
00:50:00Tengo que ir al laboratorio.
00:50:03Estaremos bien, amor. Anda.
00:50:05Es que odio ir a trabajar un sábado.
00:50:08Estaré aquí cuando vuelvas.
00:50:10Ok.
00:50:19Ocho en punto.
00:50:21Las pruebas se llevan a cabo a las 11 de la mañana.
00:50:23Ocho en punto.
00:50:25Las pruebas se llevan a cabo a las 8 en punto.
00:50:30Tejido neuronal intacto.
00:50:31La integridad del protoplasma es del 60%.
00:50:34Aquí veo 55.
00:50:36Aún así, la corteza se ve estable.
00:50:37¿Estás de acuerdo?
00:50:44¿William?
00:50:46Negativo.
00:50:49El daño es severo.
00:50:54¿Qué tiene, viejo?
00:50:56¿Es buen donante?
00:50:58No puedo hacerlo.
00:51:00Hacer pasar a otra persona por esto.
00:51:03Bueno, no es momento ideal para adquirir conciencia.
00:51:06Prepárate para ir a prisión.
00:51:07Que tu familia sepa.
00:51:09Porque eso sucederá si no conseguimos que el 345 funcione.
00:51:13Será mejor que pienses algo.
00:51:15Pronto.
00:51:24¿Qué pasa?
00:51:26¿Qué pasa?
00:51:28¿Qué pasa?
00:51:30¿Qué pasa?
00:51:32¿Qué pasa?
00:51:34¿Qué pasa?
00:51:36¿Qué pasa?
00:51:38¿Qué pasa?
00:51:40¿Qué pasa?
00:51:42¿Qué pasa?
00:51:44¿Qué pasa?
00:51:46¿Qué pasa?
00:51:48¿Qué pasa?
00:51:50¿Qué pasa?
00:51:51¿Qué pasa?
00:52:21¿Estás ahí, Bill?
00:52:24Sí.
00:52:26Dime.
00:52:27¿Todo bien ahí dentro?
00:52:29Estoy bien.
00:52:31Qué lástima lo del donante de hoy, ¿no?
00:52:35¿Qué pasa?
00:52:37¿Qué pasa?
00:52:39¿Qué pasa?
00:52:41¿Qué pasa?
00:52:43¿Qué pasa?
00:52:45¿Qué pasa?
00:52:47¿Qué pasa?
00:52:49¿Qué pasa?
00:52:51Será con el próximo, señor.
00:52:53Espero que haya uno, Bill.
00:53:21¿Qué diablos?
00:53:23Mamá, ¿viste mi celular?
00:53:25No, el mío también está perdido.
00:53:27Bueno, tu vida social no depende de él.
00:53:29La mía sí.
00:53:31De acuerdo, ¿dónde lo dejaste?
00:53:33No tengo idea.
00:53:35Troll, ¿tomaste mi celular?
00:53:37No.
00:53:39No puede ser.
00:53:52Ed.
00:53:54Sí.
00:53:57¿Estás llorando sangre, viejo?
00:54:00William, ¿es...?
00:54:02Lo hice.
00:54:04¿En ti mismo? ¿Te volviste loco?
00:54:06¿Has considerado la posibilidad de que te hayas vuelto completamente loco?
00:54:09Podría matarte.
00:54:11Tengo que hacerlo, escucha.
00:54:13Voy a cargar mi propio mapa neuronal en el 3-4-5-6.
00:54:16¿Qué pasa?
00:54:18¿Qué pasa?
00:54:19Voy a cargar mi propio mapa neuronal en el 3-4-5.
00:54:22Seré yo quien esté ahí adentro.
00:54:24Perfecto, me hace sentido.
00:54:26Hola, Bill.
00:54:30Empezamos con un escáner de mi cuerpo.
00:54:32Teniendo esos datos, crearé un algoritmo que se vinculará con mi impresión neuronal en el 3-4-5.
00:54:37Ok, entonces escribirás un algoritmo que engañará al cuerpo sintético para que crea que se trata de su cuerpo real.
00:54:43Así es.
00:54:44Y con mi mente adentro podremos verificar que lo sintético adquirió conciencia histórica,
00:54:50porque podré preguntarme a mí mismo.
00:54:53Yo seré la base. Yo tendré el control.
00:54:56Todo estará en mí.
00:55:01Escribiré el algoritmo esta noche.
00:55:03Ok, aún vamos.
00:55:05¿A comprar árboles mañana?
00:55:15Algo anda mal.
00:55:17¿Qué cosa?
00:55:19No lo sé, pero algo en mí anda mal.
00:55:21No puedo recordar qué cené anoche.
00:55:23Tampoco haber tomado vacaciones de Navidad.
00:55:25¿Viajamos en yate?
00:55:27No recuerdo haber viajado en yate, William.
00:55:29Algo en mi interior anda mal.
00:55:31Oh, mi amor.
00:55:34¿Dónde están todos?
00:55:36Duermen.
00:55:38Sophie tiene fiebre, pero no es nada.
00:55:40Puede que tengas lo mismo que Sophie.
00:55:43Puede ser.
00:55:46¿Por qué no te acuestas?
00:55:48Te sentirás mejor mañana.
00:55:50Sí.
00:55:53Béjate.
00:56:11Biológico sintético.
00:56:13Algoritmo de impresión.
00:56:19Apoyo en directiva.
00:56:212.5.
00:56:26Nivel 45.
00:56:28NX 1.7.
00:56:31Suprimir directiva.
00:56:33Así me gusta.
00:56:35Compilando algoritmo.
00:56:37Guardando.
00:56:412.5.
00:57:03¡Mamá! ¡Mamá!
00:57:05¡Papá!
00:57:07¡Sophie! ¡Sophie!
00:57:08¡Papá! ¡Mamá está muerta!
00:57:10¡La vi morir! ¡La vi morir, papá!
00:57:13No, sólo fue una pesadilla.
00:57:15¡Mami está bien!
00:57:17¡La vi morir!
00:57:19¡Oye, no! ¡No!
00:57:21¡Cielo, todo va a estar bien!
00:57:23¡Vuelve a dormir!
00:57:25¡Se sentía real!
00:57:27Descuida, mamá. Está bien.
00:57:29¿Seguro?
00:57:31Sí. Está bien.
00:57:33Fue sólo una pesadilla.
00:57:35Todo estará bien.
00:57:38¡Mamá!
00:58:01Puedo ver con mi pequeño ojo una cosa que es...
00:58:04Abominable. Y posiblemente adoptable.
00:58:06Sería allí.
00:58:08¡Mamá! ¡Mamá!
00:58:11¡No!
00:58:19Tranquila.
00:58:21Ya no está.
00:58:23Como si nunca hubiera pasado.
00:58:25William, ¿qué es todo esto?
00:58:32Mona, ¿podemos ir arriba?
00:58:34¿Qué le hiciste a Sophie?
00:58:36Sólo le di un sedante leve.
00:58:38Ella está bien.
00:58:40¡Mona, vamos! ¡Hablemos arriba!
00:58:42No, William.
00:58:44Explícame ahora.
00:58:52Tuvimos un accidente.
00:58:54Tú y los niños murieron.
00:58:57Yo los reviví.
00:59:02Son réplicas.
00:59:09Quita esa cosa...
00:59:11...de su cabeza.
00:59:35Estoy muerta.
00:59:39Estás viva.
00:59:41Eres tú.
00:59:43Nuestro hijo Matt está vivo también.
00:59:45Sophie...
00:59:48Nadie tiene que saberlo.
00:59:54¿Cómo pudiste hacerlo?
00:59:56Tuve que ver a nuestros hijos morir.
01:00:01Sostuve tu cuerpo sin vida en mis brazos y creí...
01:00:06...poder revivirte.
01:00:09¿Qué habrías hecho tú?
01:00:35¡Ed!
01:00:36¡Hola!
01:00:52¿Cómo estás?
01:00:53Bien, muy bien.
01:00:54¿Qué onda?
01:00:55Hola.
01:00:56Buenos días.
01:00:57¿William?
01:00:59Hola, Ed.
01:01:00¿Cómo estás?
01:01:01Estoy bien, ¿y tú?
01:01:02Genial.
01:01:04Oye, Matt, ven, acompáñame.
01:01:05Pero quiero este.
01:01:06Son falsos, no me gustan.
01:01:10Creo que son...
01:01:11...lindos.
01:01:13Miremos otros, hijo.
01:01:17Mamá, ¿querías uno real?
01:01:18No tienen grandes.
01:01:19Pero...
01:01:21...que están de vuelta.
01:01:22Miren qué lindo es este.
01:01:27Consigamos un árbol.
01:01:36Tal vez...
01:01:38...deberíamos volver a casa.
01:01:40¿Qué?
01:01:41Acabamos de llegar.
01:01:42¿Hablas en serio?
01:01:44Matt, ese es tu vaso.
01:01:45Idiota.
01:01:46¿Qué?
01:01:52Oye, papá.
01:01:53¿Quién es Zoe?
01:01:56¿Zoe?
01:01:57Está escrito en mi armario con crayones.
01:02:00Había una litera en ese cuarto.
01:02:01¿Segura?
01:02:02Recuerdo las fotos desde el pasillo.
01:02:03No estoy loca.
01:02:04Cariño, eso...
01:02:05...de lo que hablamos...
01:02:06...podría confundir...
01:02:07...las cosas.
01:02:08Y recuerdo cómo luces cuando mientes.
01:02:17¡Feliz Navidad, Bill!
01:02:19¿Es cordero lo que huelo?
01:02:22Interrumpo la cena, ¿no es así?
01:02:24¿Qué?
01:02:25¿Qué?
01:02:26¿Qué?
01:02:27¿Qué?
01:02:28¿Qué?
01:02:29¿Qué?
01:02:30Interrumpo la cena, ¿no es así?
01:02:31¡Mona!
01:02:33Te ves hermosa.
01:02:34Señor Jones.
01:02:36Qué suerte tienes, Bill.
01:02:37Y es un placer recibirlo.
01:02:39¿Desea unirse?
01:02:40Hermosa y generosa.
01:02:42Conozco mujeres como tú.
01:02:43Gracias.
01:02:44Pero no quisiera molestar.
01:02:46¿William, podemos hablar?
01:02:47Prometo que lo liberaré en cinco minutos.
01:02:52No me olvido.
01:03:01¿Qué te trae por aquí?
01:03:03Quiero hacerte una pregunta.
01:03:05¿Nunca pensaste que esto era demasiado fácil?
01:03:12No sé bien a qué te refieres.
01:03:14Déjame elaborar.
01:03:16Sujetos 346, 347, 348.
01:03:20Propiedad de Bayo Nine, Bill.
01:03:22La desesperación llevó a muchos hombres talentosos a lograr lo imposible.
01:03:26El destino causó ese accidente.
01:03:27Quise ver a dónde llegabas.
01:03:28Me impresionaste, pero ahora tengo un problema.
01:03:31Tres, en realidad.
01:03:34¿Sabes qué es lo que pasaría si se supiera algo de esto?
01:03:37No tiene que ser así.
01:03:39Nadie sabrá lo que pasó.
01:03:40Sona lo sabe.
01:03:41¿Esperarás a que Sophie y Matt hagan preguntas?
01:03:43Quizás sus amigos lo hagan.
01:03:45Mentir es un desastre.
01:03:46No me gusta lidiar con desastres porque son un riesgo.
01:03:48Lo simple es seguro.
01:03:51Esos tres sujetos aquí sueltos es algo que no puedo tolerar.
01:03:55Puedo hacer que el 345 funcione.
01:03:57Es lo que buscan.
01:03:58Bayo Nine se convertirá en la empresa biomédica más exitosa del mundo.
01:04:02William, hazte una pregunta.
01:04:05¿Por qué gastaríamos dinero en salvar a soldados heridos de muerte?
01:04:08¿No te das cuenta?
01:04:10Vamos.
01:04:11Así no se ganan guerras.
01:04:14No somos una empresa biomédica.
01:04:16Ni siquiera me llamo Jones.
01:04:19¿Lograste descubrir cómo transferir la conciencia humana a un cuerpo?
01:04:23¿Lograste descubrir cómo transferir la conciencia humana a una simple máquina?
01:04:26Imagina el mejor piloto del mundo a cargo de mil drones.
01:04:29La mente de un hacker cargada dentro de un virus.
01:04:33¿Tienes idea de cuánto vale eso?
01:04:36Bill, ¿no es emocionante?
01:04:38¿Qué pasará con mi familia?
01:04:39Tu familia falleció en ese accidente, Bill.
01:04:42El algoritmo. Consígueme el algoritmo.
01:04:45Y luego, termina la cena.
01:04:47Lleva a los niños a la cama.
01:04:49Cielos.
01:04:51Hazle el amor a tu esposa.
01:04:53Y haz eso que no pudiste hacer la primera vez.
01:04:56Ahora puedes decir...
01:04:58Adiós.
01:05:00Ese es mi regalo para ti.
01:05:09Iré a buscar el algoritmo.
01:05:23Jones, a mi señal esperen afuera.
01:05:47¿Lo ves? Un hombre sabio sabe hacerlo correcto.
01:05:54¿Vas a hacer que me moleste? ¿No es así?
01:06:16William, estás asustando a los niños.
01:06:18¿Y el señor Jones?
01:06:19Mamá.
01:06:20¿Se van a divorciar?
01:06:21Tal vez.
01:06:22No.
01:06:23Vayan a sus habitaciones.
01:06:25¿Dónde hay papel de aluminio?
01:06:26Junto al lavavajillas.
01:06:33William, necesito saber qué sucede.
01:06:36¿Y quién es Zoe?
01:06:39Zoe era nuestra hija.
01:06:41No pude revivirlos a todos.
01:06:43No pude salvarlos a todos.
01:06:45No había suficientes cápsulas.
01:06:47La borré de sus recuerdos.
01:06:50¿Me quitaste el recuerdo de mi hija?
01:06:54Lo lamento.
01:06:56Y no te culpo si quieres odiarme por el resto de tu vida.
01:06:58Pero ahora debemos irnos.
01:07:01Bayonet no es una empresa médica.
01:07:04Ya ni siquiera sé lo que son.
01:07:06Pero quieren asesinarte.
01:07:07¿Qué?
01:07:08A ti y a los niños.
01:07:09A menos que nos vayamos.
01:07:10Ahora mismo.
01:07:11Y no desafíe.
01:07:12No desafíe.
01:07:13No desafíe.
01:07:14A menos que nos vayamos.
01:07:15Ahora mismo.
01:07:16Y no desafíe.
01:07:17Todas las leyes naturales que existen para perderte de nuevo.
01:07:21Mona, tenemos que irnos.
01:07:26Niños, nos vamos.
01:07:45¿Quién es?
01:07:46¡Cuidado!
01:08:14¿Qué está pasando?
01:08:16Matt, Sophie.
01:08:18Hay personas que quieren hacernos daño.
01:08:20Manténganla calma y estaremos bien.
01:08:23Usaremos el yate de Ed para escapar.
01:08:45¡Qué decepcionante, Bill!
01:08:47Es muy decepcionante.
01:08:51Señor, me están escapando.
01:08:55No les apunten a la cabeza.
01:08:58¡Esto es tu culpa!
01:08:59¡No hice nada!
01:09:04¿Cómo no se yate?
01:09:05¡No lo han visto!
01:09:06¡No lo han visto!
01:09:07¡No lo han visto!
01:09:08¡No lo han visto!
01:09:09¡No lo han visto!
01:09:10¡No lo han visto!
01:09:11¡No lo han visto!
01:09:12¡No lo han visto!
01:09:13¿Cómo no se yate?
01:09:14¿No lo han visto en la tele?
01:09:15Rastrearon el celular de Sophie.
01:09:16¡No es cierto! ¡Cierra la boca!
01:09:20Puede que sea algo del auto.
01:09:21Tal vez del GPS.
01:09:22No es el auto ni los celulares.
01:09:24Vayan a imponer rastreadores en sus objetos de experimentación.
01:09:28Están en sus cuerpos.
01:09:38¡William!
01:09:39¡Papá! ¡Papá!
01:09:40¡Córrele, papá!
01:09:41¡La arma!
01:09:43¡La arma!
01:09:49¿Estamos bien?
01:09:50No pasó nada. Tranquilos.
01:09:51¿Estás bien?
01:09:52Calma.
01:09:55¿Cómo se quita el rastreador?
01:09:57Están en las cápsulas y se adhieren a la columna vertebral.
01:10:00Se estimulan por el sistema nervioso central.
01:10:02No pueden quitarse.
01:10:03¿De qué están hablando?
01:10:04Vamos a la clínica.
01:10:06Pero tendríamos que volver.
01:10:07Vamos a la clínica.
01:10:10Ok.
01:10:14¡Papá!
01:10:35Sophie, recuéstate aquí.
01:10:36¿Recostarme?
01:10:37¡Papá!
01:10:38¿Por qué?
01:10:39Tranquila. Sube la camilla. No pasa nada.
01:10:41Se impulsa el sistema nervioso. Esto los desactivará.
01:10:43¿Qué?
01:10:44Rojo, blanco, negro.
01:10:45No entiendo lo que dices.
01:10:46Estarás bien, Sophie. Tranquila.
01:10:48Mamá, ¿qué estás haciendo?
01:10:49Pusieron algo malo en nosotros. Lo desactivaré.
01:10:51Sé que tienes miedo.
01:10:52Pero tendrás que relajarte y confiar en mí, ¿ok?
01:10:54Mamá, no quiero.
01:10:55Vas a estar bien.
01:11:04¿Mona?
01:11:05Podría darle un paro cardíaco.
01:11:07¿Qué? ¡Mamá!
01:11:09Debería ser aquí, dentro del hospital.
01:11:11Ahora.
01:11:12Calma.
01:11:15Mierda. Entremos.
01:11:26Descuida, Mati. No es tan malo como parece.
01:11:29Ahora.
01:11:34Tenemos uno menos. Tienen que estar arriba.
01:11:36Oigan.
01:11:37¡Hey!
01:11:39¿Qué hacen aquí?
01:11:44Papá, deprisa.
01:11:50Cariño, intenta calmarte.
01:11:55Por aquí, a la izquierda. Aquí.
01:11:58Papá, alguien viene.
01:12:02Diablos.
01:12:04Ahora.
01:12:06¡Mamá!
01:12:23Estuvieron aquí.
01:12:30Los objetivos están fuera.
01:12:31No funcionan los rastreadores. Nos perdimos.
01:12:37Es Jones. Tengo que hacerte una pregunta.
01:12:46Quédate en el auto con los niños. Quiero estar seguro.
01:12:49Iré a ver si encuentro el yate.
01:13:07¡La caja de cebo!
01:13:09¿Cuándo vendrá, papá?
01:13:10Cariño, no te preocupes.
01:13:11No es mi culpa.
01:13:12¡No!
01:13:13¡No es mi culpa!
01:13:14¡No!
01:13:15¡No!
01:13:16¡No!
01:13:17¡No!
01:13:18¡No!
01:13:19¡No!
01:13:20¡No!
01:13:21¡No!
01:13:22¡No!
01:13:23¡No!
01:13:24¡No!
01:13:25¡No!
01:13:26¡No!
01:13:27¡No!
01:13:28¡No!
01:13:29¡No!
01:13:30¡No!
01:13:31¡No!
01:13:32¡No!
01:13:33¡No!
01:13:34¡No!
01:13:35¿Cuándo vendrá, papá?
01:13:36Cariño, silencio.
01:13:38Las llaves están adentro.
01:13:46Dijiste que en la caja de cebo.
01:13:56¡Mamá!
01:13:57¡Mamá!
01:13:58¡Mamá!
01:13:59¡Mamá!
01:14:00¡Mamá!
01:14:01¡Mamá!
01:14:02¡Mamá!
01:14:03¡Mamá!
01:14:04¡Mamá!
01:14:05¡Ayúdame!
01:14:06¡Mamá!
01:14:07¡Mamá!
01:14:08¡Por favor!
01:14:09¡Mamá!
01:14:10¡Mamá!
01:14:11¡Mamá!
01:14:12¡Mamá!
01:14:13¡Mamá!
01:14:14¡Mamá!
01:14:15¡Mamá!
01:14:17¡Tenemos a su familia!
01:14:18¡Queda Foster!
01:14:20Él vendrá por ellos.
01:14:34Bien hecho, Eddie. Aquí están las llaves.
01:14:40Malnacido.
01:14:41Nada, escucha. Todo saldrá bien si tan solo William coopera.
01:14:45¿Ah, sí? Idiota. Nos van a matar.
01:14:47¡Mamá!
01:14:48¿Qué estás diciendo?
01:14:49Chicos, tengo bocadillos en mi oficina. Llévenselos.
01:14:51¡No! ¡Mamá!
01:14:52¡No va a estar bien! ¡Mamá!
01:14:53¡Mamá, no! ¡Dejen!
01:14:58¡Mamá!
01:14:59¡Mamá!
01:15:00¡Mamá!
01:15:01¡Mamá!
01:15:02¡Mamá!
01:15:03¡Mamá!
01:15:04¡Mamá!
01:15:05¡Mamá!
01:15:14Foster está aquí.
01:15:15Sí, señor.
01:15:19Escucha, Mona.
01:15:20Robamos millones de dólares en equipo Bayona para hacerte.
01:15:23¿Hacerme?
01:15:24Sí, para hacerte, para revivirte. Estabas muerta, ¿recuerdas?
01:15:26Tenía que deshacerme de los cuerpos. Sus cuerpos.
01:15:30Pero no pude y luego Jon se enteró y...
01:15:32pero, mira, si lo negociamos, no pasará nada.
01:15:35¡No toquen a mi esposa!
01:15:40¿Y los niños?
01:15:41Se los llevaron, están allá.
01:15:43William, lo siento.
01:15:45Esto no tenía que suceder, se descontroló.
01:15:47Está bien, Ed.
01:15:48Todo va a salir bien.
01:15:51Ya destruí el algoritmo.
01:15:52Ya me di cuenta.
01:15:53El único lugar donde existe ese algoritmo es en mi cabeza.
01:15:57Si tú lo quieres, saldremos de aquí.
01:15:58No nos volverás a ver.
01:15:59Mi familia y yo nos iremos.
01:16:00¿Nos intentas negociar?
01:16:04Me necesitas.
01:16:06Tal vez.
01:16:09Pero a tu esposa, no.
01:16:10¡Dulce, espera!
01:16:17Ni a él tampoco.
01:16:19Espera, lo haré, lo haré, lo haré.
01:16:22Te daré el algoritmo.
01:16:24Lo sé.
01:16:31Si confías en él, nos matará.
01:16:34Te amo.
01:17:00Imprimiendo.
01:17:30Activar.
01:18:00El algoritmo.
01:18:17¿Está ahí?
01:18:18Sí, está ahí.
01:18:20Ahora libera a mi familia.
01:18:23¿Por qué sigues con eso?
01:18:24Esta... cosa...
01:18:28es una réplica.
01:18:29¿En serio no entiendes?
01:18:31El experimento acabó, Bill.
01:18:33Te equivocas.
01:18:36Jones.
01:18:38Vine a buscar a mi familia.
01:18:51¡Las niñas, rápido!
01:18:59¡Las niñas, rápido!
01:19:30Mamá, ¿pero qué hace?
01:19:31¿Adónde va?
01:19:34Necesita ir a buscar algo.
01:19:37Voy a buscar algo.
01:19:44¡William!
01:19:46¡William!
01:19:47¡Vicente!
01:20:00Dime cómo se siente.
01:20:08Esto puede sonar extraño, pero me siento como yo.
01:20:19¡Bill!
01:20:20¡Bill!
01:20:28¿Sabes que enviarán a alguien más cuando yo me vaya?
01:20:31Tarde o temprano te encontrarán.
01:20:33No si trabajamos juntos.
01:20:36William, intentas negociar.
01:20:41Y si te dijéramos que hay otra manera, Jones.
01:20:44Danos lo que queremos y volverás a vivir
01:20:49como un hombre muy rico.
01:20:52¿Qué dices?
01:20:54¿Tenemos un trato?
01:20:58Te veo luego, Bill.
01:21:07Yo me haré cargo de esto, William.
01:21:09¿Estás seguro?
01:21:11Significa que te quedarás.
01:21:13No hay otra manera.
01:21:15Cuida de la familia.
01:21:19Vamos a estar bien.
01:21:42Ed...
01:21:48Ed...
01:22:07Diecisiete días después.
01:22:09Estado...
01:22:10100% completo.
01:22:17¿A dónde crees que vas?
01:22:39Subí.
01:23:01Dubái, Emiratos Árabes Unidos.
01:23:09Señor Kizam, me alegra que haya podido venir.
01:23:14Créame, no se arrepentirá.
01:23:16Porque le pregunto, ¿qué precio podría ponerle a una segunda vida?
01:23:20Por favor.
01:23:36Oh, Bill.
01:23:37Es hora de ir a trabajar.
01:23:45Inicia la secuencia de mapeo.