KOR (È quasi magia Johnny) ep. 01 L'imbarazzo del primo amore

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaine pour ne manquer aucune de mes vidéos.
00:07Merci d'avoir regardé cette vidéo, et je vous dis à la prochaine !
00:30J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaine pour ne manquer aucune de mes vidéos.
00:37Merci d'avoir regardé cette vidéo, et je vous dis à la prochaine !
01:01Excellente prise !
01:13Il m'a emporté un peu de vent
01:22Je te remercie, j'avais peur de devoir le reprendre là-bas
01:26C'est une belle passe avec tous ces escaliers
01:30C'est 99 pour être précis
01:3399 ?
01:3692, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99 et 100
01:46Impossible ! Je suis certaine que ce sont 99 escaliers
01:50J'ai compté avec attention
01:52Moi aussi j'ai compté avec attention et je t'assure que ce sont vraiment 99
01:56Tu n'as pas mal compté ?
01:58Je ne crois pas, je pense que c'est toi qui as mal compté
02:02Non, c'est 100 sans doute
02:04Je t'ai dit que ce sont 99
02:06100
02:0799 !
02:13Alors faisons comme ça, ce sont 99 escaliers et demi, d'accord ?
02:23Au final, ce n'est pas si important
02:25C'est vrai, tu as raison
02:28Tu as l'air d'un forestier, tu ne me ressembles pas de ces endroits
02:31Comment as-tu pu le comprendre ?
02:33Je ne sais pas, tu as l'impression
02:35De quoi est-ce qu'on va voir que je ne suis pas d'ici ?
02:38Salut !
02:43Hé, le chapeau !
02:48Je t'ai donné le chapeau !
02:51Je te le donne !
02:53Tu es très bien, tu sais, gardes-le !
03:01J'avais oublié, je m'appelle Kyosuke Kasuga !
03:05Quoi ?
03:09Non, rien, laisse tomber !
03:20En tout cas, j'aime tellement cette ville !
03:51C'est bon ?
03:52Si ce n'était pas moi !
03:55Je suis arrivé !
03:56Fais attention, Kyosuke !
04:05Tu es exagérant maintenant !
04:15Excusez-moi si j'ai pris trop de temps
04:17Vous devez savoir que dans ma famille, il y a un pouvoir spécial
04:26Combien de fois je t'ai dit de ne pas utiliser le pouvoir ?
04:29Mais ce n'était pas moi, c'est la faute de Kurumi !
04:32Excusez-moi, mais vous n'aurez jamais pu déplacer la casserole sans l'utiliser
04:40Tu te souviens combien de fois nous avons dû nous transferir pour ces endroits ?
04:45Kurumi !
04:54Je ne sais pas, probablement 4 ou 5
04:57Non, tu as eu 7 erreurs !
04:59Tu sais ce qui s'est passé pendant la guerre de l'éducation physique du premier trimestre ?
05:04Prêts ?
05:153 secondes ?
05:22Tout ça parce que tu as couru les 100 mètres en 3 secondes ?
05:25Oui, c'est tout vrai
05:26Les êtres humains ne sont pas des motos, chère !
05:29Fermez comme ça !
05:32Belle pose !
05:35Une autre !
05:38Les personnes sont aussi des bons sujets
05:41Papa, pourquoi ne pas rejeter Kurumi ?
05:43Tu as vu ce qu'il a fait ? Dis-lui quelque chose !
05:45Oui, tu as raison, Kyosuke
05:47Vous ne devez jamais utiliser votre pouvoir devant les autres si vous ne voulez pas être découvert
05:51Devant les autres, ok
05:52Kurumi !
05:54En tout cas, j'aimerais éviter de devoir me déplacer de nouveau
05:57parce que les autres nous trouvent étranges
06:01C'est qui ce chapeau ? Je ne l'ai jamais vu
06:07Ne me dis pas que c'est toi, Kyosuke
06:09Par chance, tu as des tendances étranges
06:11Regarde qui est ici, tu es l'unique étrange
06:13Gingoro ?
06:26Comment a-t-il pu finir là-bas ?
06:28Mais où vas-tu ? C'est presque l'heure du dîner
06:32Viens ici !
06:34Viens ici !
06:43Ushiko
06:44Mio Umao
06:45Ushiko, pourquoi es-tu Ushiko ?
06:47Umao, pourquoi es-tu Umao ?
06:49C'est le problème
06:50Mio Umao
06:55Aujourd'hui aussi, je suis en retard d'environ 6 heures
07:00Ushiko !
07:01Umao !
07:03Ne t'inquiètes plus à sortir tout seul
07:07Tu sais ce qui se passerait si je te perdais ?
07:18Tu te sens très bien, tu sais ?
07:28Excellente prise !
07:30Ma première journée dans cette ville
07:33Au dimanche, voici ce que pensait Kyosuke Kasuga
07:3615 ans
07:46Quelle fatigue !
07:59Rappelle-toi tout ce que maman t'a dit hier
08:02N'utilise absolument pas ton pouvoir à l'école
08:04D'accord
08:07Tu ne le fais pas aussi
08:10D'accord
08:18La voie est toute notre !
08:22Allez, allez !
08:23Sortez-moi de là !
08:30Ah !
08:41Bravo !
08:43Fantastique !
08:45Kurumi !
08:46Pardonne-moi Kyosuke, mais je n'avais pas d'autre choix
08:48J'étais en train d'arriver
08:51Je suis arrivée !
08:53Au revoir !
08:55Mais qu'est-ce qui s'est passé ?
09:00Les filles, attendez un instant !
09:01Nous devons encore parler, nous deux
09:03Qu'est-ce que tu veux ?
09:05Je vais te prendre après l'école, d'accord ?
09:10Mais tu rigoles ! Regarde-toi dans le miroir !
09:14Je t'ai supporté parce que sur la moto je ne voyais pas ta face
09:17Quoi ?
09:18Qu'est-ce que tu as dit, malédite ?
09:24Bonjour professeur, n'est-ce pas que c'est une belle journée ?
09:27Bonjour
09:29Bon sang !
09:31Bonjour professeur !
09:33Bonjour
09:36Malédiction, je vais te le faire souffrir !
09:40Je ne te pardonnerai pas, petite fille !
09:47Qu'est-ce que tu as à regarder ?
09:49Rien
09:54Si tu n'as rien à faire, sors-toi et vas-y !
09:57Vite !
10:00Quel type !
10:08Très forte !
10:18Comme je vous l'avais dit, d'aujourd'hui il va faire partie de votre classe
10:22Son nom est Kasuga Kiyosuke
10:25Heureux de vous connaître
10:26Comment allez-vous ? C'est la 7ème fois que vous changez d'école, garçon
10:30C'est à cause du travail de mon père
10:32Cet endroit est libre, n'est-ce pas ?
10:37Non, c'est l'endroit d'Ayukawa
10:39Au bain ?
10:43Votre banc est là, la salle est libre, vous pouvez vous accommoder
10:47Viens ici, je m'appelle Seiji Komatsu
10:49Pleasure de vous connaître, ami
10:50Pleasure
10:52Les poupettes ne vous dépassent pas, n'est-ce pas ?
10:55Tout ce que vous voulez savoir sur les filles de l'école, demandez-moi
10:59C'est vrai, c'est l'unique matière qui a étudié la perfection
11:02Je n'ai pas demandé votre avis
11:05Regardez cette fille en particulier, c'est de la section D
11:08Elle a un seau de 80 centimètres
11:12C'est dégueulasse, vous m'avez emporté
11:15Excusez-moi, mais ce lieu là, Ayukawa ou quelque chose du genre
11:20Il serait mieux de la laisser perdre
11:22Ce n'est pas un endroit de recommandation
11:24Continuez à vous assister, comme aujourd'hui
11:27Il y a des étudiants dans cette école qui ne sont pas bien accueillis
11:32Qu'est-ce que vous faites ?
11:34Arrêtez, faites le silence, nous faisons une leçon
11:44La construction là-devant est l'école supérieure
11:47Là-bas, il y a notre université
11:49L'accès aux cours supérieurs ici est quasiment automatique
11:52Beaucoup d'étudiants arrivent au diplôme sans grand problème
12:201
12:45Qu'est-ce que vous faites ici ?
12:46Andiamo, su! Aspetta un attimo, voglio ascoltare.
12:49Quella è Ayukawa, la ragazza del posto vuoto.
12:52Ayukawa?
12:53Ti ho già detto che faresti meglio a lasciarla perdere.
13:00La chiamano Madoka la stilettatrice, sai?
13:04Madoka la stilettatrice?
13:16Madoka la stilettatrice?
13:21Tu es vraiment un villain!
13:23Tu as fait venir ces energumènes pour attaquer une seule et indéfensable ragazza!
13:26Fini!
13:29Ragazza, per i miei gusti stai chiacchierando troppo,
13:31chiedi subito scuso al mio amico o farai una fine molto brutta.
13:34Siete così mal ridotti che per un momento avevo pensato
13:37che foste venuti qui per ripulire les sponde del fiume.
13:41È vero.
13:43Ripuliamo les sponde del fiume, ma da quelle come te!
13:54Accidenti, Kuromi stava seguendo proprio quella ragazza!
13:57E ora che facciamo?
13:59Ei, Kyosuke, non mi dire che questa bellissima fata è tua sorella!
14:02Vedi, cara, noi saremmi i suoi figli!
14:10Com'è carino!
14:14Non!
14:18Lasciami in pace, scimmione!
14:20La mia faccia!
14:22Bravissima!
14:25Maledetta, ora ti sistemo io!
14:37Forza, alzatemi!
14:43C'est le moment d'intervenir!
14:45Kyosuke, Mamami!
14:47Arrêtez, vous ne pouvez pas y aller, c'est dangereux!
14:50Arrêtez, laissez-moi, je vous prie, laissez-moi!
14:55Arrêtez, je vous prie, je vous prie, laissez-moi y aller!
14:59Maintenant vous avez fini de faire des blagues, les filles!
15:14Oh!
15:37Laissez-le y aller, brutes et carognes!
15:44Ayukawa!
15:46Hurra! Madoka!
15:48Je savais que tu allais me sauver!
16:14Bravissima!
16:17Incroyable!
16:19Mais il me ressemble à elle!
16:21La fille avec le chapeau!
16:23Qu'est-ce qui te prend?
16:25Tu la connais par chance?
16:26Tu as une face si étrange!
16:28Merci, Madoka!
16:32Tu es par chance Madoka, la stylettatrice?
16:35Exact, alors tu ferais bien de te lever de retour!
16:44Je t'offre une proposition, tu veux devenir ma femme?
16:49Tu n'as pas l'air un peu presumptueux.
16:51Je comprendrais si tu étais un bon garçon et non un gros bouffon!
17:13Hikaru, vas-y!
17:43Oh!
17:50Oh! Attaque-la!
18:14Oh!
18:17Il l'a gagné!
18:18Bravo! Fantastique!
18:21Je sais très bien qu'il a assumé en ce moment
18:23l'aspect stupide de celui qui ne peut pas croire à ce qu'il a juste vu.
18:28Je vais te le payer!
18:33Et ne vous faites jamais revoir, compris?
18:35Arrête-la, Hikaru!
18:40Je suis sûr!
18:42C'est vraiment toi!
18:44La fille d'hier!
18:46Tu es inscrite dans la même école que moi?
18:48Qui dirait que vous vous connaissez?
18:50Peut-être que vous êtes des amis?
18:54Je ne connais pas ce pêcheur!
18:58Tu es Madoka Ayukawa, non?
19:00On est dans la même classe?
19:02Je m'en fiche pas du tout.
19:08Je sais que je ne suis pas un garçon modèle,
19:10mais je ne me mettrai jamais à fumer à cette été.
19:29Si tu commences à fumer maintenant,
19:30tu ne pourras jamais avoir des enfants sains!
19:34Mais qu'est-ce que je lui ai dit?
19:37Laisse-moi en paix!
19:39Tu es celui qui ne sait pas faire ses affaires!
20:04Madoka Ayukawa.
20:10Madoka Ayukawa.
20:13Madoka Ayukawa.
20:16Madoka Ayukawa.
20:19Madoka Ayukawa.
20:22Madoka Ayukawa.
20:25Madoka Ayukawa.
20:28Madoka Ayukawa.
20:31Madoka Ayukawa.
20:34Madoka Ayukawa.
20:36Madoka Ayukawa.
20:39Madoka Ayukawa.
20:42Madoka Ayukawa.
20:45Madoka Ayukawa.
20:48Madoka Ayukawa.
20:51Madoka Ayukawa.
21:03Pourquoi m'a-t-elle donné ce chapeau?
21:06Je ne m'intéresse plus du tout.
21:10Laisse-moi en paix.
21:12Tu es l'une des personnes qui ne sait pas faire ses affaires.
21:16Comment peut-elle être la même fille ?

Recommandée