Category
😹
AmusantTranscription
00:00Encore uno sforzo a curiù, dobbiamo superare quest'altura entro oggi.
00:09Ho fame, ho fame, sto morendo di freddo, ho fame, sto morendo di freddo, ho fame, sto
00:23morendo di freddo, ho fame, sto morendo di freddo, ho fame, sto morendo di freddo, ho fame,
00:30ho fame.
00:31Taci e vedi di farla finita, mi rendi nervoso più di quanto io non lo sia già.
00:35Cosa cosa, non sei stato tu a proporre di prendere questa scorciatoia?
00:38Non ho ricordo di fatti che risalgono a un passato lontano.
00:42Rimbambita, rimbambita, rimbambita di un kappa.
00:47Chiudi il becco, stupida scimmia.
00:51Non!
01:01Signori, temo proprio che a curiù abbia raggiunto il limite.
01:04Che cosa hai detto?
01:15Lacrime seccate si.
01:21Si può sapere perché siamo costretti a fare uno sport così faticoso e macho?
01:26Uffa!
01:31Come va, curiù?
01:32Senti molto freddo?
01:37Sono stanco.
01:39Ehi, tirati su oppure ti calpesto.
01:42Non sono.
01:44Piantala, devi recitare per forza questa sceneggiata.
01:47Piantala, devi recitare per forza questa sceneggiata, stupida scimmia che non sei altro.
01:52Strano, non trovate?
01:54Ti riferisci forse al fatto che la scimmia una volta tanto ha dito qualcosa di diverso dal solito sanzo o pane?
02:01No, no.
02:03Io stavo parlando di questa bufera.
02:05Sarà anche vero che in montagna il tempo si guasta piuttosto facilmente, specie in questo periodo, però...
02:10Il trucco dell'imboscata è passato di moda da un pezzo.
02:13Se vuoi rimorchiarci, usa un metodo migliore.
02:17Vous êtes lent.
02:19J'attends vous depuis une demi-journée.
02:22Je ne me souviens pas d'avoir des rendez-vous.
02:25J'espérais que la bufera vous avait tiré de la route.
02:28Mais vous êtes inattendamment tenaces.
02:30Ainsi, je serai obligé d'éliminer vous avec la force.
02:34Avec la force, tu dis?
02:36Oui, je veux le Sutra du Ciel Démoniaque.
02:40Cette bufera est aussi son œuvre?
02:43En effet.
02:47Oh!
02:50Mon coup est décidément perdu.
02:52Il n'y a rien à faire. Il me reste encore un peu de pratique.
02:56Fantastique!
02:58Tu es merveilleusement fort, tu sais?
03:00Qui es-tu? S'il te plaît, dis-moi ton nom.
03:04Je m'appelle Shoryu.
03:06Et je t'assure que cette fois, je vais te détruire la vie sérieusement.
03:17Je t'en prie.
03:43Que se passe-t-il?
03:48Qu'est-ce que tu fais?
03:50Et maintenant, la jambe gauche.
03:52Tes techniques sont absurdes.
03:54Si tu t'enthousiasmes trop, tu finiras très vite pour te mentir.
03:57Je te le garantis.
04:00Mentir? Qu'est-ce que ça veut dire?
04:02Je pense que c'est quelque chose d'absolument inutile et superfluo.
04:06Mais c'est...
04:08Fantastique! Hey, tu, explique-moi ce que c'est.
04:11C'est formidable!
04:13Non!
04:16Hey, vieux, tu vois de ne pas t'enthousiasmer trop.
04:19Tu as décidé de me donner le Sutra.
04:21Malheureusement, la seule chose que tu vas recevoir de moi, c'est celle-ci.
04:25Quelle chose?
04:43Comment te sens-tu?
04:53J'aime les enfants qui s'endurent.
04:58J'ai un fauteuil à te demander.
05:00Tu es si gentil.
05:02Tu m'accompagneras certainement, n'est-ce pas?
05:05Je veux que tu m'accompagnes.
05:07Je veux que tu m'accompagnes.
05:09Je veux que tu m'accompagnes.
05:11C'est absolument vrai.
05:13Je veux que tu m'accompagnes du Sutra du Ciel démoniaque et du Sutra du Ciel sacré.
05:20Tu ferais ça pour moi, Shoryu?
05:41Non!
05:46Dammation!
05:50Je l'ai pris en un coup.
06:00Si tu termines la commission que j'ai confiée à toi, je te libérerai.
06:04Ainsi, tu pourras faire tout ce que tu veux.
06:08Je te donnerai un portefeuille.
06:11Un portefeuille qui te donnera beaucoup de courage.
06:15Non!
06:33Ne reviens pas avant d'avoir terminé ta commission.
06:37J'ai été assez clair, Shoryu.
06:45Tu l'as tué?
06:47Non.
06:49Je me demande pourquoi il a eu ce moment d'hésitation.
06:58Ecoutez! Ecoutez! Vous avez vu avec quelle arme il se battait?
07:02C'était fantastique!
07:08Stupide chimie!
07:11Tu m'as fait mal! On peut savoir qu'il t'a pris!
07:15Il n'y a rien de fantastique dans ce que tu as vu.
07:18C'est le résultat d'un enchanté corrupte.
07:22C'est donc prohibité.
07:34Et penser que je lui ai donné le portefeuille,
07:37Qu'en penses-tu, Shouen?
07:39Mon petit frère.
07:41Mon petit frère finira certainement la commission.
07:44C'est ainsi pour toi?
07:46Oui, bien sûr.
07:48Si tu le dis, ce sera vrai.
07:51J'ai parlé trop. Je suis mortifiée.
07:54Ce n'est pas important.
07:56C'est une conversation privée entre toi et moi.
07:59Au fond, nous sommes comme mère et fille.
08:03J'ai de grands espoirs pour ton frère Shoryuken.
08:06Vous êtes tellement fortes à rembourser le bien qui a été fait pour vous.
08:10Vous allez me servir pour toute ma vie, n'est-ce pas?
08:13Cela signifierait...
08:15Quoi?
08:17C'est la prochaine fois.
08:19C'est la prochaine fois.
08:21C'est la prochaine fois.
08:23C'est la prochaine fois.
08:25C'est la prochaine fois.
08:27C'est la prochaine fois.
08:29C'est la prochaine fois.
08:31C'est la promesse.
08:33S'il vous plaît.
08:35Vous n'auriez pas vraiment cru.
08:38Je ne parlais pas sérieusement.
08:45T'es folle.
08:46Tu te rends compte de la technologie que j'ai utilisé sur toi?
08:51Qu'est-ce qu'on en a?
08:57Alors, alors.
08:59On dirait que ton frère s'en occupe plus que prévu.
09:03A ce point, pourquoi ne pas t'envoyer à Homura?
09:09J'ai hâte de demander...
09:11de me donner un porte-fortune comme celui que Shoryuken a reçu.
09:19Un seul porte-fortune suffit,
09:22car c'est plus utile pour son objectif.
09:30Un seul porte-fortune suffit,
09:32car c'est plus utile pour son objectif.
09:43Vous deux...
09:45Pouvez-vous me dire vos noms?
09:48Il n'a pas d'importance.
09:50Je vais choisir des nouveaux,
09:52car vous pouvez vous considérer mes enfants à tous les effets.
09:59Je vous en prie.
10:07Rien à faire, il n'est pas là.
10:13Qu'est-ce que tu veux?
10:16Je suis engagé.
10:18Tu es le prince Homura, le dieu de la guerre.
10:22Tu n'as pas été enseigné que avant de demander un nom à quelqu'un,
10:25il serait au moins éduqué de s'introduire?
10:29Les noms...
10:31n'ont pas d'importance.
10:33Ah oui? Je croyais que tu venais ici pour me chercher.
10:36Je suis venu prendre le Sutra du Ciel Sacré.
10:40Je crois que ce sera impossible.
10:42Cela ne change rien.
10:44Alors essayez.
10:49Qu'est-ce que c'est?
10:52Qu'est-ce que c'est, ce Sutra du Ciel Sacré?
10:55Allons-y, Goku.
10:56Je ne sais pas combien de fois tu as déjà entendu parler de la...
10:59la chimie prohibite.
11:00Si tu essaies de penser...
11:01Pourquoi prohibite?
11:02Comment expliquer?
11:06Tu parles trop, ferme ta bouche.
11:08Au lieu de la bouche, pense à l'usage des jambes.
11:11Mais je n'ai pas de jambes.
11:13Tu n'as pas de jambes.
11:15Tu n'as pas de jambes.
11:17Tu n'as pas de jambes.
11:19Au lieu de la bouche, pense à l'usage des jambes.
11:21Mais quel est le problème?
11:22Qu'est-ce qu'il te coûte d'expliquer?
11:24Un garçon fort comme celui-ci ne se rencontre pas souvent.
11:30Tu es insistant.
11:35C'est toi.
11:36Les mouchons se font haïr.
11:40Je n'ai pas d'intérêt à me faire aimer.
11:43Que veux-tu faire une fois en possession du Sutra?
11:46Ce n'est pas ton affaire.
11:48Donne-le-moi et tu n'auras pas de conséquences désagréables.
11:51Ne dis pas de stupides choses.
11:53Quand quelqu'un vient nous attraper...
11:55Même si c'est un mouchon, nous ne nous tirons pas en arrière.
12:10Je ne peux pas croire, tu es une véritable délusion.
12:14Mais je t'aime.
12:16La technique que tu utilises est intéressante.
12:18Dis-moi qui tu es, petit garçon.
12:22Je t'ai demandé de me dire qui tu es.
12:23As-tu entendu?
12:27Si tu l'aimes tellement, je...
12:29Je vais t'approcher!
12:30Pourquoi ne viens-tu pas me servir?
12:32Quoi?
12:33Cet incroyable pouvoir que tu possèdes,
12:35mets-le au service de moi.
12:37Accepte mon offre.
12:38Unis-toi à moi.
12:41Pauvre garçon...
12:43Tout cela s'est passé parce que vous n'écoutez jamais ce que je vous dis.
12:47Des choses mauvaises se passent aux enfants.
12:52Promettez-moi que de temps en temps, vous vous comporterez bien.
12:56Si vous avez appris la leçon,
12:58ne sortez plus sans mon permis.
13:01Je ne peux plus.
13:02Je ne peux plus.
13:03Je ne peux plus.
13:04Je ne peux plus.
13:05Je ne peux plus.
13:06Je ne peux plus.
13:07Si vous avez appris la leçon,
13:08ne sortez plus sans mon permis.
13:13Alors, c'est clair pour tous les deux,
13:14Shouen et Shoryu?
13:32Merde, la force de celui-ci a de l'incroyable!
13:36C'est... C'est fou!
13:44Je dois reconnaître que tu es plutôt bâti.
13:51Regarde que le Sutra du Ciel démoniaque n'a aucune utilité.
13:55Je n'en ai rien à voir avec ce Sutra.
13:59Alors pourquoi le veux-tu?
14:01Pour pouvoir obtenir la liberté.
14:06Tu décides de me dire pourquoi tu es venu ici?
14:10Réponds!
14:23Je ne te le dirai jamais!
14:26Non!
14:30Quelle pitié!
14:31Tu as un grand pouvoir, mais...
14:34Qu'est-ce qui t'empêche d'y aller?
14:37Va t'en.
14:38Je te laisserai partir, petite fille.
15:25Tout ira bien.
15:28Je vais partir.
15:29D'accord, petite soeur?
15:38Ne rigole pas.
15:39Tu es vraiment un idiot.
15:41Et en plus d'idiot, t'es aussi stupide.
15:44C'est possible que tu ne comprennes pas.
15:46Calme-toi!
15:56C'est trop tard.
16:09Il n'y aura pas une deuxième fois.
16:14Si seulement je pouvais revenir.
16:17Tu ne peux pas revenir.
16:19Tu ne peux pas revenir.
16:21Tu ne peux pas revenir.
16:24Si seulement ça avait eu lieu avant.
16:27Si seulement ça avait eu lieu avant qu'il ne soit trop tard.
16:31Non!
16:35Tu n'es qu'un pauvre illusif.
16:36Ce que tu espères obtenir,
16:38ne peut pas être échangé avec autre chose.
16:40C'est mieux que tu le saches.
16:43Malheureusement, j'ignorais ça.
16:45Malheureusement, personne ne m'avait dit
16:47comment les choses se passaient.
16:48Il n'est pas nécessaire de se plaindre.
16:50Il n'y a pas d'excuses pour l'ignorance.
16:54Quoi?
17:02Oublie-le.
17:04Je ne mourrai pas avec un imbécile.
17:08Tu as dit que tu voulais la liberté, n'est-ce pas?
17:11Alors, tu dois vivre.
17:54Sanso, lui...
17:56Sanso, tu crois que ce garçon
17:58voulait seulement...
18:01Que veux-tu qu'il sache?
18:03Il a simplement choisi sa voie.
18:06La voie vers l'autre monde.
18:10Probablement, il a choisi
18:12la voie vers l'autre monde.
18:14Il a choisi la voie vers l'autre monde.
18:16Il a choisi la voie vers l'autre monde.
18:18Il a choisi la voie vers l'autre monde.
18:20Il a choisi la voie vers l'autre monde.
18:22Probablement, il a pensé
18:24qu'il aurait pu trouver la liberté.
18:34C'est pour ça que tu n'es qu'un imbécile.
18:45Imbéciles enfants.
18:47J'ai peut-être mal éduqué-les.
18:52Joan!
18:58Quelqu'un viens ici, tout de suite!
19:01Il n'y a personne ici!