KOR (È quasi magia Johnny) ep. 14 Un sogno premonitore! Madoka e Kyosuke in rott

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00Je ne peux pas rester ici avec toi, tu es trop, trop faible.
00:30Je ne veux plus te voir.
00:34Ce n'est pas possible.
00:40Hey, attends un moment.
00:43Ayukawa !
00:46Ayukawa !
00:50Ayukawa ! Ayukawa !
00:57Ayukawa !
00:59Ayukawa !
01:02Ayukawa !
01:05C'était juste un rêve.
01:08Maintenant que je pense, pourquoi je dors à pied du lit,
01:11tandis que tu restes sur mon couche ?
01:19Hey, attends, si c'était... si c'était un rêve prémoniteur ?
01:30Quel ennui terrible.
01:32Ayukawa, qui me reproche d'être trop faible, ne veut plus que je sois proche de lui.
01:37Fratellino !
01:40De cette côté !
01:43Après le mauvais rêve, j'attendais une journée terrible.
01:46C'est vrai que les ennuis ne viennent jamais seuls ?
01:52C'est un rêve !
01:54C'est un rêve !
01:56C'est un rêve !
01:58C'est un rêve !
02:00C'est un rêve !
02:02C'est un rêve !
02:04C'est un rêve !
02:06C'est un rêve !
02:08C'est un rêve !
02:10C'est un rêve !
02:12Je vais mourir.
02:13Je vais mourir.
02:25Ayukawa !
02:28Tout me serait espera du plus qu'un rêve.
02:40Su avanti, coraggio, cerca di impegnarti, forza ! Ma da capo continuare a giocare con te fino a domani senza stancarsi !
03:04Hai visto ? Hai già i livelli di una vera professionista !
03:10Ma...ma...Yukawa ?
03:12Oh, coraggio, come mai sei qui anche tu ?
03:14Sono felice di vederti !
03:41Coraggio, cerca di resistere !
03:43Non ti arrendere, ce lo puoi fare !
03:47Ushiko, mia Ushiko, dimmi perchè sei tu, Ushiko ?
03:50Oh, ma, o mio adorato, dimmi perchè sei tu, ma, o perchè ?
04:00Bravissimo, coraggio !
04:02Su avanti, coraggio !
04:04Mi dispiace, ti do sempre tanto disturbo !
04:06Ah, non ti preoccupare !
04:08Siamo in piena campagna di iscrizione, no ?
04:10E poi, sarei senza cuore se dovessi rifiutare le sorelline del tuo simpatico ragazzo, Madoka, non credi !
04:19La prego di trattarlo con più gentilezza, è il mio tesoruccio, un tipo molto delicato !
04:30Tutta colpa di nostro padre, che non riesce a imporsi su quelle strampalate di Kurumi e Manami !
04:35Wrestling, avez-vous dit ?
04:38Si, papa !
04:39Maintenant, c'est le sport qui va plus de mode !
04:41Non est-ce vrai, Manami ?
04:43Si !
04:44Même à l'école, quelques de nos compagnes ont organisé des rencontres d'entraînement !
04:50Vous êtes folles !
04:51Vous ne savez pas que les combats pourraient vous faire rester là pour toujours !
04:54Tu sais qui croit encore à ces absurdités ?
04:56Les vieux !
04:57Comment, les vieux ?
04:59Et puis, même Ayukawa va au gym de temps en temps,
05:02tu ne le savais pas ?
05:03Hein ? Vraiment ? Ayukawa aussi ?
05:05Exactement ! Ikaro m'a dit qu'elle est très amie d'une des instructrices !
05:13Alors, tu nous donnes le permis ?
05:15Allons, papa, mène-nous au gym !
05:17Et bien, vous avez gagné !
05:19Comment je suis heureuse !
05:20Mais papa, ce n'est pas le cas !
05:21Tu es un vrai tesorino, papa !
05:23Je le savais que tu ne nous avais pas déçus, papa !
05:25Dans une condition, vous ne devriez jamais utiliser le pouvoir, je vous promets !
05:29Comment, papa ?
05:31On l'a fait !
05:33Gingaro, viens t'entraîner avec nous !
05:43Un, deux...
05:44Tu verras qu'ils changeront d'idée face à la dure réalité de ces efforts d'entraînement
05:50Ce n'est pas un sport facile !
05:52Je ne te connais pas !
05:54Je ne te connais pas !
05:56Ce n'est pas un sport facile !
05:58Je ne te connais pas !
06:01Mais ils ne devraient pas changer d'idée juste en regardant les entraînements !
06:05C'est toute la faute de papa !
06:07Quelque chose ne va pas ?
06:09Non, rien !
06:10Je suis seulement un peu surpris de découvrir que tu faisais partie d'un gym comme celui-ci
06:15Tesorino, tu sais, j'aimerais beaucoup aussi pratiquer ce sport
06:19et je me demandais si tu aimes les filles fortes
06:22Je... vraiment...
06:27Non
06:29Ne fais pas les choses au-dessus de tes possibilités
06:32Dammiretta, vu ta musculature, je suppose que tu n'es pas capable de tenir la tête à Madoka, n'est-ce pas ?
06:45Attention Kasuga !
06:47Je ne crois pas
06:48Oh non ! Tesoruccio !
06:53Tu t'es fait mal, Tesoruccio !
06:57Tout va bien ?
06:59Oui
07:02J'avais fait une figure terrible
07:04Dans ce moment précis, j'ai compris que j'étais plus faible que ce que je pensais
07:08Mais un instant !
07:09Tu es trop faible, je ne peux pas t'accompagner ici
07:12Et puis ?
07:13J'ai peur qu'ils ne se rencontrent pas cette nuit
07:19Ayukawa !
07:21Mais quoi ?
07:22Altair et Vega, la princesse et son amoureux
07:26La légende qui parle de eux
07:28Tu sais, c'est ma préférée
07:37Cette nuit, il y aura la fête d'Itanabata
07:40Et il semble qu'il va pleuvoir bientôt, comme dans mon rêve
07:44Je ne voudrais pas...
07:52Votre décision
08:23Toi ! Toi !
08:24Toi !
08:25Toi !
08:26Toi !
08:27Toi !
08:35Ah, toi !
08:52J'ai vu !
08:54Ah, toi !
08:56Attendre un instant ! Laissez-moi
08:59Bouchard !
09:00Je ne t'ai pas menti, c'est la vérité, je t'assure
09:03Je veux apprendre le Karate
09:04Tu es un bouchard !
09:05Mais si
09:06Pourquoi ?
09:07Parce qu'il s'agit de toi
09:08C'est toi
09:10C'est toi
09:11Et toi
09:12Ah, oui, c'est juste...
09:17Je ne t'ai pas menti, c'est la vérité, je t'assure, je veux apprendre le karaté.
09:21Tu es un blague, un blague.
09:23Malédicte, je ne te crois pas.
09:24Tu veux seulement lutter avec moi à cause de ce qui s'est passé l'autre jour à cause d'Ikaru, admette-le.
09:29Je te dis que ce n'est pas le cas.
09:31Ikaru n'a rien à voir, il a une raison et une autre.
09:33Allons-y, écoutons pourquoi tu voudrais apprendre le karaté.
09:37Tu dois savoir que...
09:41Ikaru, c'est toi.
09:44Ikaru.
09:45Salut, j'étais inquiète, ça ne t'a pas fait mal, n'est-ce pas mon amour ?
09:52Non.
09:58J'ai écrit aussi quelque chose sur le billet.
10:00Fais voir.
10:02Voici.
10:05Que c'est mignon !
10:06Et toi, Manami, quels désirs as-tu exprimés ?
10:08Les mêmes désirs de ta soeur, je te le promets.
10:11Que c'est mignon !
10:12Si tu aimes, je peux venir faire du karaté pour toi.
10:15Moi aussi, ne t'inquiète pas.
10:19Qu'est-ce que tu fais, t'es fou ?
10:21Arrête ça, s'il te plaît !
10:28Ecoute, Atta, je peux attaquer aussi ça à l'arbre.
10:31Atta ?
10:33Qu'est-ce qu'il y a ?
10:34Ne me dis pas que cette fois-ci tu t'es mis à penser à quelque bêtise.
10:38Non, non, je ne peux pas.
10:39C'est ici, arrête-la.
10:53Ce n'est pas bien, le bassin doit être plus flexible.
10:58Avant, droite et gauche.
11:00Droite, gauche, droite, gauche.
11:04Droite, gauche, droite, gauche.
11:07C'est si mignon avec le kimono d'entraînement, il semble si fort.
11:12Je t'ai dit ou non que tu dois flexibiliser plus le bassin.
11:16Je t'ai dit ou non que tu ne dois pas le battre.
11:18C'est pas bon.
11:19Bien sûr, bien sûr, mais il est si lent à comprendre que je...
11:22C'est ton méthode d'enseignement qui est mal fait.
11:24Tu as raison.
11:25Droite, gauche.
11:26Mon amour, je serais fatigué, pourquoi ne te reposes-tu pas ?
11:29Droite, gauche.
11:30Je préfère continuer.
11:32Droite, gauche.
11:34Mais on peut savoir pourquoi tu t'es si occupé, mon amour ?
11:43Tu t'es fait très mal, Kasuga.
11:46Mais qu'est-ce que tu fais ici, Kasuga ?
11:55Yusaku, allons-y.
12:05C'est vraiment imprévisible, ce Kasuga.
12:08C'est bizarre, il s'est mis à s'entraîner tout de suite.
12:12Bizarre, tu dis ?
12:14Je ne le trouve pas.
12:17Tous les garçons ressemblent à Tom Sawyer.
12:19Ils sont un peu intéressés par tout.
12:22Et ils veulent aussi se montrer forts devant la fille qu'ils ont dans le cœur.
12:27C'est un peu bizarre.
12:29C'est un peu bizarre.
12:31C'est un peu bizarre.
12:32Tous les garçons ressemblent à Tom Sawyer.
12:35Ils sont un peu intéressés par tout.
12:38Et ils veulent aussi se montrer forts devant la fille qu'ils ont dans le cœur.
12:43Voilà.
12:44Fais attention, ça se brûle.
12:46Mais le goût est délicat, comme le fait Kasuga en ce moment.
12:58Ne fais pas les choses au-dessus de tes possibilités.
13:01Kasuga !
13:04Tout va bien ?
13:13Maître, mais c'est...
13:16Ah, le temps s'est passé à l'inconnu,
13:18et Komatsu m'a demandé s'il pouvait le mettre dans le restaurant.
13:21Je crois qu'ils veulent fêter ici le Tanabata.
13:23Lui et Ata veulent toujours s'amuser.
13:32Yusaku !
13:35Maître, c'est vraiment terrible.
13:37Mais qu'est-ce qui se passe ?
13:40J'avais dit qu'il était trop tôt.
13:41Il a commencé les entraînements seulement aujourd'hui.
13:45Quoi ? Tu veux te mesurer avec moi, Kasuga ?
13:47Tu sais à quoi tu vas être confronté ?
13:50Je veux voir de quoi je suis capable après mes exercices.
13:54Il rigolait.
13:55Il n'est pas encore prêt.
13:57Laisse-le rester, s'il te plaît.
13:59Je ne t'interromps pas, Yusaku.
14:02S'il te plaît.
14:03Tu ne peux plus te tirer en arrière.
14:19Madoka !
14:21Hikaru !
14:22Ne pleure pas, Hikaru.
14:24Le docteur nous a assuré qu'il n'a rien de grave.
14:26Quand il reprendra sa compréhension, il pourra retourner à la maison.
14:29Mais...
14:30Le visage de mon amour !
14:32Regardez-le ! Il s'est réduit !
14:36Ne t'inquiètes pas, les signes dispariront bientôt.
14:39Vas-y, vas te laver le visage.
14:42Tu ne veux pas que Kasuga te voie comme ça, avec les yeux tous rouges, non ?
14:46Allons-y, je t'accompagne.
14:50Courage.
14:59Courage.
15:16Mais qu'est-ce que tu fais là, Kasuga ?
15:24Yusaku, allons-y !
15:26À droite, à gauche, à droite, à gauche, à droite, à gauche !
15:33Et puis, ils veulent aussi se montrer forts devant la fille qu'ils ont dans leur cœur.
15:42Je... Je ne suis pas... Je ne suis pas faible, je t'assure.
15:47Sérieusement, tu ne me supportes plus.
15:56Pourquoi as-tu dû te réduire dans ces conditions ?
16:26Au revoir, mon amour.
16:51Taiso Ruko, que beau ! Finalement, tu es de retour dans le monde.
16:56On dirait que tu te sens beaucoup mieux maintenant
16:58Je n'ai pas raison, Kasuga
17:03J'étais si inquiète pour toi, tu sais
17:06Promets-toi que tu ne ferais plus rien d'affamé
17:14Qu'est-ce qu'il allait faire à Yukawa quand j'ai repris connaissance ?
17:27J'aurais fait mieux de ne pas leur donner le permis
17:30Si ma femme était vivante, elle serait très en colère avec moi
17:37K.U.R.U.M.I.KURUMI
17:40M.A.N.A.M.I.MANAMI
17:44Courage, lutte, battez et gagnez !
17:46Avanti Kurumi, tu es la meilleure !
17:48Mettez le tapis !
17:57J'ai gagné !
17:58Bien joué !
18:03Comment avez-vous pu, ma fille ?
18:06Je ne trouve pas que les nouvelles inscrits soient très bien équipés
18:09Oui, ils apprennent très vite
18:11Pratiquement, ils ne se laissent pas même passer par les adversaires
18:15Kurumi, Manami, descendez immédiatement du ring !
18:23Nous avons été découverts !
18:26Qui es-tu ? Qu'est-ce que tu veux ?
18:31Je suis le père de ces deux filles
18:39Voici, s'il vous plaît
18:41Merci et désolé pour le dérangement
18:43Je n'imaginais vraiment pas venir ici moi aussi
18:46Quel péché, vous étiez si proches
18:48Vous avez même réussi à battre des lutteuses professionnistes
18:52Oui, en effet
18:53Mais papa, nous devons arrêter de force
18:55Pas de discussion, vous devez arrêter
18:57Si il était si bien conseillé de ne pas renoncer au pouvoir
19:00vous l'avez profondément déçu
19:02Mais Kurumi l'a fait seulement parce qu'il voulait devenir fort le plus vite possible
19:07Quel mal !
19:08Oh, pauvre, je t'ai fait beaucoup de mal, mon amour
19:18Et maintenant, je vais vous faire écouter mon cavallo de bataille
19:21Soyez prêts pour ma chanson ?
19:25Oui !
19:35Bravo !
19:37Bravo !
19:56À la fin, à différence de ce que j'avais vu dans mon rêve
20:02Ce soir, les deux amoureux de la voie Lattea se sont rencontrés
20:08Mais...
20:12Je ne peux pas rester ici avec toi
20:14Qu'est-ce que cela pouvait signifier ?
20:17Tu te sens encore mal ?
20:21Non, maintenant je suis bien
20:23Vraiment
20:27Je suis contente
20:30Quelle blague !
20:31J'avais presque oublié de mettre mon rêve
20:35Non, non, s'il te plaît, tu ne dois pas le lire
20:38Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il y a de mal ?
20:39Ne me dis pas que tu es en colère ?
20:41Je vais t'en empêcher
20:43Tu sais, il y a une chose
20:46Rester ici avec toi, maintenant, c'est le moment le plus beau de toute la journée
20:53Aïe, calme-toi
21:01Il avait dit que rester avec moi c'était le moment le plus beau de toute la journée
21:05Pratiquement le contraire de ce que j'avais rêvé
21:08Cela signifie...
21:20Plus tard, j'ai compris ce qui s'était passé
21:23Quand je dors au contraire, les rêves prémoniteurs me montrent le contraire de ce qui va se passer

Recommandée