• hace 2 meses
4 minutes capitulo 3 Thai sub español
Transcripción
00:00¿Tenía paja?
00:29Yo no soy el médico de la cárcel.
00:31Grace me pidió que me ayudara a ver la situación.
00:35¿Y qué pasó conmigo?
00:38Grace, tu amigo, dijo que te habían atrapado por otro amigo.
00:42Por eso la llevaron a tu habitación.
00:45¿Grace?
00:47¿Grace?
00:49¿Y cuándo ella llegó?
00:52De lo que recuerdo,
00:54la última vez que hablamos,
00:56hablé con Titan, y...
01:04Puedes dormir un momento.
01:06Si algo ocurre,
01:08puedes preguntarme.
01:11Sí.
01:15Bebe.
01:16¿Sí?
01:17Tengo que rechargar esta cama.
01:19Tengo que rechargar la otra.
01:22¿Rechargar?
01:23Sí.
01:25Estoy rechargando la cámara del médico.
01:28¿Qué?
01:46¿Estás ayudándola a respirar?
01:50Sí.
01:51Esta mañana estaba cansado de respirar,
01:53y la oxígeno se cayó.
01:54Así que la rechazé.
01:55Pero hablamos antes
01:57de que no querías rechargar la cámara de respiración.
01:59Es doloroso.
02:00¿Y qué quieres que haga?
02:01¿Dejar que el médico me muera?
02:02Sí.
02:03Eres así.
02:10¿Ves?
02:12Rechazas y sigues respirando así.
02:15Ese es el estado de la persona que se va a morir.
02:17Lo que haces no es un tratamiento.
02:19Lo que haces es llevar la muerte por mucho más tiempo.
02:28Ya te lo dije al médico.
02:30Si aún estás cansado,
02:31deja que la medicina se rechace.
02:33Y lo importante es que
02:34este paciente tiene un nombre.
02:36Se llama Nung Nut.
03:49¿Hola?
03:50¿Cuál es el momento?
03:519.30.
03:52¿Por qué me preguntas?
03:54Mira en tu cuenta.
03:58¿Hola?
03:59¿Hola? ¿Gert?
04:01¿Gert?
04:02Nada.
04:05Tu asignatura debe ser de un mínimo de 5 páginas.
04:08¿Y cuándo es la hora?
04:10Asegúrate de enviar tu asignatura esta martes.
04:14La clase se desmite por hoy.
04:18Yo...
04:19No...
04:20No...
04:21No...
04:22No...
04:23No...
04:24No...
04:25No...
04:26No...
04:27No...
04:28No...
04:29No...
04:30No...
04:31No...
04:32No...
04:33No...
04:34No...
04:35No...
04:36No...
04:37No...
04:38No...
04:39No...
04:40No...
04:41No...
04:42No...
04:43No...
04:44No...
04:45No...
04:46No...
04:47No...
04:48No...
04:49No...
04:50No...
04:51No...
04:52No...
04:53No...
04:54No...
04:55No...
04:56No...
04:57No...
04:58No...
04:59No...
05:00No...
05:01No...
05:03¿Jes?
05:06¿Qué pasa, Mod?
05:07Alguien me lo trajo.
05:09¿Quién?
05:11Un chico de blanco, muy guapo.
05:15Me gusta.
05:33¿Quién?
05:34Un chico de blanco, muy guapo.
05:59¿Quién es?
06:00No quiero molestarte, estoy estudiando.
06:06¿Tienes algún problema?
06:12No tengo ningún problema. Solo vine a avisarte de que te vas a enfermar.
06:17¿Por eso vienes así?
06:20¿Cómo sabes que me gusta comer té congelado?
06:23¿Cómo sabes que me gusta comer té congelado?
06:27Pregúntale a tu amigo.
06:31¿Qué amigo?
06:36No lo sé.
06:41Este médico...
06:44...está raro.
06:48Solo quiero estar más cerca de ti.
06:50Si hago algo extraño...
06:54...lo siento.
07:05¿Tienes algún problema esta noche?
07:08¿Quieres ir a comer conmigo?
07:10No.
07:12Solo quiero tener algo para comer.
07:25Supongo que mejor lo haremos otra noche.
07:28Tengo un trabajo que tengo que darle a mi maestro.
07:33Vale.
07:35Otra noche está bien.
07:37Gracias por tu atención.
07:59¡Glitch!
08:08No había nada que hacer.
08:10Solo quería avisarte de que tenía un herido.
08:14¿De nuevo?
08:17¿Eh?
08:20¿Estás bien?
08:23¿Recuerdas que le pregunté a el sobre el futuro?
08:27Sí.
08:32Los que ven el futuro, son los que están en el futuro.
08:35Los que ven el futuro, no son los que están en el futuro.
08:38Sino yo.
08:40Yo...
08:42Puedo ver el futuro en cuatro minutos.
08:49¿Y cómo estás?
08:54Sabes que me gusta tomar té conmigo.
08:57Así que me invitaste a comer conmigo.
08:59Me gusta ver imágenes que nunca pasaron.
09:03Cuando veo la hora, es extraño.
09:06Si yo estuviera solo, vería la hora en 11 minutos.
09:11Pero si estuviera con alguien,
09:15vería la hora como si fuera un día normal.
09:22¿Qué pasa?
09:24¿Qué pasa?
09:26¿Qué pasa?
09:27¿Qué pasa?
09:29¿Qué pasa?
09:41¿Qué es esta enfermedad?
09:48Soy un médico de suelos.
09:51No soy muy familiarizado con esto.
09:53No te preocupes.
09:57Gracias, doctor.
10:01Puedes llamarme,
10:03así podremos estar más cerca.
10:07Puedes llamarme si tienes algún problema.
10:24¿Doctor?
10:28Tom.
10:37Voy a preparar mi herida y después vamos a comer algo.
10:53Sí.
11:08¡Hey!
11:19¿Quieres que hable contigo?
11:21¿Estás loco?
11:27¿Estás enojado conmigo
11:29porque usé la herida para ayudar a respirar a tu paciente?
11:32Sí.
11:34¿Y por qué? ¿Te tengo que arrepentir?
11:36Depende de ti.
11:39¿Den, soy tu esposo?
11:42¿Tengo que preguntarte lo que quieres?
11:46Si no eres tu esposo, te puedes arrepentir.
11:49Dime que no lo harás de nuevo.
11:53¡No lo haré de nuevo!
11:55¡Me estás molestando!
11:59¡Doctor Tom!
12:01¿Qué tienes para mí hoy?
12:04No me acerco a nadie, así que quería preguntarte.
12:08¿Alguna vez viste a un paciente
12:10con un futuro muy claro?
12:14¿Un médico?
12:16No, un paciente normal.
12:18Se ve el tiempo en el clock
12:20y...
12:22se ve las imágenes que no suceden en realidad.
12:24¿Un médico con un futuro muy claro?
12:26No es solo eso.
12:27El futuro que se ve es muy claro.
12:29Y se ve el tiempo de 4 minutos.
12:34¿Qué dices?
12:35¿Se ve el futuro en 4 minutos?
12:38Sí, dicen así.
12:49¿Talm?
12:51¿Por qué se siente como un paciente
12:53en mi investigación?
12:56¿Se siente como un paciente
12:58en su cerebro
13:00cuando su corazón se mueve?
13:03No, este paciente está bien.
13:06¿Ah, sí?
13:09Talm,
13:10invita a tu paciente a hablar conmigo.
13:14Sí, gracias.
13:16Ah,
13:17una pregunta.
13:18Dices que tu paciente
13:20se ve el futuro en 4 minutos
13:22cuando su corazón se mueve, ¿correcto?
13:25Sí.
13:27¿Por qué tiene que ser en 4 minutos?
13:47¿Estás bien?
13:50Te vi abriendo la puerta.
13:59¿Estás bien?
14:02¿Estás bien?
14:04¿Estás bien?
14:07¿Estás bien?
14:11¿Estás bien?
14:13¿Quieres hablar conmigo?
14:16¿Dónde vas?
14:20Por ahí.
14:47¿Quieres jugar?
14:48Sí.
14:51¿No tienes hambre?
14:52No, no tanto.
14:59¿Puedes jugar?
15:01Tienes que pagar.
15:05Te voy a pagar.
15:17Aquí.
15:21Tómalo.
15:32¿Qué?
15:35Escúchame.
15:37No te metas en el cuello, sino en el cuerpo.
15:39Y no te metas en el cuello, sino en el cuerpo.
15:41¿Puedes hacerlo?
15:43No lo sé. ¿Soy bueno?
15:44¿Soy bueno?
15:46No.
15:47Solo pregunté por qué hay tantos videos.
15:49Así que busqué la manera.
15:52Tienes razón.
15:59Tómalo.
16:02Sólo tómalo en el cuerpo.
16:06Hágalo.
16:08Hágalo y recuérdalo.
16:15¿Este?
16:16Sí.
16:19¡Ey!
16:21¡Ey!
16:23¡Ey!
16:26¡Así es!
16:27¡Así es!
16:28Dije que busqué la manera.
16:31¿Tienes hambre?
16:34Tómalo.
16:45Así es.
16:52¿No vas a seguirme?
16:53No, no.
16:54¡Ah!
17:14¡Ah!
17:15¡Ah!
17:16¡Ah!
17:17¡Ah!
17:18¡Ah!
17:19¡Ah!
17:20¡Ah!
17:21¡Ah!
17:22¡Ah!
17:23¡Ah!
17:24¡Ah!
17:25¡Ah!
17:26¡Ah!
17:27¡Ah!
17:28¡Ah!
17:29¡Ah!
17:30¡Ah!
17:31¡Ah!
17:32¡Ah!
17:33¡Ah!
17:34¡Ah!
17:35¡Ah!
17:36¡Ah!
17:37¡Ah!
17:38¡Ah!
17:39¡Ah!
17:40¡Ah!
17:41¡Ah!
17:42¡Ah!
17:43¡Ah!
17:44¡Ah!
17:45¡Ah!
17:46¡Ah!
17:47¡Ah!
17:48¡Ah!
17:49¡Ah!
17:50¡Ah!
17:51¡Ah!
17:52¡Ah!
17:53¡Ah!
18:03Esta es mi casa.
18:06¿En casa de dos?
18:09Mis padres murieron cuando yo era pequeño.
18:11Creo que si eres médico, tu y yo tendremos más dinero.
18:17Creo que no entiendes mi sentimiento.
18:28Tengo dinero, pero nunca he tenido miedo.
18:35¿Por qué?
18:36En el pasado, yo vivía solo con mi mamá.
18:41Mi padre fue el primero en morir.
18:44Así que yo fui a vivir con mi padre y mi hermano.
18:48Mi padre y mi mamá tenían más dinero.
18:52Y cuando mi padre se casó con mi mamá, yo tenía menos dinero.
18:56Cuando era niño, yo le pedí a mi mamá que me trajera un dolce.
19:00Mi padre y mi mamá le dijeron que era una pena.
19:03Pero mi mamá no quería que me trajera un dolce.
19:06Así que mi padre me trajo un dolce que costaba 10,000 yenes.
19:12No sé dónde lo he dejado.
19:18Si quieres ir a visitar a Tukuta, dígame.
19:21Yo voy conmigo.
20:33Dígame, ¿tienes amigos que son médicos?
20:36Dicen que hay pacientes con el mismo tipo de enfermedad que tú.
20:39¿En serio?
20:41Sí. Si tienes tiempo, te invito a visitar a esos pacientes.
20:47De acuerdo.
20:58¿Qué pasa?
21:00¿Qué pasa?
21:02Nada.
21:09Yo voy.
21:12Espera.
21:17Tengo algo para ti.
21:22Me ha gustado mucho.
21:25Gracias.
21:31Bueno, yo ya canto.
23:31Bueno, yo ya canto.
24:02¡Ay!
24:06¿Qué haces?
24:11¿Dónde vas?
24:31¡Ayuda!
24:45¡Ayuda!
25:02¿Qué es eso?
25:10¡Chief!
25:12¿Has operado tu teléfono?
25:19Me lo tengo.
25:22¡Apúntalo!
25:23Ya te envié la ubicación.
25:25Llévenme a Nan.
25:27Tenemos que saber a quién le enviaron la información a Nan.
25:32Sí, señor.
25:48¿Cuándo llegará el resultado de la investigación?
25:51Estamos esperando el resultado.
25:54No necesitas hacer esto.
25:56Yo lo arreglaré.
25:59¿Qué quieres decir, señor?
26:01Envíame todo lo que tengas.
26:05Pero el caso...
26:06No es todo.
26:07Esto es una orden.
26:09Hágalo.
26:11Y haz otro caso.
26:15Sí, señor.
26:20Te lo dije.
26:50¿Cómo me han tomado por dios?
27:51¿Qué pasa?
27:53Quiero decirte que no hice el caso de tu hermano.
27:59¿Quién lo hizo?
28:01El director lo hizo.
28:04¿Quién lo hizo?
28:06¿Quién lo hizo?
28:08¿Quién lo hizo?
28:10¿Quién lo hizo?
28:12¿Quién lo hizo?
28:14¿Quién lo hizo?
28:16¿Quién lo hizo?
28:17El director es el que hizo el caso.
28:20No sé por qué se me olvidó la orden de no hacer el caso.
28:23Tengo miedo de que no tengas la respuesta.
28:25¿Quién fue el que asesinó a tu hermano?
28:33¿El director no trabaja bien?
28:39No puedo decirlo aquí.
28:47¿Estás bien?
29:18¿Tienes a alguien más?
29:20¿Hijos?
29:22¿O no?
29:26No.
29:28Bien.
29:30El director Nares tenía una historia con dinero en la mesa
29:32para detener el caso.
29:35¿Y?
29:37El director Nares tenía una historia con dinero en la mesa
29:40para detener el caso.
29:43¿Y?
29:44¿Has visto las redes sociales de tu hermano?
29:50No.
29:52¿Por qué?
29:54He leído todos los posts y comentarios.
29:57Un comentario de un amigo de tu hermano
30:00dice que todos saben quién lo hizo.
30:15Quiero decirte que no voy a perder
30:18en la búsqueda de la persona que asesinó a tu hermano.
30:25¿Qué quieres con mi ayuda?
30:30Quiero que sepas que hay policía...
30:32¿Te gusta?
30:45No debería hacer esto.
30:46La señora todavía está triste.
31:15La señora todavía está triste.
31:22Pongáselo en tu bolso para estar seguro.
31:45¿Qué quieres conmigo?
31:52Pongáselo.
32:14Pongáselo.
32:44¿Estás bien?
32:45¿Estás bien?
33:09¿Estás bien?
33:14¿Estás bien?
33:45No pensé que serías así.
33:50¿Cómo?
33:53Así.
33:58¿Por qué?
33:59¿Vas a atraparme?
34:02¿Para qué voy a atraparte?
34:09Por tu bolso.
34:14Por tu bolso.
34:23¿Puedes venir a estar conmigo?
34:37Claro.
34:38Si no estoy trabajando,
34:40siempre puedo llamarte.
34:45¿En serio?
34:47En serio.
34:56Y sobre el caso,
34:58no voy a dejar de planearlo.
35:10No voy a dejar de planearlo.
35:41Lo siento.
35:43¿Sí?
35:44Soy un policía que hizo el caso de un amigo que murió.
35:47Le dije que iba a verlo, pero él no respondió.
35:49Así que vine a buscarlo.
35:52Vi sus comentarios,
35:53así que quería saber a quién le refería.
35:58Ah, no le refería a nadie.
36:03No, no.
36:04No me refiero a nadie.
36:06No me refiero a nadie.
36:08No me refiero a nadie.
36:10¿Ese hombre hizo que no le refieras?
36:14No lo sé.
36:15Voy a irme.
37:09¿Qué pasa?
37:11¿Qué pasa?
37:12¿Qué pasa?
37:13¿Qué pasa?
37:14¿Qué pasa?
37:15¿Qué pasa?
37:16¿Qué pasa?
37:17¿Qué pasa?
37:18¿Qué pasa?
37:19¿Qué pasa?
37:20¿Qué pasa?
37:21¿Qué pasa?
37:22¿Qué pasa?
37:23¿Qué pasa?
37:24¿Qué pasa?
37:25¿Qué pasa?
37:26¿Qué pasa?
37:27¿Qué pasa?
37:28¿Qué pasa?
37:29¿Qué pasa?
37:30¿Qué pasa?
37:31¿Qué pasa?
37:32¿Qué pasa?
37:33¿Qué pasa?
37:34¿Qué pasa?
37:36¿Qué pasa?
37:37¿Qué pasa?
37:38¿Qué pasa?
37:39¿Qué pasa?
37:40¿Qué pasa?
37:41¿Qué pasa?
37:42¿Qué pasa?
37:43¿Qué pasa?
37:44¿Qué pasa?
37:45¿Qué pasa?
37:46¿Qué pasa?
37:47¿Qué pasa?
37:48¿Qué pasa?
37:49¿Qué pasa?
37:50¿Qué pasa?
37:51¿Qué pasa?
37:52¿Qué pasa?
37:53¿Qué pasa?
37:54¿Qué pasa?
37:55¿Qué pasa?
37:56¿Qué pasa?
37:57¿Qué pasa?
37:58¿Qué pasa?
37:59¿Qué pasa?
38:00¿Qué pasa?
38:01¿Qué pasa?
38:02¿Qué pasa?
38:03¿Qué pasa?
38:04¿Qué pasa?
38:05¿Qué pasa?
38:06¿Qué pasa?
38:07¿Qué pasa?
38:08¿Qué pasa?
38:09¿Qué pasa?
38:10¿Qué pasa?
38:11¿Qué pasa?
38:12¿Qué pasa?
38:13¿Qué pasa?
38:14¿Qué pasa?
38:15¿Qué pasa?
38:16¿Qué pasa?
38:17¿Qué pasa?
38:18¿Qué pasa?
38:19¿Qué pasa?
38:20¿Qué pasa?
38:21¿Qué pasa?
38:22¿Qué pasa?
38:23¿Qué pasa?
38:24¿Qué pasa?
38:25¿Qué pasa?
38:26¿Qué pasa?
38:27¿Qué pasa?
38:28¿Qué pasa?
38:29¿Qué pasa?
38:30¿Qué pasa?
38:31¿Qué pasa?
38:32¿Qué pasa?
38:33¿Qué pasa?
38:34¿Qué pasa?
38:35¿Qué pasa?
38:36¿Qué pasa?
38:37¿Qué pasa?
38:38¿Qué pasa?
38:39¿Qué pasa?
38:40¿Qué pasa?
38:41¿Qué pasa?
38:42¿Qué pasa?
38:53Es trap.
38:54Así que, ¿podremos intercambios canales?
38:56Supongo que necesitan ayuda.
39:01¿H速?
39:02¿Cómo harás ahí?
39:03¿Esto qué es?
39:04...
39:08...
39:19...
39:22¿Cuándo puedo encontrarme con un médico que ha encontrado a un paciente con la misma enfermedad que yo?
39:52¿Cuándo puedo encontrarme con un médico que ha encontrado a un paciente con la misma enfermedad que yo?
40:22¿Aún no has fijado su nombre?
40:28¿Tu nombre?
40:34¿Tienes un nombre físico?
40:39¿Tu nombre?
40:45¿Tú tienes un nombre físico?
40:48¿Tienes un nombre físico?
40:52Y el otro día no le abrió la boca.
40:57Voy a hablar con él.
41:00No hagas nada duro.
41:02¿Entiendes?
41:06Eso es todo.
41:09Gracias por venir.
41:12¿Qué pasa?
41:14No puedo estar mucho más.
41:15Tengo que irme.
41:17¿Recuerdas que te conté mi situación extraña?
41:21¿Tu situación de vista?
41:25Ahora, la hora que veo cuando estoy solo
41:29está cerrada.
41:31Es las 11.02.
41:40Entonces, ve a un médico.
41:42No es bueno dejarlo.
41:43Ya consulté a un médico.
41:45Dijo que me reuniría con alguien que me parezca.
41:48Pero ahora no me responde.
41:49No me recibe.
41:50Entonces, vete a un médico.
41:51¿Quieres que lo busque?
41:52Pero...
41:53No pero.
41:54Te voy a reunir con un médico que te conozca.
41:57Gracias.
42:05Tienes que comer.
42:06Voy a ir a la habitación.
42:08Tienes que comer.
42:09Voy a ir a la habitación.
42:38¿Dónde está Nan?
42:41¿Quién eres?
42:43Te pregunto dónde está Nan.
43:07¡Nan, no!
43:17¡Nan, no!
43:18¡Vete!
43:19¡Vete!
43:32¡Nan!
43:33¡Nan, no puedes irte!
43:37¡Nan!
44:07¡Nan!
44:08¡Nan!
44:09¡Nan!
44:10¡Nan!
44:11¡Nan!
44:12¡Nan!
44:13¡Nan!
44:14¡Nan!
44:15¡Nan!
44:16¡Nan!
44:17¡Nan!
44:18¡Nan!
44:19¡Nan!
44:20¡Nan!
44:21¡Nan!
44:22¡Nan!
44:23¡Nan!
44:24¡Nan!
44:25¡Nan!
44:26¡Nan!
44:27¡Nan!
44:28¡Nan!
44:29¡Nan!
44:30¡Nan!
44:31¡Nan!
44:32¡Nan!
44:33¡Nan!
44:34¡Nan!
44:35¡Nan!

Recomendada